Translation of "had become necessary" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Become - translation : Had become necessary - translation : Necessary - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I had all the necessary support to become a musician. | وجدت كل وسائل الدعم الممكنة كي أصبح موسيقيا . |
It has become necessary. | والوضع أصبح ضروريا |
From my teachers, my family and my community, I had all the necessary support to become a musician. | من أساتذتي, عائلتي ومجتمعي وجدت كل وسائل الدعم الممكنة كي أصبح موسيقيا . |
It had become necessary to pursue an appropriate balance between national policy orientations and international disciplines and commitments. | وقد أصبح ضروريا تحقيق توازن ملائم بين التوجهات في السياسات الوطنية والضوابط والالتزامات الدولية. |
Huge cuts in imports have thus become necessary. | ولذلك أصبح من الضروري إجراء تخفيضات هائلة في الواردات. |
There have been no substantial amendments to the Federal Labour Act since 1970, and a consensual modernization had become necessary. | 124 ولم تحدث تعديلات كبيرة في قانون العمل الاتحادي منذ 1970 ولذلك أصبح من الضروري القيام بعملية تحديث بموافقة جميع الأطراف. |
In an increasingly interdependent world, key problems had become complex, and it was necessary to address them comprehensively and globally. | إن المشاكل اﻷساسية قد أصبحت معقدة في عالم متزايد الترابط ويجب التصدي لها عالميا وبصورة شاملة. |
Inflation was such that it had become necessary to periodically review pensions and other benefits, which had not, however, offset the drop in purchasing power. | وقد بلغ التضخم مبلغا أصبح من الﻻزم معه إعادة النظر بصورة دورية في مبلغ المعاشات وغيرها من اﻻستحقاقات من دون أن يؤدي ذلك إلى التعويض عن اﻻنخفاض في القوة الشرائية. |
Therefore, it had become necessary to consider the possible institutional consequences of granting observer status in the various United Nations organs. | وعليه، أصبح من الﻻزم النظر في النتائج المؤسسية التي يمكن أن تترتب على منح مركز المراقب في مختلف أجهزة اﻷمم المتحدة. |
As an essential political part of that process, it was necessary to register its population, including those who had become refugees in Algeria. | وباعتبار الجزائر طرفا سياسيا في تلك العملية فإن من الضروري تسجيل سكانها بمن فيهم الذين أصبحوا لاجئين في الجزائر. |
I had to become vegetarian. | يتوجب علي أن أصبح نباتية. |
I had become insulin resistant. | أصبح جسمي عندها مقاوما للإنسولين. |
I had become a prisoner. | أصبحت سجينا. |
He had become the Awakened | أنه أصبح أواكينيد |
Their president had become background noise. | بل إن رئيسهم تحول بالنسبة لهم إلى ضوضاء في الخلفية. |
AIDS had become a chronic disease. | الايدز أصبح مرضا مزمنا. |
AlDS had become a chronic disease. | الايدز أصبح مرضا مزمنا. |
Bin Laden's definition had become institutionalized. | تم التأسيس لتعريف بن لادن |
However, Gregor had become much calmer. | ومع ذلك ، فقد أصبحت أكثر هدوءا بكثير جريجور. |
Meanwhile it had become much brighter. | وفي الوقت نفسه أصبح أكثر إشراقا. |
Malcolm Little had become Malcolm X. | شعب الإسلام. مالكوم ليتل أصبح مالكوم إكس. |
Decades of work would be necessary before China would become a developed country. | إن الصين مازالت بلدا ناميا يحتاج الى عقود من الجهود المستمرة ليصبح بلدا متقدم النمو. |
All the necessary proof had been provided. | إذ قدمت جميع اﻷدلة الﻻزمة. |
But this is a necessary step in the process to become a bigger tree. | لكن لتصبح شجرة كبيرة فهي عملية يجب مواجهتها |
Suddenly, the eurozone had become a straightjacket. | وفجأة تحولت منطقة اليورو إلى قيد. |
Meanwhile, food production had become industrial. Industrial. | في هذه الأثناء، بدأ إنتاج الطعام يأخذ شكلا صناعيا . |
My style then had become fully Japanese. | أسلوبي في ذلك الوقت اصبح يابانيا بالكامل. |
It's as though you had become Messala. | كما لو أنك أصبحت ميسالا |
To compensate for this deflection, cutting a slight taper in the jaws may become necessary | وللتعويض عن هذا الانحراف، قطع تفتق طفيف في الفكين قد تصبح ضرورية |
That's why I had to decide that I had to become something! | لهذا كان لازم اقرر انه لازم اصير |
The rural poor had become the urban poor, and in the process, they'd become invisible. | أصبح فقراء الريف هم فقراء المناطق الحضرية، وبهذه العملية أصبحوا غير مرئيين. |
Tom asked me what had become of Mary. | سألني توم عما أصبحت ماري. |
Many had become migrant workers in neighbouring countries. | وأصبح الكثيرون عمالا مهاجرين في البلدان المجاورة. |
It had become a community gathering place overnight. | لقد أصبحت مكانا لتجمع السكان بين عشية وضحاها. |
They had become one, pushing me to triumph. | لقد أصبحوا واحدا، يدفعونني نحو النصر |
It had become necessary, therefore, to institute effective policies to promote the efficient transfer and effective use of remittances and to develop national and multilateral frameworks for migration management. | ولذا، يلزم وضع سياسات فعالة لتشجيع تحويل هذه الأموال واستخدامها بشكل فعال، وإعداد الكوادر الوطنية والمتعددة الأطراف لإدارة الهجرة. |
Peace and national concord had been achieved and political stability had become irreversible. | فالسلام والوفاق الوطني قد رست أركانهما، كما أن الاستقرار السياسي قد اتخذ طابعا لا رجعة فيه. |
Did it become necessary for judges... to wear any distinctive mark on their robes in 1935? | وهـل أصبح من الضروري على القضاة... وضع أي علامة م مي زة على عباءاتهم في عـام 1935 |
This form had become standard by the mid '90s. | وقد أصبح هذا الشكل معيار ا بحلول منتصف التسعينيات. |
The world had become smaller and countries were interdependent. | والعالم أضحى أصغر وأصبحت البلدان تعتمد على بعضها البعض. |
A part of me had become alienated from myself. | جزء مني أصبح غريبا عني |
And we were wondering what had become of you. | ونحن كنا نتسائل ماذا حدث لك |
In recent years terrorist networks had increasingly become free floating, not rooted in any particular country, so that operational cooperation had become more critical. | 73 وفي السنوات الأخيرة أصبحت الشبكات الإرهابية بشكل متزايد مطلقة السراح لا تستقر جذورها في بلد بعينه، ولذلك أصبح التعاون العملي أكثر أهمية. |
But investors will become increasingly cautious even about these countries if the necessary fiscal consolidation is delayed. | غير أن المستثمرين سوف يصبحون أكثر حذرا حتى في التعامل مع هذه البلدان إذا تأخرت عمليات التعزيز المالية الضرورية. |
In this day and age better cooperation between the CSCE and the United Nations has become necessary. | في هذا اليوم وهذا العصر فإن قيام تعاون أفضل بين مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة أصبح أمرا ضروريا. |
Related searches : Become Necessary - Had Become - Would Become Necessary - Might Become Necessary - May Become Necessary - Will Become Necessary - Could Become Necessary - Have Become Necessary - Had Been Necessary - She Had Become - Had Become Common - He Had Become - I Had Become