Translation of "greener pastures" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Greener pastures - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Green pastures. | العشب الاخضر. |
green , green pastures | مدهامتان سوداوان من شدة خضرتهما . |
fruits and pastures , | وفاكهة وأب ا ما ترعاه البهائم وقيل التبن . |
green , green pastures | هاتان الجنتان خضراوان ، قد اشتد ت خضرتهما حتى مالت إلى السواد . فبأي ن ع م ربكما أيها الثقلان تكذ بان |
fruits and pastures , | فليتدبر الإنسان كيف خلق الله طعامه الذي هو قوام حياته أن ا صببنا الماء على الأرض ص ب ا ، ثم شققناها بما أخرجنا منها من نبات شتى ، فأنبتنا فيها حب ا ، وعنب ا وعلف ا للدواب ، وزيتون ا ونخلا وحدائق عظيمة الأشجار ، وثمار ا وكلأ ت ن ع مون بها أنتم وأنعامكم . |
and fruits , and pastures , | وفاكهة وأب ا ما ترعاه البهائم وقيل التبن . |
and fruits and pastures | وفاكهة وأب ا ما ترعاه البهائم وقيل التبن . |
and fruit and pastures , | وفاكهة وأب ا ما ترعاه البهائم وقيل التبن . |
and fruits , and pastures , | فليتدبر الإنسان كيف خلق الله طعامه الذي هو قوام حياته أن ا صببنا الماء على الأرض ص ب ا ، ثم شققناها بما أخرجنا منها من نبات شتى ، فأنبتنا فيها حب ا ، وعنب ا وعلف ا للدواب ، وزيتون ا ونخلا وحدائق عظيمة الأشجار ، وثمار ا وكلأ ت ن ع مون بها أنتم وأنعامكم . |
and fruits and pastures | فليتدبر الإنسان كيف خلق الله طعامه الذي هو قوام حياته أن ا صببنا الماء على الأرض ص ب ا ، ثم شققناها بما أخرجنا منها من نبات شتى ، فأنبتنا فيها حب ا ، وعنب ا وعلف ا للدواب ، وزيتون ا ونخلا وحدائق عظيمة الأشجار ، وثمار ا وكلأ ت ن ع مون بها أنتم وأنعامكم . |
and fruit and pastures , | فليتدبر الإنسان كيف خلق الله طعامه الذي هو قوام حياته أن ا صببنا الماء على الأرض ص ب ا ، ثم شققناها بما أخرجنا منها من نبات شتى ، فأنبتنا فيها حب ا ، وعنب ا وعلف ا للدواب ، وزيتون ا ونخلا وحدائق عظيمة الأشجار ، وثمار ا وكلأ ت ن ع مون بها أنتم وأنعامكم . |
Who brings out the pastures | والذي أخرج المرعى أنبت العشب . |
The greenest of green pastures . | مدهامتان سوداوان من شدة خضرتهما . |
who brings forth the pastures , | والذي أخرج المرعى أنبت العشب . |
Who brings out the pastures | ن ز ه اسم ربك الأعلى عن الشريك والنقائص تنزيه ا يليق بعظمته سبحانه ، الذي خلق المخلوقات ، فأتقن خلقها ، وأحسنه ، والذي قد ر جميع المقدرات ، فهدى كل خلق إلى ما يناسبه ، والذي أنبت الكلأ الأخضر ، فجعله بعد ذلك هشيم ا جاف ا متغير ا . |
The greenest of green pastures . | هاتان الجنتان خضراوان ، قد اشتد ت خضرتهما حتى مالت إلى السواد . فبأي ن ع م ربكما أيها الثقلان تكذ بان |
who brings forth the pastures , | ن ز ه اسم ربك الأعلى عن الشريك والنقائص تنزيه ا يليق بعظمته سبحانه ، الذي خلق المخلوقات ، فأتقن خلقها ، وأحسنه ، والذي قد ر جميع المقدرات ، فهدى كل خلق إلى ما يناسبه ، والذي أنبت الكلأ الأخضر ، فجعله بعد ذلك هشيم ا جاف ا متغير ا . |
There's always greener grass over the next hill. | هنـاك عشب أكثر خضرة دائما فوق التل القـادم |
And 90 percent of this energy, today, still comes from fossil fuels, and 10 percent, only, from other, greener possibly greener sources, | إلى بلادنا كذلك. و 90 من هذه الطاقة اليوم ما زال مصدرها الوقود الأحفوري، و 10 فقط من مصادر صديقة للبيئة (محتمل) |
Bulgaria has also seen its own citizens leave the country in droves in its recent history. Several years ago after Bulgaria joined the European Union, many workers left for the greener pastures suddenly available to them in wealthier EU countries. | كما شهدت بلغاريا مغادرة جماعية لمواطنيها في تاريخها الحديث بعد انضمام بلغاريا للاتحاد الأوروبي بعدة سنوات، غادر الكثير من العمال للمزارع التي أصبحت فجأة متاحة لهم في البلدان الأكثر ثراء في الاتحاد الأوروبي. |
Global pastures cover 30 million km². | تغطي المراعي إجمالي 30 مليون كلم مربع. |
therefrom brought forth its waters and its pastures , | أخرج حال بإضمار قد أي مخرجا منها ماءها بتفجير عيونها ومرعاها ما ترعاه النعم من الشجر والعشب وما يأكله الناس من الأقوات والثمار ، وإطلاق المرعى عليه استعارة . |
