Translation of "has intensified" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Israel has intensified its siege on Gaza. | لقد شد دت إسرائيل حصارها على غز ة. |
The crisis has also intensified political problems. | كما عملت الأزمة على تكثيف المشاكل السياسية. |
Overall performance has improved , and work on standards has intensified . | كما تحسن الأداء الإجمالي ، و تعزز العمل بشأن المعايير . |
The impending global slowdown has intensified protectionist pressures. | فقد عمل التباطؤ العالمي الوشيك على تصعيد الضغوط الحمائية. |
Intraregional trade has increased and financial and monetary cooperation has intensified. | وازدادت التجارة داخل المنطقة وتكثف التعاون المالي والنقدي. |
The regime has intensified its war on Oromo artists. | لقد كثف النظام حربه على فناني أورومو. |
It has also intensified its activities in arresting perpetrators. | كما ضاعفت أنشطتها من أجل القبض على مرتكبي تلك الأفعال. |
The Central American effort at integration has been intensified. | وقد كثفت جهود أمريكا الوسطى لتحقيق التكامل. |
Cooperation in economic and social fields has intensified as well. | 63 كذلك، جرى تكثيف التعاون في المجالات الاقتصادية والاجتماعية. |
In the last year, utilization of CERF has intensified substantially. | وفي السنة الماضية أشتد استخدام الصندوق بصورة ملموسة. |
Instead, fierce fighting has continued and, in many respects, has intensified throughout the country. | وبدﻻ من ذلك، يتواصل القتال الشرس، بل ويزداد حدة، في كثير من الجوانب، في كافة أنحاء البلد. |
The trove of natural resources in conflict areas has intensified problems. | كما أن اكتشاف الموارد الطبيعية في مناطق الصراع قد زاد من حدة المشاكل. |
The Serbian aggression, however, has only intensified in brutality and expanded in scope. | وهو العدوان الذي تنامى في وحشته وتفاقم في أبعاده وسدر فــي انتهاكـه للقيـم والمبادئ اﻹنسانيـة وأمعـن فــي استهتاره بالشرعية الدولية. |
49. UNIFEM has also intensified its collaboration with the Inter American Development Bank. | ٤٩ وكثف الصندوق أيضا تعاونه مع مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية. |
International action in the field of conventional arms has to be further intensified. | إن العمل الدولي في مجال اﻷسلحة التقليدية ﻻ بد أن يزداد تكثيفه. |
Trade and cooperation between Brazil and Africa have grown significantly. Political dialogue has intensified. | والتجارة والتعاون بين البرازيل وأفريقيا ازدادا بصورة ملموسة، وأصبح الحوار السياسي مكثفا. |
In other words, the embargo has been widened, tightened and intensified at every level. | وبعبارة أخرى، فإن الحظر وسع نطاقه وأحكم وكثف على كل المستويات. |
We note with satisfaction that this cooperation has intensified in the last few years. | ونحن نﻻحظ بارتياح أن هذا التعاون قد زاد في اﻷعوام القليلة الماضية. |
Since early 2002, the dollar has fallen by one third against major currencies, and recently this decline has intensified. | والواقع أن قيمة الدولار هبطت بمقدار الثلث في مقابل العملات الرئيسية منذ أوائل عام 2002، ولقد اشتد هبوط الدولار مؤخرا. |
However, we are concerned at reports that tension between governing and opposition parties has intensified. | ولكن نحن قلقون حيال الأنبـاء التي تفيد بازدياد التوتـر بين الأحزاب الحاكمة وأحزاب المعارضـة. |
UNAMSIL has also intensified cooperation and collaboration with the National AIDS Secretariat on HIV AIDS. | وعملت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون على تكثيف تعاونها وتضافر جهودها في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز مع الأمانة الوطنية المعنية بالإيدز. |
South South cooperation has received intensified support from developing countries and the larger international community. | 2 حظي التعاون فيما بين بلدان الجنوب بدعم مكث ف من جانب البلدان النامية والمجتمع الدولي عموما. |
The Section has intensified its post trial monitoring activities in the host countries of witnesses. | 77 وقد كثف القسم أنشطة الرصد التي يقوم بها بعد المحاكمات في البلدان المضيفة للشهود. |
UNITA has also intensified attacks on another provincial capital, Caxito, some 50 kilometres from Luanda. | كما كثف يونيتا هجماته على عاصمة اقليمية أخرى هي كاكستيو التي تقع على بعد ٥٠ كيلومترا تقريبا من لواندا. |
The initiative has completed country assessments in six countries and intensified programming in two other countries. | وأكملت المبادرة التقييمات القطرية في ستة بلدان والبرمجة المكثفة في بلدين آخرين. |
Such efforts should be intensified. | ولابد من تكثيف هذه الجهود. |
