Translation of "get intensified" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Get intensified - translation : Intensified - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Such efforts should be intensified.
ولابد من تكثيف هذه الجهود.
The search activities must be intensified.
ويتعين تكثيف أنشطة البحث.
European Asian cooperation must be intensified.
ويجب أن يكثف التعاون اﻷوروبي اﻵسيوي.
Israel has intensified its siege on Gaza.
لقد شد دت إسرائيل حصارها على غز ة.
The crisis has also intensified political problems.
كما عملت الأزمة على تكثيف المشاكل السياسية.
The problem is intensified by other factors
وتم تكثيف المشكلة بسبب عوامل أخرى
The impending global slowdown has intensified protectionist pressures.
فقد عمل التباطؤ العالمي الوشيك على تصعيد الضغوط الحمائية.
Calls for a more diversified investment strategy intensified.
وعلى ذلك فقد تعالت الأصوات المنادية بالمزيد من التنويع في إستراتيجية الاستثمار.
Those discussions have intensified over the past year.
وقد تكثفت تلك المناقشات في غضون السنة الماضية.
Efforts in this area must therefore be intensified.
وعليه، يجب تكثيف الجهود في هذا المجال.
But the positive momentum for reconciliation must be intensified.
ولكن لابد من تكثيف الزخم الإيجابي للمصالحة.
The regime has intensified its war on Oromo artists.
لقد كثف النظام حربه على فناني أورومو.
In the 19th century, research into Finnish folklore intensified.
تكثف البحث في الفولكلور الفنلندي في القرن التاسع عشر.
Rocket and mortar attacks by Palestinian militants had intensified.
وتكثفت هجمات الصواريخ والهاونات التي ينفذها المقاتلون الفلسطينيون.
It has also intensified its activities in arresting perpetrators.
كما ضاعفت أنشطتها من أجل القبض على مرتكبي تلك الأفعال.
The signs were encouraging, but efforts must be intensified.
وهذه أمارات مشجعة، ولكن ينبغي أن ت ضاعف الجهود القائمة.
This process will continue to be intensified and strengthened.
وسيستمر تكثيف وتعزيز هذه العملية.
The Central American effort at integration has been intensified.
وقد كثفت جهود أمريكا الوسطى لتحقيق التكامل.
The relations between the two organizations have been intensified.
وقد كثفت العﻻقات بين المنظمتين.
Morocco is an example of an intensified national effort.
٩٦ ويعد المغرب نموذجا للجهد الوطني المكثف.
(h) The search for funding resources should be intensified.
)ح( تكثيف البحث عن موارد للتمويل.
Overall performance has improved , and work on standards has intensified .
كما تحسن الأداء الإجمالي ، و تعزز العمل بشأن المعايير .
Cooperation in economic and social fields has intensified as well.
63 كذلك، جرى تكثيف التعاون في المجالات الاقتصادية والاجتماعية.
Secondly, debt cancellation and reduction should be extended and intensified.
ثانيا، ينبغي أن يمدد ويكثف إلغاء الديون وتخفيضها.
In the last year, utilization of CERF has intensified substantially.
وفي السنة الماضية أشتد استخدام الصندوق بصورة ملموسة.
Training activities will be intensified when programme funds become available.
وسيجري تكثيف اﻷنشطة التدريبية متى توافرت اﻷموال للبرامج.
19. The promotion of voluntary repatriation was intensified in 1993.
٩١ ك ثﱢفت في عام ٣٩٩١ عملية التشجيع على العودة الطوعية إلى الوطن.
Made an intensified camera, wanted to make this electronic jellyfish.
تجعل الكاميرا المكثفة، تريد ان تصنع قنديل البحر الالكتروني هذا.
This was a time when the Philippine China maritime standoff intensified.
في هذا الوقت توقفت حدة النزاع البحري بين الفلبين والصين.
However, the MDGs can be achieved, provided efforts are intensified considerably.
ومع ذلك فإن الأهداف الإنمائية للألفية ممكنة التحقيق، إذا ما جرى تكثيف الجهود بدرجة كبيرة.
Intraregional trade has increased and financial and monetary cooperation has intensified.
وازدادت التجارة داخل المنطقة وتكثف التعاون المالي والنقدي.
Israeli military incursions and house demolitions intensified during the reporting period.
51 زادت كثافة الاجتياحات العسكرية وعمليات تدمير المنازل التي تقوم بها إسرائيل خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير.
The trove of natural resources in conflict areas has intensified problems.
كما أن اكتشاف الموارد الطبيعية في مناطق الصراع قد زاد من حدة المشاكل.
As the social conflict in El Salvador intensified, subversive operations increased.
ومع تصاعد الصراع اﻻجتماعي في السلفادور، زادت العمليات التخريبية.
21.3 Activities relating to international cooperation were intensified during the biennium.
٢١ ٣ وقد جرى خﻻل فترة السنتين تكثيف اﻷنشطة المتصلة بالتعاون الدولي.
Unfortunately, the talks failed and the military conflict once again intensified.
ولسوء الحظ، فشلت المحادثات، واشتعل النزاع العسكري مرة أخرى.
Measures already under consideration may have to be intensified even further.
بل ربما يتعين التكثيف اﻷكبر للتدابير التي هي قيد الدراسة اﻵن.
This proactive approach would need to be supported by intensified monitoring, however.
إلا أن هذا النهج الاستباقي ينبغي أن يكم ل باليقظة.
We therefore urge that measures be intensified to halt such undesirable effects.
ولذلك فإننا نحث على تكثيف التدابير الرامية إلى وقف هذه الآثار غير المرغوبة.
Contacts and coordination between the parties at all levels should be intensified.
ولا بد من تكثيف الاتصالات والتنسيق بين الطرفين على جميع الصعد.
The efforts of the international community to combat terrorism should be intensified.
واختتم كلامه قائلا إنه ينبغي مضاعفة جهود المجتمع الدولي لمكافحة الإرهاب.
Efforts against drug trafficking, money laundering and human trafficking had been intensified.
وتم تكثيف الجهود الرامية إلى مكافحة تهريب المخدرات وغسل الأموال وتهريب البشر.
By May 1993, intensified WHO cooperation was being implemented in 24 LDCs.
وبحلول أيار مايو ١٩٩٣، كانت منظمة الصحة العالمية تقوم بالتعاون المكثف في ٢٤ من أقل البلدان نموا.
(iii) In Moldova, the work of the CSCE Mission will be intensified
apos ٣ apos وفي مولدوفا، سوف يكثف عمل بعثة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا
But as soon as the fighting intensified, the physical rehabilitation was suspended.
لكن حالما اشتد القتال عل ق التأهيل البدني.

 

Related searches : Is Intensified - Intensified Focus - Has Intensified - Have Intensified - Intensified Dialogue - Intensified Through - Further Intensified - Intensified Competition - Intensified Course - More Intensified - Intensified Cooperation - Intensified Concerns - Intensified Camera