Translation of "growth in wages" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Growth - translation : Growth in wages - translation : Wages - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Fourth, private consumption growth in the last few quarters does not reflect growth in real wages (which are actually falling). | ورابعا، لا يعكس نمو الاستهلاك الخاص في الأرباع القليلة الأخيرة النمو في الأجور الحقيقية (الذي يسجل هبوطا في واقع الأمر). |
Indeed, productivity growth in India s service sector matches productivity growth in China s manufacturing sector, thereby reducing poverty by enabling wages to rise. | والواقع أن نمو الإنتاجية في قطاع الخدمات في الهند يضاهي نمو الإنتاجية في قطاع التصنيع في الصين، وبالتالي يساعد في الحد من الفقر من خلال تمكين الأجور من الارتفاع. |
The increased interest rates are likely to retard private investment, which lowers future growth in employment and wages. | ومن المرجح أن تؤدي أسعار الفائدة المتزايدة إلى إعاقة الاستثمار الخاص، وهو ما من شأنه أن يخفض من معدلات نمو تشغيل العمالة والأجور في المستقبل. |
Wages have stagnated despite strong productivity growth, while the trade deficit has set new records. | فقد أصيبت الأجور بالركود على الرغم من نمو الإنتاجية بمعدلات قوية، بينما سجل العجز التجاري أرقاما قياسية جديدة. |
Where job growth has taken place, it has been concentrated in insecure, informal employment with low wages and few benefits. | وفرص العمل، حيثما ازدادت، تركزت في أشكال من العمل غير مضمونة وغير رسمية بأجور منخفضة واستحقاقات قليلة. |
And that has happened precisely because wages have been rising faster in Greece, relative to productivity growth, than in other eurozone countries. | ولقد حدث هذا لأن الأجور كانت ترتفع بمعدلات أسرع في اليونان نسبة إلى الإنتاجية، مقارنة ببلدان منطقة اليورو الأخرى. |
A rapid reduction in unit labor costs, through structural reforms that increased productivity growth in excess of wages, is just as unlikely. | ومن غير المرجح أيضا حدوث انخفاض سريع في تكاليف وحدة العمل من خلال الإصلاحات البنيوية التي زادت من نمو الإنتاجية بما يتجاوز نمو الأجور. |
The PRC s population is aging, real wages are rising, and growth is moderating toward more sustainable rates. | كما بدأت الشيخوخة السكانية في جمهورية الصين الشعبية تشكل تهديدا، وارتفعت الأجور الحقيقية، وبدأ النمو في الاعتدال باتجاه معدلات أكثر استدامة. |
Movements in minimum wages | تحر كات الأجور الدنيا |
If women's wages were 67.6 of men's wages in 1999, they were 60.8 in 2003. | فإذا كان أجر المرأة في عام 1999 يبلغ 67.6 في المائة من أجر الرجل، فإنه تراجع إلى 60.8 في المائة في عام 2003. |
Persistently weak labor productivity growth has created a situation in which unit labor costs do not fall, even if real wages remain stagnant or decline. Indeed, despite a 1.3 drop in real wages in 2011, unit labor costs remained unchanged. | كان ضعف نمو إنتاجية العمل المتواصل سببا في خلق موقف أصبح من غير الممكن معه أن تنخفض تكاليف وحدة العمل، حتى إذا ظلت الأجور الحقيقية راكدة أو انخفضت. والواقع أنه على الرغم من انخفاض الأجور الحقيقية بنسبة 1,3 في عام 2011، فإن تكاليف وحدة العمل ظلت بلا تغيير. |
At half wages, in fact. | الرخيصة. وفي نصف الأجور ، في الواقع . |
Employment growth is simply not keeping up with this population surge, at least not in the sense of decent jobs with decent wages. | والأمر ببساطة أن نمو العمالة عاجز عن ملاحقة الطفرة السكانية، على الأقل فيما يتصل بتوفير الوظائف اللائقة في مقابل أجور معقولة. |
Wages? | رواتب |
But there is little empirical evidence that public sector wages have a significant impact on private sector wage growth. | ولكن الأدلة التجريبية التي تثبت أن أجور القطاع العام قد تكون مؤثرة على أجور القطاع الخاص قليلة للغاية. |