Over the past month, CONADER, together with UNDP, has intensified its efforts and has approved a number of additional reintegration projects. | وخلال الشهر الماضي، كثفت اللجنة الوطنية لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، جنبا إلى جنب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، جهودها ووافقت على عدد إضافي من مشاريع إعادة الإدماج. |
But the emergence of an increasingly educated population has also intensified the need for more skilled jobs. | ولكن بروز شعب متعلم بشكل متزايد كان أيضا سببا في تكثيف الحاجة إلى وظائف أكثر مهارة. |
25. UNARDOL has intensified consultations with the Government in support of national reconstruction objectives, priorities and programmes. | ٢٥ وقام برنامج المساعدة بتكثيف اﻻستشارات مع الحكومة دعما ﻷهداف التعمير الوطني وأولوياته وبرامجه. |
The problem of poverty has intensified. A billion people live in penury, without adequate food and shelter. | وزادت مشكلة الفقر حدة، وهناك بليون نسمة يعيشون في فقر مدقع دون غذاء أو مأوى كافيين. |
Since the fighting intensified in September 1994, Guinea has been receiving at least 1,000 refugees each day. | ومنــذ تصاعد اﻷعمال القتاليــة في أيلول سبتمبــر ١٩٩٤ تستقبل غينيا كل يــوم ما ﻻ يقل عن ٠٠٠ ١ ﻻجئ. |
316. The Angolan political and military situation has continued to deteriorate dangerously as fighting has intensified and as the mistrust which has inhibited significant political accommodation has deepened. | ٦١٣ واستمرت الحالة السياسية والعسكرية في أنغوﻻ في التدهور بصورة خطيرة مع ازدياد حدة القتال ومع ازدياد فقدان الثقة الذي يحول دون التوصل إلى تراض سياسي ملموس. |
The search activities must be intensified. | ويتعين تكثيف أنشطة البحث. |
European Asian cooperation must be intensified. | ويجب أن يكثف التعاون اﻷوروبي اﻵسيوي. |
Pluralism accelerated, expanded, and intensified by globalization has become a pervasive fact of social life and individuals consciousness. | ولقد صارت التعددية حقيقة سائدة من حقائق الحياة الاجتماعية والوعي الفردي، بفضل العولمة التي أدت إلى التعجيل بها وانتشارها وتعزيزها. |
Ever since 2001, Greece has intensified its efforts to crack down on trafficking and trade in human beings. | 2 منذ عام 2001، ضاعفت اليونان جهودها لمكافحة الاتجار بالبشر واستغلالهم تجاريا . |
The UNARDOL coordinator has intensified efforts to mobilize resources, in particular through government cost sharing during recent months. | وقد كثف منسق البرنامج الجهود الرامية الى تعبئة الموارد، وخاصة بتقاسم الحكومات للتكاليف في أثناء اﻷشهر اﻷخيرة. |
The World Bank has intensified its cooperation with other actors in Belarus and has discussed cooperation with UNDP and other multilateral and bilateral agencies. | 23 وكثف البنك الدولي تعاونه مع جهات أخرى في بيلاروس، وناقش مسألة التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات متعددة الأطراف وثنائية أخرى. |
Growth is weakening in many countries, risks are mounting, and uncertainty has intensified, owing especially to events in Europe. | وفي العديد من الدول أصبح النمو ضعيفا، وباتت المخاطر في ارتفاع، واشتدت حالة عدم اليقين، وهو ما يرجع بشكل خاص إلى الأحداث الجارية في أوروبا. |
Dialogue with States has also intensified on issues such as late submission of reports and needs for technical assistance. | وتكثف الحوار مع الدول أيضا بشأن مسائل أخرى مثل تقديم التقارير والاحتياجات إلى المساعدات الفنية. |
The situation remains critical and despite intensified fund raising efforts, WFP has received only limited pledges since October 2004. | وما زالت الأوضاع حرجة بحيث أن برنامج الأغذية العالمي لم يتلق، رغم تكثيف جهود جمع الأموال، سوى تعهدات محدودة منذ تشرين الأول أكتوبر 2004. |
The Department of Public Information's work with peace missions led by the Department of Political Affairs has also intensified. | 22 وقد ازدادت أيضا الأعمال التي تضطلع بها إدارة شؤون الإعلام مع بعثات السلام بقيادة إدارة الشؤون السياسية. |
The participation of research and academic institutions has been intensified and many have launched new initiatives for the Year. | وزاد كثيرا اشتراك مؤسسات البحث والمؤسسات اﻷكاديمية وبدأ العديد منها مبادرات جديدة بشأن السنة. |
14. With regard to personnel and training policies, UNDP has intensified training programmes for its staff and development partners. | ٤١ وفيما يتعلق بالموظفين والسياسات التدريبية، قام برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي، بتكثيف برامج التدريب لموظفيه وشركائه في التنمية. |
The problem is intensified by other factors | وتم تكثيف المشكلة بسبب عوامل أخرى |
Related searches : Has Been Intensified - Is Intensified - Intensified Focus - Have Intensified - Intensified Dialogue - Intensified Through - Further Intensified - Intensified Competition - Intensified Course - More Intensified - Intensified Cooperation - Get Intensified - Intensified Concerns