Translation of "no recourse" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

No recourse - translation : Recourse - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

There is no deficit and no recourse to the central bank.
ليس لدينا فيها عجز ولا لجوء إلى المصرف المركزي.
He's a dreadful man and we've no recourse in law.
انه رجل متوحش ونحن ليس لنا دعم من القانون
(f) The individual concerned has no recourse if assurances are violated
(و) لا يتوفر للفرد المعني أي سبيل انتصاف في حال الإخلال بهذه الضمانات
Unlike virtually every other country, US residential mortgages are effectively no recourse loans.
إن الرهن العقاري الأميركي، على النقيض من الرهن العقاري في أي مكان آخر من العالم تقريبا ، عبارة عن قروض بلا أي ضمانات عمليا .
He has had no judicial recourse to contest the lawfulness of his detention.
ولم يعط أي فرصة قضائية للطعن في قانونية احتجازه.
Negative equity is significant because mortgages in the United States are generally no recourse loans.
إن هبوط قيمة العقار عن قيمة أقساط الدين المتبقية أمر خطير، وذلك لأن قروض الرهن العقاري في الولايات المتحدة عموما قروض مؤ م نة .
I suppose he had no other recourse, but even so, to bite off his tongue?
أظن أنه لم يكن لديه سبيلا آخر ولكنى بالرغم من ذلك أن يقتلع لسانه
Actually, no. Without recourse to the economist s toolkit, we cannot even begin to make sense of the current crisis.
في الواقع، نحن لا نحتاج إلى هذا. فبدون اللجوء إلى مجموعة الأدوات التي يستعين بها خبراء الاقتصاد في القيام بعملهم لن نتمكن حتى من فهم الأزمة الحالية.
3.4 The authors consider that they have exhausted domestic remedies, as no recourse to the courts is available to them.
3 4 ويرى أصحاب البلاغ أنهم استنفدوا سبل الانتصاف المحلية وأوضحوا أنه لا توجد أمامهم أي سبيل للجوء إلى المحاكم.
We must turn to our last recourse.
يجب أن نلجأ لحلنا الأخير
Unto thy Lord that Day is the recourse .
إلى ربك يومئذ المستقر مستقر الخلائق فيحاسبون ويجازون .
Unto thy Lord is the recourse that day .
إلى ربك يومئذ المستقر مستقر الخلائق فيحاسبون ويجازون .
Unto thy Lord that Day is the recourse .
ليس الأمر كما تتمناه أيها الإنسان م ن طلب الفرار ، لا ملجأ لك ولا منجى . إلى الله وحده مصير الخلائق يوم القيامة ومستقرهم ، فيجازي كلا بما يستحق .
Unto thy Lord is the recourse that day .
ليس الأمر كما تتمناه أيها الإنسان م ن طلب الفرار ، لا ملجأ لك ولا منجى . إلى الله وحده مصير الخلائق يوم القيامة ومستقرهم ، فيجازي كلا بما يستحق .
The Greek Cypriot example shows that it is simply not true that the occupied have no recourse other than violence and terrorism.
إن نموذج القبارصة اليونانيين يثبت ببساطة أنه من غير الحقيقي أن من يتعرض للاحتلال لا يجد ملاذا آخر غير العنف والإرهاب.
Many repudiate his corruption but, in challenging the post coup status quo , have no recourse except to use him as a rallying symbol.
والحق أن العديد يتبرءون من فساده، ولكنهم في تحديهم للوضع الراهن في مرحلة ما بعد الانقلاب، لا يملكون أي مورد غير استخدام ثاكسين كرمز يحتشدون حوله.
Legal Recourse Available for the Pursuit of Women's Rights
اللجوء القانوني المتاح لمتابعة حقوق المرأة
In 44 States, recourse against a decision refusing to enforce an arbitral award was possible and such recourse was not available in only 5 States.
62 ذكرت 44 دولة أنه يمكن فيها الطعن في قرار المحكمة برفض إنفاذ القرار التحكيمي، بينما ذكرت 5 دول أن ذلك الطعن غير متاح لديها.
Even in those states where mortgages are not no recourse loans, creditors generally do not pursue the assets or income of individuals who default.
وحتى في الولايات حيث القروض غير مؤ م نة فإن الدائن عادة لا يلجأ إلى ملاحقة أصول أو دخول الأفراد المتخلفين عن السداد.
Upon that day the recourse shall be to thy Lord .
إلى ربك يومئذ المستقر مستقر الخلائق فيحاسبون ويجازون .
on that Day , to your Lord alone is the recourse .
إلى ربك يومئذ المستقر مستقر الخلائق فيحاسبون ويجازون .
Upon that day the recourse shall be to thy Lord .
ليس الأمر كما تتمناه أيها الإنسان م ن طلب الفرار ، لا ملجأ لك ولا منجى . إلى الله وحده مصير الخلائق يوم القيامة ومستقرهم ، فيجازي كلا بما يستحق .
on that Day , to your Lord alone is the recourse .
ليس الأمر كما تتمناه أيها الإنسان م ن طلب الفرار ، لا ملجأ لك ولا منجى . إلى الله وحده مصير الخلائق يوم القيامة ومستقرهم ، فيجازي كلا بما يستحق .
(c) The recourse to sexual violence against women and children
(ج) اللجوء إلى العنف الجنسي ضد النساء والأطفال
They're still willing to kill him as a last recourse.
