Translation of "god himself" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
God himself? | الرب بنفسه |
God reconciling the world to Himself! | ! الله صالح العالم لنفسه |
This man makes himself a god. | لقد جعل من نفسه إله |
It's God himself that's on trial. | إنه الرب الذى يحاكم |
Why can't God make himself plain? | لماذا لا يظهر الرب نفسه |
God raised him towards Himself . God is almighty and wise . | بل رفعه الله إليه وكان الله عزيزا في ملكه حكيما في صنعه . |
God raised him towards Himself . God is almighty and wise . | بل رفع الله عيسى إليه ببدنه وروحه حي ا ، وطه ره من الذين كفروا . وكان الله عزيز ا في ملكه ، حكيم ا في تدبيره وقضائه . |
I loved her more than God Himself | أحببتها أكثر من الله نفسه |
Rather , God raised him up to Himself . God is Mighty and Wise . | بل رفعه الله إليه وكان الله عزيزا في ملكه حكيما في صنعه . |
God raised him up to Himself . God is Majestic and All wise . | بل رفعه الله إليه وكان الله عزيزا في ملكه حكيما في صنعه . |
Rather , God raised him up to Himself . God is Mighty and Wise . | بل رفع الله عيسى إليه ببدنه وروحه حي ا ، وطه ره من الذين كفروا . وكان الله عزيز ا في ملكه ، حكيم ا في تدبيره وقضائه . |
God raised him up to Himself . God is Majestic and All wise . | بل رفع الله عيسى إليه ببدنه وروحه حي ا ، وطه ره من الذين كفروا . وكان الله عزيز ا في ملكه ، حكيم ا في تدبيره وقضائه . |
You You would try and cheat God himself. | لو كان بإمكانك لغششت الله نفسه |
he who opposes and exalts himself against all that is called God or that is worshiped so that he sits as God in the temple of God, setting himself up as God. | المقاوم والمرتفع على كل ما يدعى الها او معبودا حتى انه يجلس في هيكل الله كاله مظهرا نفسه انه اله. |
Who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God. | المقاوم والمرتفع على كل ما يدعى الها او معبودا حتى انه يجلس في هيكل الله كاله مظهرا نفسه انه اله. |
And stayed himself there to commune with God and strengthen himself for the times to come. | ث م أ ص ع د ي س وع إ ل ى ال ب ر ي ة م ن الر وح ل ي ج ر ب م ن إ ب ل يس |
Catholics confess to their priests, not to God himself. | ويعترف الكاثوليك لقساوستهم وليس للرب مباشرة. |
God should make himself plain or leave me alone. | يجب ان يجعل الرب نفسه واضحا او ليتركنى لشأنى |
God has shown himself in her citadels as a refuge. | الله في قصورها يعرف ملجأ |
Then you must believe that God himself is a gorilla. | إذن يجب أن تؤمن أن الله نفسه هو الغوريلا |
ROMEO One, gentlewoman, that God hath made for himself to mar. | روميو واحد ، وإمرأة لطيفة ، أن الله سخر لنفسه ، مارس |
He never thinks about himself, God, that's why he's in trouble. | لم يفكر أبدا في نفسه لذلك وقع في ورطة |
But I think it's God who will reveal himself to us. | ولكنى أعتقد أنه الرب سي ظ هر نفسه إلينا. |
Invoke no god other than God , for there is no god but Him . All things are bound to perish except Himself . | ولا تدع تعبد مع الله إلها آخر لا إله إلا هو كل شيء هالك إلا وجهه إلا إياه له الحكم القضاء النافذ وإليه ترجعون بالنشور من قبوركم . |
Invoke no god other than God , for there is no god but Him . All things are bound to perish except Himself . | ولا تعبد مع الله معبود ا أخر فلا معبود بحق إلا الله ، كل شيء هالك وفان إلا وجهه ، له الحكم ، وإليه ترجعون من بعد موتكم للحساب والجزاء . وفي هذه الآية إثبات صفة الوجه لله تعالى كما يليق بكماله وعظمة جلاله . |
If God be glorified in him, God shall also glorify him in himself, and shall straightway glorify him. | ان كان الله قد تمجد فيه فان الله سيمجده في ذاته ويمجده سريعا. |
