Translation of "go smoothly" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
No, everything didn't go smoothly. | لا، لم تجري الأمور كما خططت |
It won't go so smoothly. | لن أدعك تفعل ذلك |
Then the picture would go smoothly. | في هذه الحالة |
Did Joo Joon Young's shooting go smoothly? | هل يسير تصوير جوو جون يون بسلاسة |
But if things go too smoothly, she changes. | لكن إذا مر ت الأمور بسلاسة شديدة، فإن ها تتغي ر. |
I'm the kind of man who likes things to go smoothly. | أنا ذاك النوع من الرجال الذين ي فضلون أن تمضي الأمور ب سلاسة |
But the announcement of this policy change at the February meeting also did not go smoothly. | إلا أن الإعلان عن تغيير السياسات أثناء اجتماع فبراير لم يمر بسلاسة أيضا . |
My breast will be straitened . And my speech may not go ( smoothly ) so send unto Aaron . | ويضيق صدري من تكذيبهم لي ولا ينطلق لساني بأداء الرسالة للعقدة التي فيه فأرسل إلى أخي هارون معي . |
My breast will be straitened . And my speech may not go ( smoothly ) so send unto Aaron . | قال موسى رب إني أخاف أن يكذبوني في الرسالة ، ويملأ صدري الغم لتكذيبهم إياي ، ولا ينطلق لساني بالدعوة فأرس ل جبريل بالوحي إلى أخي هارون ليعاونني . ولهم علي ذنب في قتل رجل منهم ، وهو القبطي ، فأخاف أن يقتلوني به . |
And I will vouch that it handled the stop and go traffic on US 101 very smoothly. | في الطريق السريع 101 وبشكل سلس جدا |
But if we do take account of it, then I think it will go much more smoothly. | لكن لو أخذنا الحيطة وتأهبنا له ، أعتقد أن التحول سيكون أكثر سلاسة . |
Hmm .. very. Very smoothly. | حسنا، نمهد بمفردنا |
And those who glide smoothly . | والسابحات سبحا الملائكة تسبح من السماء بأمره تعالى ، أي تنزل . |
which then smoothly speed along , | فالجاريات السفن تجري على وجه الماء ي سرا بسهولة مصدر في موضع الحال ، أي ميسرة . |
by those who swim smoothly , | والسابحات سبحا الملائكة تسبح من السماء بأمره تعالى ، أي تنزل . |
Judicial cooperation also continues smoothly. | كما أن التعاون القضائي مستمر بشكل سلس. |
Will the transition will go smoothly and lead to a global economy that is both fairer and more prosperous? | ولكن هل تمر المرحلة الانتقالية بسلاسة فيؤدي ذلك إلى اقتصاد عالمي أكثر عدالة وازدهارا |
and leave them so smoothly levelled | فيذرها قاعا منبسطا صفصفا مستويا . |
and leave them so smoothly levelled | فيترك الأرض حينئذ منبسطة مستوية ملساء لا نبات فيها ، لا يرى الناظر إليها م ن استوائها م ي لا ولا ارتفاع ا ولا انخفاض ا . |
It was playing out so smoothly. | .لقد كان كل شيء يحدث بسلاسة جد ا |
He's beautiful shooting went on smoothly | تم الانتهاء من تصوير أنت جميل بسهولة |
whose life I have made run smoothly | ومهدت بسطت له في العيش والعمر والولد تمهيدا . |
For things to work, we need someone who both knows Wiki markup and the target language so that the integration can go smoothly. | لتسير الأمور على النحو المطلوب، نحن بحاجة لشخص يتقن علامات ويكي واللغة المستهدفة حتى تتم عمليات الدمج بسلاسة. |
NEW YORK History rarely unfolds smoothly or evenly. | نيويوركـ إن التاريخ نادرا ما يتكشف بسلاسة أو على نحو متساو. |
In China, the leadership transition has occurred smoothly. | وفي الصين، تم انتقال الزعامة بسلاسة. |
The buildings management budget has been implemented smoothly. | 3 ون ف ذت ميزانية إدارة المباني تنفيذا سلسا . |
Smoothly fade to the desktop when logging in | اظهار سطح المكتب بنعومة عند الولوجComment |
You can change sides so smoothly. Don't, Jeff. | يمكنك اللعب على الجانبين بسلاسه . |
by the ships which smoothly sail on the oceans , | فالجاريات السفن تجري على وجه الماء ي سرا بسهولة مصدر في موضع الحال ، أي ميسرة . |
Only then will the nuclear issue be resolved smoothly. | وعندئذ فحسب ستتم تسوية المسألة النووية بشكل سلس. |
Rehabilitation and development, however, cannot run smoothly without peace. | بيد أن إعادة التأهيل والتنمية لا يمكن أن تسيرا بسلاسة بدون سلام. |
It seems complicated, but when you go step by step and you kind of play with things a little bit, it should proceed fairly smoothly. | يبدو الامر معقدا ولكن عندما ترتب حلك خطوه خطوه وتلعب بالارقام سيكون الامر جدا سهل |
To work smoothly, expansive macroeconomic policies require compatible microeconomic rules. | وللعمل على نحو سلس فإن سياسات الاقتصاد الكلي التوسعية تتطلب قواعد متوافقة تحكم الاقتصاد الجزئي. |
Courts were bought, documents forged, and the process went smoothly. | فاشتمل الأمر على رشوة المحاكم، وتزوير الوثائق، وتمت العملية بسلاسة. |
Everything went smoothly enough until after the gold was buried. | الخطة سارت على ما يرام حتى بعد دفن الذهب |
I happen to believe that the political transition will occur smoothly. | وفي اعتقادي أن الانتقال السياسي سوف يحدث بسلاسة. |
Resize Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents | تغيير القياس غيير قياس الأيقونة بطريقة ناعمة حيث تحافظ على المحتويات |
Right? It needs this blood to be flowing nicely and smoothly. | بحاجة الى جريان دموي, صحيح هي بحاجة لهذا الدم بأن يجري بلطافة وانسياب. |
Sir, I've figured everything would run smoothly. True love always wins. | حسن ا يا سيدي، كان لدي شكوكي ولكن يسير كل شيء مثل عقارب الساعة |
According to the population observers and political parties, the vote went smoothly. | واستنادا إلى إفادات السكان والمراقبين والأحزاب السياسية، سارت عملية التصويت بسلاسة. |
The coalition agreement was concluded smoothly and in a fully democratic manner. | وأ برم اتفاق التحالف بكل سلاسة وعلى نحو ديمقراطي تماما. |
Once these hurdles were overcome, the implementation of the study went smoothly. | وبمجرد التغلب عل هذه العقبات، جرى تنفيذ الدراسة بسلاسة. |
The transition to the new world trading system should be made smoothly. | وقال إن اﻻنتقال الى نظام تجاري عالمي جديد ينبغي أن يتم دون صدمات. |
Voting has started since 6 am and has proceeded smoothly till now. | بدأ في الخامسة مساءا كل شيء يسير على ما يرام |
Things in this world aren't going as smoothly as we might like. | هناك بعض الأشياء في هذا العالم لا تمشي بسهولة كنحن مثلا. |
Related searches : Things Go Smoothly - Will Go Smoothly - Move Smoothly - Works Smoothly - Flow Smoothly - Ride Smoothly - Smoothly Varying - Smoothly Transition - Smoothly Connected - Moves Smoothly - Worked Smoothly