ما زالوا يرغبون بقتله كحل أخير
No Injustice anywhere, is injustice everywhere , in most middle eastern countries and Ethiopia maids work long hours, seven days a week and month, no or sporadic vacations, no legal recourse in the case of disagreement with their employer.
لا الظلم في أي مكان، هو الظلم في كل مكان ، في معظم دول الشرق الأوسط تعمل الخادمات الأثيوبي ات لساعات طويلة، سبعة أي ام في الإسبوع وعلى مدار الشهر، وبدون أي إجازات، ولا يملكن حق اللجوء إلى القضاء في حال نشوب نزاع أو خلاف مع صاحب العمل.
Their only recourse is to push recalcitrant firms off the exchange.
والملجأ الوحيد المتاح لها يتلخص في طرد الشركات المتمردة خارج السوق.
Recourse to violence and terror is a moral and strategic choice.
فاللجوء إلى العنف والإرهاب ي ـم ث ل اختيارا أخلاقيا واستراتيجيا .
and then he turned back to have recourse to his craftiness ,
ثم أدبر عن الإيمان يسعى في الأرض بالفساد .
and then he turned back to have recourse to his craftiness ,
فأرى موسى فرعون العلامة العظمى العصا واليد ، فكذب فرعون نبي الله موسى عليه السلام ، وعصى ربه عز وجل ، ثم ول ى معرض ا عن الإيمان مجتهد ا في معارضة موسى .
However, Palestinian lawyers claimed that there was no effective recourse for victims of such violations as complaints heard by the Israeli Supreme Court were often ruled invalid.
بيد أن محامين فلسطينيين ادعو أنه ما من سبيل فعال للانتصاف متاح لضحايا مثل هذه الانتهاكات حيث إن الشكاوي التي نظرت فيها المحكمة العليا الإسرائيلية غالبا ما صدر فيها حكم بعدم الصحة(13).
This rule shall not apply if the recourse procedures are excessively prolonged.
ولا تسري هذه القاعدة إذا استغرقت إجراءات الطعن وقتا أطول من الآجال المعقولة.
Sixty three States provided that recourse against leave for enforcement was possible.
إذ ذكرت 63 دولة أنه يمكن الطعن في الإذن بالإنفاذ.
279. These involve recourse measures invoked in cases of pre trial detention.
٢٧٩ وهي تشمل تدابير انتصاف تم اﻻحتجاج بها في قضايا احتجاز سابق للمحاكمة.
(ii) Inadequate implementation or enforcement mechanisms, including the lack of recourse procedures
apos ٢ apos عدم كفاية آليات التنفيذ أو اﻻنفاذ، بما في ذلك اﻻفتقار الى إجراءات اﻻنتصاف
Recourse to conciliation and arbitration under the ICSID Convention is entirely voluntary.
ويتم اللجوء إلى التوفيق والتحكيم في إطار اتفاقية المركز الدولي لتسوية منازعات اﻻستثمار على أساس طوعي بحت.
7.13 The author, rather than accepting the visiting rights regime negotiated earlier, proceeded to file recourse upon recourse, requesting that the initial visiting rights regime of January 1987 be reinstated.
٧ ١٣ وبدﻻ من قبول نظام حقوق الزيارة المتفق عليه آنفا، قدم صاحب البﻻغ طعنا بعد طعن، طالبا العودة إلى العمل بنظام حقوق الزيارة اﻷولى المحدد في كانون الثاني يناير ١٩٨٧.
There was a time when recourse to quot all necessary means quot to preserve that option seemed to be a real possibility, but it no longer appears feasible.
لقد كان هناك وقت يعتبر فيه اللجوء إلى جميع الوسائل الﻻزمة لﻻحتفاظ بذلك الخيار إمكانية حقيقية، لكن هذا لم يعد ممكنا اﻵن.
Certainly, recourse to binding settlement procedures could ultimately also be made, if necessary.
ومن الأكيد أنه يمكن أيضا في نهاية المطاف اللجوء إلى إجراءات تسوية ملزمة.
Legal recourse against child labour and trafficking was available under all those provisions.
واللجوء القانوني ضد عمالة الأطفال والاتجار بهم، هو أمر متاح بموجب كل تلك الأحكام.
For these reasons this recourse succeeds and the sub judice decision is annulled.
ولهذه الأسباب، ي قبل هذا الطعن وي لغى القرار المنظور فيه.
Students who feel they have been discriminated against have recourse to the courts.
ويلجأ الطلاب الذين يشعرون بالتمييز ضدهم إلى المحاكم.
Recourse to the advisory jurisdiction of the Court has also been quite rare.
كما أنه كان من النادر اللجوء إلى الاختصاص الاستشاري للمحكمة.
Recourse to extrabudgetary funding was not a stable means of funding the Organization.
وقال إن اللجوء إلى التمويل من خارج الميزانية لا يعتبر وسيلة ثابتة للتمويل في المنظمة.
The recourse to ERAs is normally subject to general principles of government procurement.
17 يخضع اللجوء إلى المزادات العكسية الإلكترونية عادة لمبادئ الإشتراء الحكومي العامة.

 

Related searches : Have No Recourse - No Further Recourse - No Recourse Against - No Legal Recourse - Make Recourse - Have Recourse - Seek Recourse - Recourse Factoring - Immediate Recourse - Recourse Action - Sole Recourse - With Recourse - Personal Recourse