Translation of "god heavens" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Horus from hierakonopolis, the god of the heavens. | اله الجنات |
To God belongs everything in the heavens and everything on earth . God suffices as Manager . | ولله ما في السماوات وما في الأرض كرره تأكيدا لتقرير موجب التقوى وكفى بالله وكيلا شهيدا بأن ما فيهما له . |
To God belongs everything in the heavens and everything on earth . God suffices as Manager . | ولله ملك ما في هذا الكون من الكائنات ، وكفى به سبحانه قائم ا بشؤون خلقه حافظ ا لها . |
In the beginning God created the heavens and the earth. | في البدء خلق الله السموات والارض. |
In the beginning, God created the heavens and the earth. | فى البدايه خلق الله الجنه و الأرض |
To God belongs everything in the heavens and the earth . God is the Rich , the Praised . | لله ما في السماوات والأرض ملكا وخلقا وعبيدا فلا يستحق العبادة فيهما غيره إن الله هو الغني عن خلقه الحميد المحمود في صنعه . |
To God belong the troops of the heavens and the earth . God is Mighty and Wise . | ولله جنود السماوات والأرض وكان الله عزيزا في ملكه حكيما في صنعه ، أي لم يزل متصفا بذلك . |
To God belongs all that the heavens and earth contain . God has knowledge of all things . | ولله ما في السماوات وما في الأرض ملكا وخلقا وعبيدا وكان الله بكل شيء محيطا علما وقدرة أي لم يزل متصفا بذلك . |
To God belongs everything in the heavens and the earth . God is the Rich , the Praised . | لله سبحانه كل ما في السموات والأرض ملك ا وعبيد ا وإيجاد ا وتقدير ا ، فلا يستحق العبادة أحد غيره . إن الله هو الغني عن خلقه ، له الحمد والثناء على كل حال . |
To God belong the troops of the heavens and the earth . God is Mighty and Wise . | ولله سبحانه وتعالى جنود السموات والأرض يؤيد بهم عباده المؤمنين . وكان الله عزيز ا على خلقه ، حكيم ا في تدبير أمورهم . |
To God belongs all that the heavens and earth contain . God has knowledge of all things . | ولله جميع ما في هذا الكون من المخلوقات ، فهي ملك له تعالى وحده . وكان الله تعالى بكل شيء محيط ا ، لا يخفى عليه شيء من أمور خلقه . |
Do you not realize that God created seven heavens in layers ? | ألم تروا تنظروا كيف خلق الله سبع سماوات طباقا بعضها فوق بعض . |
Nothing in the heavens or the earth is hidden from God . | إن الله لا يخفى عليه شيء كائن في الأرض ولا في السماء لعلمه بما يقع في العالم من كل ي وجزئي وخصمهما بالذكر لأن الحس لا يتجاوزهما . |
Nothing on earth or in the heavens is hidden from God | إن الله لا يخفى عليه شيء كائن في الأرض ولا في السماء لعلمه بما يقع في العالم من كل ي وجزئي وخصمهما بالذكر لأن الحس لا يتجاوزهما . |
Nothing in the heavens or the earth is hidden from God . | إن الله محيط علمه بالخلائق ، لا يخفى عليه شيء في الأرض ولا في السماء ، قل أو كثر . |
Nothing on earth or in the heavens is hidden from God | إن الله محيط علمه بالخلائق ، لا يخفى عليه شيء في الأرض ولا في السماء ، قل أو كثر . |
Verily God knows the unknown of the heavens and the earth and God perceives all you do . | إن الله يعلم غيب السماوات والأرض أي ما غاب فيهما والله بصير بما يعملون بالياء والتاء لا يخفى عليه شيء منه . |
To God belongs all that is in the heavens and in the earth , and God encompasses everything . | ولله ما في السماوات وما في الأرض ملكا وخلقا وعبيدا وكان الله بكل شيء محيطا علما وقدرة أي لم يزل متصفا بذلك . |
To God belong the hosts of the heavens and the earth God is All mighty , All wise . | ولله جنود السماوات والأرض وكان الله عزيزا في ملكه حكيما في صنعه ، أي لم يزل متصفا بذلك . |
To God belongs the sovereignty of the heavens and the earth . God has power over all things . | ولله ملك السماوات والأرض خزائن المطر والرزق والنبات وغيرها والله على كل شيء قدير ومنه تعذيب الكافرين وإنجاء المؤمنين . |
To God belongs what is in the heavens and what is on earth , and God encompasses everything . | ولله ما في السماوات وما في الأرض ملكا وخلقا وعبيدا وكان الله بكل شيء محيطا علما وقدرة أي لم يزل متصفا بذلك . |
To God belong the armies of the heavens and the earth . God is Majestic and All wise . | ولله جنود السماوات والأرض وكان الله عزيزا في ملكه حكيما في صنعه ، أي لم يزل متصفا بذلك . |
The kingdom of the heavens and the earth belongs to God God has power over all things . | ولله ملك السماوات والأرض خزائن المطر والرزق والنبات وغيرها والله على كل شيء قدير ومنه تعذيب الكافرين وإنجاء المؤمنين . |
God knows the unseen things of the heavens and the earth . God sees all that you do . | إن الله يعلم غيب السماوات والأرض أي ما غاب فيهما والله بصير بما يعملون بالياء والتاء لا يخفى عليه شيء منه . |