brought forth from it its water and pastures , | أخرج حال بإضمار قد أي مخرجا منها ماءها بتفجير عيونها ومرعاها ما ترعاه النعم من الشجر والعشب وما يأكله الناس من الأقوات والثمار ، وإطلاق المرعى عليه استعارة . |
The grass is always greener, if you know what I mean. | العشب دائما أخضر إذا فهمت ما أعنيه |
The authors allege that the principal cause of this decline in winter pastures, and particularly of horsehair lichen pastures, are the logging operations. | ويدعي أصحاب البلاغ أن السبب الرئيسي لتدهور مراعي الشتاء، وخاصة مراعي الأشنة الخشنة، هو عمليات قطع الأشجار. |
and then brought from it its water and pastures . | أخرج حال بإضمار قد أي مخرجا منها ماءها بتفجير عيونها ومرعاها ما ترعاه النعم من الشجر والعشب وما يأكله الناس من الأقوات والثمار ، وإطلاق المرعى عليه استعارة . |
He maketh me to lie down in green pastures. | أن يجعلني مستلقي وسط المراعي الخضراء |
I'm not trying to crawl back into green pastures. | أنا لا أحاول اعادة أواصر علاقتنا |
We need to break the myth that greener growth is more costly. | ينبغي لنا أن نكسر الأسطورة التي تصور لنا أن النمو الأخضر أكثر تكلفة. |
He brought out its water and its pastures from it , | أخرج حال بإضمار قد أي مخرجا منها ماءها بتفجير عيونها ومرعاها ما ترعاه النعم من الشجر والعشب وما يأكله الناس من الأقوات والثمار ، وإطلاق المرعى عليه استعارة . |
Official Chinese policy in recent years has been to make GDP growth greener. | ذلك أن السياسية الصينية الرسمية كانت ترتكز في السنوات الأخيرة على جعل نمو الناتج المحلي الإجمالي أكثر اخضرارا . |
He maketh me to lie down in green pastures. He, uh... | هو ني للإضطجاع في المراعي الخضراء. |
Tomorrow we leave for the high pastures beneath God's holy mountain. | غدا سنذهب إلى المراعى العليا تحت جبل الله المقدس |
Iit was embedded in a tree trunk up near the pastures. | وجدتها في جذع شجرة بالقرب من المراعي. |
Over 70 per cent of summer pastures have been occupied by the enemy. | وقام العدو باحتﻻل ما يربو على ٧٠ في المائة من المراعي الصيفية. |
And they had just come down from the high pastures, at 18,000 feet. | وقد كانوا قد هبطوا من أعلى الهضبة أي من ارتفاع 18000 قدم |
Of the agricultural land, 6.9 is used for growing crops and 6.0 is pastures. | من الأراضي الزراعية، ويستخدم 6.9 لزراعة المحاصيل و 6.0 غير المراعي. |
He makes me lie down in green pastures. He leads me beside still waters. | في مراع خضر يربضني. الى مياه الراحة يوردني . |
The sea coast will be pastures, with cottages for shepherds and folds for flocks. | ويكون ساحل البحر مرعى بآبار للرعاة وحظائر للغنم. |
In most regions, pastures are State owned, and rural residents use them for free. | وفي معظم المناطق تملك الدولة المراعي، ويمكن لسكان الريف استخدامها بالمجان. |
I farm the lower pastures near the hall. Have done for nearly a year. | إننى أقوم بزراعة المراعى السفلى بالقرب من القاعة ، لقد فعلت ذلك قرابة العام |
A recent report by the World Bank makes the case for cleaner, greener, and more inclusive growth models. | ويقدم تقرير صادر مؤخرا عن البنك الدولي الحجج الداعمة لضرورة تبني نماذج نمو أكثر نظافة ورأفة بالبيئة وشمولا. |
The second area, in brown, is the world's pastures and rangelands, where our animals live. | المنطقة الثانية، باللون البني، هي المراعي بالعالم والمراعي الطبيعية حيث تعيش الحيونات. |
Meanwhile, policymakers must take advantage of concentrated, policy directed economic assets to catalyze a greener, more sustainable economic transformation. | ومن ناحية أخرى، يتعين على صناع السياسات أن يستفيدوا من الأصول الاقتصادية المركزة الموجهة لتحفيز التحول الاقتصادي الأكثر اخضرارا واستدامة. |
A productive starting point would be China US collaboration on energy efficiency and security, greener growth, and climate change. | وتتلخص نقطة الانطلاق المثمرة في التعاون الصيني الأميركي في مجالات مثل كفاءة الطاقة وأمنها، والنمو الأكثر اخضرارا، وتغير المناخ. |
Related searches : Greener Future - Greener Technology - Greener Planet - New Pastures - Pastures New - Grass Is Greener - Leave For Pastures - Meadows And Pastures - Off To Pastures - On Alpine Pastures - For Pastures New