Whoever strives , strives only for himself . God is Independent of the beings . | ومن جاهد جهاد حرب أو نفس فإنما يجاهد لنفسه فإن منفعة جهاده له لا لله إن الله لغني عن العالمين الإنس والجن والملائكة وعن عبادتهم . |
Whoever strives , strives only for himself . God is Independent of the beings . | ومن جاهد في سبيل إعلاء كلمة الله تعالى ، وجاهد نفسه بحملها على الطاعة ، فإنما يجاهد لنفسه لأنه يفعل ذلك ابتغاء الثواب على جهاده . إن الله لغني عن أعمال جميع خلقه ، له الملك والخلق والأمر . |
The heavens shall declare his righteousness, for God himself is judge. Selah. | وتخبر السموات بعدله لان الله هو الديان. سلاه |
Suggesting that God expresses Himself or Herself through powerlessness, rather than power. | مقترحين أن الرب يعبر عن نفسه من خلال الاستكانة, أكثر مما يفعل من خلال القوة. |
But God raised him up ( in position ) and closer to Himself and God is all mighty and all wise . | بل رفعه الله إليه وكان الله عزيزا في ملكه حكيما في صنعه . |
And among the people is he who sells himself seeking God s approval . God is kind towards the servants . | ومن الناس من يشري يبيع نفسه أي يبذلها في طاعة الله ابتغاء طلب مرضات الله رضاه ، وهو صهيب لما آذاه المشركون هاجر إلى المدينة وترك لهم ماله والله رءووف بالعباد حيث أرشدهم لما فيه رضاه . |
But God raised him up ( in position ) and closer to Himself and God is all mighty and all wise . | بل رفع الله عيسى إليه ببدنه وروحه حي ا ، وطه ره من الذين كفروا . وكان الله عزيز ا في ملكه ، حكيم ا في تدبيره وقضائه . |
And among the people is he who sells himself seeking God s approval . God is kind towards the servants . | وبعض الناس يبيع نفسه طلب ا لرضا الله عنه ، بالجهاد في سبيله ، والتزام طاعته . والله رءوف بالعباد ، يرحم عباده المؤمنين رحمة واسعة في عاجلهم وآجلهم ، فيجازبهم أحسن الجزاء . |
Julius Caesar, had been made a god, and so he also represented himself as the son of a god. | يوليوس قيصر، تم تنصيبه كأله، ولذا قام هو أيضا بتمثيل نفسه كأبن للأله. |
But, for me, there is no peace of spirit until I hear the word of God, from God himself. | لكن بالنسبه لى فلن أنعم بهذه السكينه الروحانيه .... حتى أسمع كلمة الله |
Meanwhile, the rich man thinks to himself, I'm an idiot. God wants bread? | في هذه الاثناء قال الرجل الغني لنفسه يالي من احمق , أيحتاج الله الى الخبز ! |
What matters is that he is at peace with himself, and with God. | صحي ما عنا رز وبرغل بس كل شي إلا النسكافيه . |
and to warn those who say , ' God has taken to Himself a son ' | وينذر من جملة الكافرين الذين قالوا اتخذ الله ولدا . |
And to warn those who say , God has taken to Himself a son . | وينذر من جملة الكافرين الذين قالوا اتخذ الله ولدا . |
and to warn those who say , ' God has taken to Himself a son ' | وينذر به المشركين الذين قالوا اتخذ الله ولدا . |
And to warn those who say , God has taken to Himself a son . | وينذر به المشركين الذين قالوا اتخذ الله ولدا . |
The Spirit himself testifies with our spirit that we are children of God | الروح نفسه ايضا يشهد لارواحنا اننا اولاد الله. |
So then each one of us will give account of himself to God. | فاذا كل واحد منا سيعطي عن نفسه حسابا لله. |
Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God? | ام يتلذذ بالقدير. هل يدعو الله في كل حين |
Related searches : God - Himself To Himself - Oh God - God Given - God Knows - Praise God - Worship God - By God - God Bless - Triune God - God Heavens - God Blessing - God Faith