Verily God knows the unknown of the heavens and the earth and God perceives all you do . | إن الله يعلم غيب السموات والأرض ، لا يخفى عليه شيء من ذلك ، والله بصير بأعمالكم وسيجازيكم عليها ، إن خير ا فخير ، وإن شر ا فشر . |
To God belongs all that is in the heavens and in the earth , and God encompasses everything . | ولله جميع ما في هذا الكون من المخلوقات ، فهي ملك له تعالى وحده . وكان الله تعالى بكل شيء محيط ا ، لا يخفى عليه شيء من أمور خلقه . |
To God belong the hosts of the heavens and the earth God is All mighty , All wise . | ولله سبحانه وتعالى جنود السموات والأرض يؤيد بهم عباده المؤمنين . وكان الله عزيز ا على خلقه ، حكيم ا في تدبير أمورهم . |
To God belongs the sovereignty of the heavens and the earth . God has power over all things . | ولله وحده ملك السموات والأرض وما فيهما ، والله على كل شيء قدير . |
To God belongs what is in the heavens and what is on earth , and God encompasses everything . | ولله جميع ما في هذا الكون من المخلوقات ، فهي ملك له تعالى وحده . وكان الله تعالى بكل شيء محيط ا ، لا يخفى عليه شيء من أمور خلقه . |
To God belong the armies of the heavens and the earth . God is Majestic and All wise . | ولله سبحانه وتعالى جنود السموات والأرض يؤيد بهم عباده المؤمنين . وكان الله عزيز ا على خلقه ، حكيم ا في تدبير أمورهم . |
The kingdom of the heavens and the earth belongs to God God has power over all things . | ولله وحده ملك السموات والأرض وما فيهما ، والله على كل شيء قدير . |
God knows the unseen things of the heavens and the earth . God sees all that you do . | إن الله يعلم غيب السموات والأرض ، لا يخفى عليه شيء من ذلك ، والله بصير بأعمالكم وسيجازيكم عليها ، إن خير ا فخير ، وإن شر ا فشر . |
For God 's is the kingdom of the heavens and the earth , and the returning is to God . | ولله ملك السماوات والأرض خزائن المطر والرزق والنبات وإلى الله المصير المرجع . |
To God belongs the Kingdom of the heavens and of the earth and God is powerful over everything . | ولله ملك السماوات والأرض خزائن المطر والرزق والنبات وغيرها والله على كل شيء قدير ومنه تعذيب الكافرين وإنجاء المؤمنين . |
To God belongs all that is in the heavens and in the earth God suffices for a guardian . | ولله ما في السماوات وما في الأرض كرره تأكيدا لتقرير موجب التقوى وكفى بالله وكيلا شهيدا بأن ما فيهما له . |
God knows the Unseen of the heavens and of the earth and God sees the things you do . ' | إن الله يعلم غيب السماوات والأرض أي ما غاب فيهما والله بصير بما يعملون بالياء والتاء لا يخفى عليه شيء منه . |
God to whom belongs the Kingdom of the heavens and the earth , and God is Witness over everything . | الذي له ملك السماوات والأرض والله على كل شيء شهيد أي ما أنكر الكفار على المؤمنين إلا إيمانهم . |
To God belongs everything in the heavens and everything on earth , and to God all events are referred . | ولله ما في السماوات وما في الأرض ملكا وخلقا وعبيدا وإلى الله ت رجع تصير الأمور . |
Assuredly , to God belongs everything in the heavens and the earth . Assuredly , the promise of God is true . | ألا إن لله ما في السماوات والأرض ألا إن وعد الله بالبعث والجزاء حق ثابت ولكن أكثرهم أي الناس لا يعلمون ذلك . |
To God belongs the dominion of the heavens and the earth , and to God is the ultimate return . | ولله ملك السماوات والأرض خزائن المطر والرزق والنبات وإلى الله المصير المرجع . |
God knows the secrets of the heavens and the earth , and God is seeing of everything you do . | إن الله يعلم غيب السماوات والأرض أي ما غاب فيهما والله بصير بما يعملون بالياء والتاء لا يخفى عليه شيء منه . |
To God belongs all that is in the heavens and the earth . God is a totally Sufficient Guardian . | ولله ما في السماوات وما في الأرض كرره تأكيدا لتقرير موجب التقوى وكفى بالله وكيلا شهيدا بأن ما فيهما له . |
To God belongs the kingdom of the heavens and the earth , and to God shall all things return . | ولله ملك السماوات والأرض خزائن المطر والرزق والنبات وإلى الله المصير المرجع . |
Whatever is in the heavens and the earth belongs to God . Assuredly , God is self sufficient and praiseworthy . | لله ما في السماوات والأرض ملكا وخلقا وعبيدا فلا يستحق العبادة فيهما غيره إن الله هو الغني عن خلقه الحميد المحمود في صنعه . |
For God 's is the kingdom of the heavens and the earth , and the returning is to God . | ولله وحده ملك السموات والأرض ، له السلطان فيهما ، وإليه المرجع يوم القيامة . |
Related searches : Good Heavens - Heavens Gate - Heavens Above - Heavens Sake - Thank Heavens - Heavens Open - God - From The Heavens - For Heavens Sake - Oh God - God Given - God Knows - Praise God