In a sample of 53 countries for which data are available, median growth in real average wages had declined from 4.3 in 2007 to 1.4 in 2008. | ففي عينة ضمت 53 بلدا ، سجل متوسط النمو في الأجور المتوسطة الحقيقية انحدارا من 4,3 في عام 2007 إلى 1,4 في عام 2008. |
Meanwhile, global growth in real wages, which slowed dramatically in 2008, is expected to have dropped even further in 2009, despite signs of a possible economic recovery. | وفي الوقت نفسه من المتوقع أن يكون النمو العالمي في الأجور الحقيقية، والذي تباطأ إلى حد كبير في عام 2008، قد انخفض إلى مستويات أدنى خلال عام 2009، وذلك على الرغم من علامات التعافي الاقتصادي المحتمل. |
Differences among the eurozone countries in growth rates of productivity and wages will continue to cause disparities in international competitiveness, resulting in trade and current account imbalances. | وسوف تستمر الفوارق في معدلات نمو الإنتاجية والأجور بين دول منطقة اليورو في توسيع فجوة التفاوت في القدرة التنافسية على الصعيد الدولي، وهو ما من شأنه أن يؤدي إلى اختلال في التوازن التجاري والحساب الجاري. |
But it would not require falling wages or significant price deflation annual wage growth of 1.7 and productivity growth of 2 would be compatible with inflation close to zero. | ولكن الأمر لن يتطلب تدني الأجور أو انكماش الأسعار بنسبة كبيرة فنمو الأجور بنسبة 1,7 سنويا ونمو الإنتاجية بنسبة 2 سوف يكون متوافقا مع التضخم بنسبة أقرب إلى الصفر. |
Growth will not resume until production costs in the indebted countries decline, which requires either a substantial permanent increase in productivity, a reduction in real wages, or both. | ولن يبدأ النمو من جديد ما لم تنخفض تكاليف الإنتاج في الدول المثقلة بالديون، وهذا يتطلب إما زيادة دائمة كبيرة في الإنتاجية، أو خفض الأجور الحقيقية، أو الأمرين معا. |
(c) Wages | الأجور |
Real wages | اﻷجور الحقيقية |
Persistently weak labor productivity growth has created a situation in which unit labor costs do not fall, even if real wages remain stagnant or decline. | كان ضعف نمو إنتاجية العمل المتواصل سببا في خلق موقف أصبح من غير الممكن معه أن تنخفض تكاليف وحدة العمل، حتى إذا ظلت الأجور الحقيقية راكدة أو انخفضت. |
Rising wages in China are also creating new opportunities for other regional exporters. Vietnam has already benefited from this, with annual growth exceeding 8 in recent years. | ويعمل ارتفاع الأجور في الصين أيضا على خلق فرص جديدة لمصدرين إقليميين آخرين، فقد استفادت فيتنام بالفعل من هذا، حيث تجاوز نموها السنوي 8 في الأعوام الأخيرة. |
Because they had the sense that declining wages are worse than rising wages, even when the total amount of wages is higher in the declining period. | لأن لديهم شعور بأن تدني الأجور هو أسوأ من إرتفاع الأجور، حتى عندما تكون الجملة الكلية للأجور أعلى |
Above all, every developed economy pursued policies designed to provide high wages, which would guarantee high consumption and thus rapid growth. | وفي المقام الأول، كانت كل دولة متقدمة على المستوى الاقتصادي تطبق سياسات مصممة لتوفير الأجور المرتفعة لعامليها، الأمر الذي ضمن ارتفاع معدلات الاستهلاك، وبالتالي النمو السريع. |
But improvements in productivity are easily overwhelmed by changes in wages. While productivity growth usually is measured in fractions of a percentage point, wage increases have been much larger. | ولكن كيف يتأتى ذلك إن زيادة الإنتاجية تعني انخفاض تكاليف وحدة العمل. ولكن التحسن في الإنتاجية من الممكن أن تطغي عليه بسهولة التغيرات الطارئة على الأجور. ففي حين لا يتجاوز النمو في الإنتاجية عادة كسور النقطة المئوية، فإن الزيادة في الأجور كانت أكبر كثيرا . |
4.4 Elimination of gender disparity in wages. | 4 4 القضاء على تفاوت الأجور القائم على نوع الجنس |
The difference in wages shall be compensated. | وتعو ض عن الفارق في الأجور. |
