Translation of "had contributed" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Japan had also contributed to a mine clearance programme. | كما أسهمت اليابان أيضا في برنامج إزالة اﻷلغام. |
It had also contributed to an atmosphere conducive to dialogue. | ويدخل في اختصاصها بصفة جزئية تهيئة مناخ محبذ للحوار. |
His country, which had participated in the Uruguay Round, had also contributed to its outcome. | وقال إن الصين، التي اشتركت في مفاوضات أوروغواي، قد أسهمت أيضا في اختتامها. |
The Organization had contributed to the adoption of debt relief measures. | وقد أسهمت في اتخاذ تدابير لتخفيض الديون. |
Financial deregulation together with easy money had contributed to excessive risk taking. | كما أسهم إلغاء القيود التنظيمية ــ جنبا إلى جنب مع المال السهل ــ في تشجيع الإفراط في خوض المجازفات. |
The Director thanked all Committee members who had contributed to those activities. | وشكرت المديرة جميع أعضاء اللجنة الذين ساهموا في هذه الأنشطة. |
Since 1953, Japan had contributed 500 million to the Palestinians through UNRWA. | 10 وقد ساهمت اليابان، منذ عام 1953، بـ 500 مليون دولار للفلسطينيين من خلال الأونروا. |
Heightened awareness of those initiatives had contributed to development and social progress. | ولقد أدى اﻻدراك التام لهذه المبادرات الى تعزيز التنمية والتقدم اﻻجتماعي. |
Some 240 million had been contributed to 153 projects, and the backing of UNHCR had been invaluable. | وأنه تمت المساهمة بمبلغ ٢٤٠ مليون دوﻻر من أجل ١٥٣ مشروعا وأن دعم المفوضية كان ذا قيمة بالغة. |
External experts on interviewing people who may have had traumatic experiences also contributed. | وساهم في هذه الحلقات والدورات أيضا خبراء خارجيون في موضوع القيام بمقابلات مع أشخاص قد يكونون قد تعرضوا لمثل هذه التجارب التي تتعلق بالصدمات. |
During 2004, the Union had contributed generously to the humanitarian efforts in the Sudan. | ولقد قدم الاتحاد، في هذا العام، مساهمة سخية في الأعمال الإنسانية بالسودان. |
5. Regional efforts had certainly contributed to the success of the work of UNHCR. | ٥ ومضى يقول إن الجهود اﻻقليمية قد ساهمت، بالتأكيد، في نجاح عمل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين. |
As of 21 July 1994, US 84.7 million had been contributed under this appeal. | وفي ٣١ تموز يوليه ١٩٩٤، كان قد أسهم بمبلغ ٨٤,٧ مليون دوﻻر في إطار هذا النداء. |
As of 30 September, 31.1 million had been pledged or contributed towards this appeal. | وحتى٣٠ أيلول سبتمبر، كان قد أعلن عن تبرعات أو كانت قد قدمت بالفعل تبرعات، في إطار هذا النداء وذلك بمستوى يبلغ ٣١,١ مليون دوﻻر. |
New Zealand had contributed more than NZ 200,000 to Member States for that purpose. | وأعاد الى اﻷذهان أن نيوزيلندا ساهمت للدول اﻷعضاء، لهذا الغرض، بأكثر من ٠٠٠ ٢٠٠ دوﻻر نيوزيلندي. |
As of July 2005, the Governments of Austria, France and the Netherlands had contributed 480,000. | وفي تموز يوليه 2005، كانت حكومات فرنسا والنمسا وهولندا قد تبرعت بما مجموعه 000 480 دولار. |
Those increasing inequalities had slowed economic growth and contributed to higher rates of violent crime. | وأدت حالات عدم المساواة المتزايدة تلك إلى إبطاء النمو الاقتصادي وأسهمت في ارتفاع معدلات جرائم العنف. |
As of 1 October 2005, 135 countries had contributed nearly 348.7 million to regular resources. | وفي 1 تشرين الأول أكتوبر 2005، كانت 125 من البلدان قد ساهمت بقرابة 348.7 مليون دولار في الموارد العادية. |
However, globalization, increased migration and the development of high technology had contributed to its spread. | ومع هذا، فإن العولمة قد زادت من الهجرة، كما أن تنمية التكنولوجيا الرفيعة قد أسهمت في انتشارها. |
This compares favourably to the same period in 1992 when 297.5 million had been contributed. | وهذا مبلغ يضاهي مبلغ المساهمات في نفس الفترة من عام ١٩٩٢، الذي كان ٢٩٧,٥ مليون دوﻻر. |
Each edition of the World Survey had contributed something different to the understanding of development. | وقـد ساهمت هذه الدراسة في كل عدد من أعدادها |
Moreover, the demands of the labour market had contributed to the part time work phenomenon. | وفضﻻ عن ذلك فقد أسهمت احتياجات سوق العمل في ظاهرة العمل غير التفرغي. |
As at 31 March 1994, 32.4 million had been pledged or contributed towards this appeal. | وحتى ٣١ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٤، كان قد أعلن عن تبرعات، أو كانت قد قدمت بالفعل تبرعات، في إطار هذا النداء، بمستوى يبلغ ٣٢,٤ مليون دوﻻر. |
Papers contributed | الأوراق المساهم فيها |
Thus, the Territory had already contributed US 10,000 and had sent five police officers to help maintain law and order.31 | وعلى ذلك فقد ساهم الإقليم بالفعل بمبلغ 000 10 من دولارات الولايات المتحدة وأوفد خمسة ضباط شرطة للمساعدة في المحافظة على القانون والنظام(). |