The estimate, reflecting no growth, is based on actual expenditures in 1992 for wages and benefits (vii) cleaning services ( 12,254,300) are provided on a contractual basis. | ويستند هذا التقدير، الذي ﻻ يمثـل أي نمـو، علـى النفقـات الفعليـة في عام ١٩٩٢ لﻷجور واﻻستحقاقات apos ٧ apos يتم توفير خدمات التنظيف )٣٠٠ ٢٥٤ ١٢ دوﻻر( على أساس تعاقدي. |
Besides being at odds with reality, the claim of strong growth actually encourages the trade unions to ask for even higher wages. | ولكن فضلا عن مخالفة ادعاء النمو القوي للحقيقة، فهو يشجع النقابات التجارية في الواقع على المطالبة بأجور أعلى. |
Determination of wages. | تحديد الأجور. |
My wages, sir. | أجرتي، يا سيدي. |
And their wages. | ستوفر رواتبهن |
Nominal wages may increase, while real wages stagnate, owing to higher inflation. | فقد ترتفع الأجور الاسمية في حين تظل الأجور الحقيقية راكدة، ويرجع هذا إلى ارتفاع معدل التضخم. |
It would require restraint in Spain, where wages grew at an average annual rate of 3.4 in 2000 2010, as well as a serious effort to accelerate productivity growth. | فهو يتطلب بعض التقييد في أسبانيا، حيث سجلت الأجور نموا بمعدل سنوي متوسط بلغ 3,4 أثناء الفترة 2000 2010، فضلا عن الجهود الحثيثة للتعجيل بنمو الإنتاجية. |
In order to reduce rural poverty, there needs to be a focus on employment growth in rural areas which can raise the productivity and real wages of agricultural labourers. | 36 ولتخفيف وطأة الفقر في الأرياف، لا بد من التركيز على نمو فرص العمل في المناطق الريفية، وهو ما يمكن أن يؤدي إلى رفع الإنتاجية والأجور الحقيقية التي يحصل عليها العمال الزراعيون. |
Because they had the sense that declining wages are worse than rising wages, even when the total amount of wages is higher in the declining period. Here's another nice example. | لأن لديهم شعور بأن تدني الأجور هو أسوأ من إرتفاع الأجور، حتى عندما تكون الجملة الكلية للأجور أعلى في فترة التراجع. هنا مثال آخر. |
In 2004, women's average wages in Part I of the New Brunswick Public Service represented 98.1 percent of wages earned by men. | 442 وبلغت معدلات أجور المرأة في الجزء الأول من الخدمة العامة في نيو برونزويك في عام 2004 نسبة 98.1 في المائة من أجور الرجل. |
Russians prefer lower wages or simply waiting with no wages at all to moving in search of a new job. | ويفضل الروس أجورا أقل ـ أو ببساطة الانتظار بلا أجور على الإطلاق ـ على التحرك بحثا عن وظيفة جديدة. |
In the United States, since 2001 we've had five years of economic growth, five years of productivity growth in the workplace, but median wages are stagnant and the percentage of working families dropping below the poverty line is up by four percent. | في الولايات المتحدة، منذ 2001 شهدنا خمس سنوات من النمو الإقتصادي، خمس سنوات من نمو الإنتاجية في أماكن العمل، لكن متوسط الأجور في حالة ركود ونسبة الأسر العاملة التي تتناقص لأقل من خط الفقر أرتفعت بأربعة في المائة. |
In the United States, since 2001 we've had five years of economic growth, five years of productivity growth in the workplace, but median wages are stagnant and the percentage of working families dropping below the poverty line is up by four percent. | في الولايات المتحدة، منذ 2001 شهدنا خمس سنوات من النمو الإقتصادي، خمس سنوات من نمو الإنتاجية في أماكن العمل، لكن متوسط الأجور في حالة ركود ونسبة الأسر العاملة |
Scarce labor drives wages. | ندرة الأيدي العاملة تزيد الأجور |
However, minimum wages exist. | 176 ومع ذلك يوجد حد أدنى من الأجور. |
II. PRICES AND WAGES | ثانيا اﻷسعار واﻷجور |
Related searches : Wages Growth - In Wages - Decline In Wages - Rise In Wages - Cut In Wages - Reduction In Wages - Increase In Wages - Wages In Kind - Cuts In Wages - Decrease In Wages - Wages Payable - Competitive Wages - Lower Wages