Developing countries had increasingly contributed to the growth of world trade and had even surpassed the industrialized countries in that area. | وقد أسهمت البلدان النامية على نحو متزايد في نمو التجارة العالمية، ﻻ بل إنها فاقت البلدان الصناعية في هذا المجال. |
32. Such policies had not only helped to free the poor from hunger and malnutrition, but had contributed towards sustainable growth. | ٣٢ وقد ساعدت هذه السياسة أيضا على ضمان نمو مستدام باﻹضافة إلى ما أسهمت به في استئصال مجاعة الفقراء وسوء التغذية. |
The Committee apos s efforts had undoubtedly contributed to the historic events earlier in the week. | وﻻ شك أن جهود اللجنة أسهمت في اﻷحداث التاريخية التي وقعت هذا اﻷسبوع. |
UNESCO would also celebrate the International Year of the Family, to which preparation it had contributed. | كما ستحتفل اليونسكو بالسنة الدولية لﻷسرة التي ساهمت في إعدادها. |
The addition of new Inspectors had broadened the Unit apos s base and contributed new perspectives. | وذكر أن إضافة، مفتشين جدد قد وسعت من قاعدة الوحدة وساهمت بتصورات جديدة. |
Has everyone contributed? | هل قد ساهم الجميع |
However, as of mid February 2005, only about US 8 million (6.1 million euros) had been contributed. | بيد أن مبلغ المساهمات لم يتجاوز قرابة 8 ملايين دولار (6.1 مليون يورو) حتى منتصف شباط فبراير 2005. |
Additionally, the Office had contributed substantive inputs, for events addressing the threat of weapons of mass destruction. | 35 وفضلا عما سبق، قدم المكتب مساهمات فنية، بدعم مناسبات منتقاة تعالج الأخطار التي تشكلها أسلحة الدمار الشامل. |
Within the international context, cities, individually and collectively, had long contributed directly to global peace and welfare. | ففي الإطار الدولي أسهمت المدن فرادى وجماعات مباشرة في السلم والرفاه الإنساني. |
In December 1992, it had contributed 1.35 million to the UNHCR assistance programme for refugees in Liberia. | وفي كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٢، أسهمت بمبلغ ١,٣٥ مليون دوﻻر في برنامج المساعدة الذي يضطلع به مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون الﻻجئين، من أجل الﻻجئين في ليبريا. |
He noted that UNDP had contributed to aid coordination and to the goodwill so essential to development. | وأشار إلى أن البرنامج اﻻنمائي قد أسهم في تنسيق المعونات وفي توفير حسن النية الﻻزم بصورة أساسية للتنمية. |
With regard to national level preparations, some 90 countries had contributed information on their national coordination efforts. | وتطرق الى اﻷعمال التحضيرية المضطلع بها على الصعيد الوطني، فأفاد أن نحو ٠٩ من البلدان قد قدمت معلومات عن جهود التنسيق التي تبذلها على المستوى الوطني. |
In preparation for the meeting, hearings with representatives of civil society and the business sector had been held that had contributed to the debate. | وقد ن ظمت مناقشات مع ممثلي المجتمع المدني والأوساط التجارية في إطار هذا الاجتماع، مما أسهم بالتالي في مناقشات مونتيري. |
The Social Services Inspectorate had carried out inspections in 1990 and 1992 and its practical advice had contributed to the development of those units. | وأضافت ان مفتشية الخدمات اﻻجتماعية أجرت عددا من عمليات التفتيش في عامي ٠٩٩١ و ٢٩٩١، وقد ساهمت مشورتها العملية في تطوير تلك الوحدات. |
His Government had contributed financially to a number of integrated programmes in Asian and African countries in 2004. | 37 وقال إن حكومة بلده قد أسهمت ماليا في عدد من البرامج المتكاملة في البلدان الآسيوية والأفريقية في عام 2004. |
Canada had contributed to numerous projects that support improved quality of life in cities throughout the developing world. | وقال إن كندا قد أسهمت في العديد من المشروعات التي تدعم تحسين نوعية الحياة في المدن في جميع أنحاء العالم النامي. |
The workshop held on 20 May 2005 in Vienna had contributed to a better understanding of the phenomenon. | وساهمت حلقة العمل التي عقدت في فيينا يوم 20 أيار مايو 2005 في التوصل إلى فهم أفضل لهذه الظاهرة. |
Other delegations felt that the activities under section 20 had contributed and should continue to contribute to development. | ورأت وفود أخرى أن اﻷنشطة المبينة تحت الباب ٢٠ قد أسهمت في التنمية وينبغي أن تواصل مساهمتها فيها. |
As at 15 August, a total of US 45.89 million had been pledged or contributed towards this appeal. | وحتى ١٥ آب اغسطس، بلغ مجموع التبرعات المزمعة أو المقدمة بالفعل لهذا النداء ٤٥,٨٩ مليون دوﻻر. |
The BBC World Radio has had a number of programmes on illicit traffic to which the secretariat contributed. | وأنتجت هيئة اﻹذاعة البريطانية عددا من البرامج عن اﻻتجار غير المشروع أسهمت فيها اﻻمانة. |
Related searches : Contributed Surplus - Contributed Equity - Contributed Equally - Has Contributed - Contributed With - Contributed Funds - Contributed Effort - Contributed Through - Having Contributed - Contributed Book - Contributed Substantially - Contributed Strongly