Translation of "future approach" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

That practical and operational approach must also guide future work.
وهذا النهج العملي والتشغيلي يجب أن يكون هاديا أيضا للعمل في المستقبل.
Looking to the future, the whole approach to nuclear non proliferation must change.
إذا ما تحدثنا عن المستقبل، فلابد وأن نكون قد أدركنا ضرورة تغيير أسلوب التعامل مع قضايا منع الانتشار النووي برمته.
These twin initiatives represent the key strategic focus of the future RBA approach.
وتمثل هاتان المبادرتان المتﻻزمتان موضع التركيز اﻻستراتيجي اﻷساسي للنهج الذي سيتبعه المكتب في المستقبل.
However, both parties seemed prepared to approach future talks in the same irreconcilable manner.
ويبدو مع ذلك أن الطرفين يتجهان نحو تناول المحادثات المقبلة بنفس المعايير التي ﻻ سبيل للتوفيق بينها.
We don't know the future of the library we don't know the future of the book and so we'll use this approach.
نحن لا نعرف مستقبل المكتبة , لا نعرف مستقبل الكتاب وكلنا نتبع هذا النهج
We don't know the future of the library we don't know the future of the book and so, we'll use this approach.
نحن لا نعرف مستقبل المكتبة , لا نعرف مستقبل الكتاب وكلنا نتبع هذا النهج
This approach might recognize Russia s droit de regard on the future evolution of the Caucasus.
إن هذا التناول ربما يعترف بحق روسيا في الإشراف على تطور منطقة القوقاز في المستقبل.
We shall approach these consultations with a view to sharing ideas about our common future.
وسنجري هذه المشاورات بغية تبادل الأفكار بشأن مستقبلنا المشترك.
(f) Recommendations concerning the possible application of this approach to managing the staffing table in future
(و) توصيات بشأن إمكانية تطبيق هذا النهج مستقبلا على إدارة جدول ملاك الموظفين
It is planned to pursue this approach more widely in the future (see sect. VI below).
ومن المخطط له مواصلة هذا النهج على نطاق أكثر اتساعا في المستقبل )انظر الفرع السادس أدناه(.
The United States would take a very different approach in future negotiations on similar non binding instruments.
وستتخذ الولايات المتحدة نهجا مختلفا في المفاوضات التي ستجرى في المستقبل بشأن صكوك مشابهة غير ملزمة.
The Special Rapporteur wishes to continue such an approach in carrying out her mandate in the future.
وتود المقررة الخاصة مواصلة اتباع هذا النهج في تنفيذ ولايتها في المستقبل.
Close consultations will be held between the Government and UNDP to operationalize this approach in the future.
وستجري مشاورات دقيقة بين الحكومة والبرنامج اﻻنمائي لتنفيذ هذا النهج في المستقبل.
The record since 2010 suggests that muddling through will remain the EU s dominant approach for the foreseeable future.
الواقع أن السجل منذ عام 2010 يشير إلى أن التخبط سوف يظل النهج المهيمن على الاتحاد الأوروبي في المستقبل المنظور.
This approach also provides further clear cut evidence of how the past can always help illuminate the future.
وهذا النهج يقدم الدليل القاطع أيضا على أنه من الممكن دائما أن تساعد أحداث الماضي في إنارة المستقبل.
It believed, however, that there was a need for an overall approach and a clear vision of the future.
بيد أن وفده يرى أن هناك حاجة إلى صياغة نهج شامل ورؤية واضحة للمستقبل.
Moreover, he has long favored a market friendly, scientific approach to economic development, which will be vital to China s future.
وفضلا عن ذلك، ظل شي لفترة طويلة مؤيدا للنهج العلمي المناصر للسوق في إدارة التنمية الاقتصادية، وهو ما يشكل أهمية بالغة لمستقبل الصين.
falsehood cannot approach it , at present or in future , a revelation gradually sent down from One all wise , all laudable .
لا يأتيه الباطل من بين يديه ولا من خلفه أي ليس قبله كتاب يكذبه ولا بعده تنزيل من حكيم حميد أي الله المحمود في أمره .
12. The outcome of these conferences has been well publicized in Namibia and such an approach will apply in the future.
١٢ وقد نشرت نتائج هذه المؤتمرات على نطاق واسع في ناميبيا وسوف يستمر هذا النهج في المستقبل.
A realistic approach to the provisions relating to application of the draft protocol was necessary if future negotiations were to be successful.
ومن الضروري اتخاذ نهج واقعي إزاء الأحكام المتعلقة بتطبيق مشروع البروتوكول إذا كان للمفاوضات المقبلة أن يكتب لها النجاح.
This instrument would be effective only if it forms part of a two dimensional approach covering both future production and existing stockpiles.
ولن يكون هذا الصك فعالا إلا إذا كان يشكل جزءا من نهج ثنائي البعد يشمل كلا من الإنتاج مستقبلا والمخزونات القائمة.
This approach does not contribute to the sound assessment of the recent developments and the shaping of future efforts towards a settlement.
ولا يساهم هذا النهج في التقييم السليم للتطورات الأخيرة ووضع تصور مستقبلي للجهود الرامية إلى إيجاد تسوية.
I invite Member States to come and join us so they can share our experience and help fine tune our future approach.
وإنني أدعـــو الدول اﻷعضاء الى اﻻنضمام إلينا حتى تستطيع أن تشاطرنا خبرتنا وتساعدنا في تهذيب نهجنا المستقبلي.
Member States have expressed the view that we must approach the forthcoming decades with a new and positive perspective on the future.
وقد أعربت دول أعضاء عن رأي مفاده أننا يجب أن نخطو الى العقود المقبلة بمنظور جديد وإيجابي للمستقبل.
That is the conceptual approach that Belgium thinks should guide future work on the reform of the Security Council on the basis of that approach let me outline some of the practical outcomes of such reform.
ذلك هو النهج المفاهيمي الذي ترى بلجيكا أنه يجب أن يوجه العمل في المستقبل ﻹصﻻح مجلس اﻷمن واستنادا إلى ذلك النهج، دعوني ألخص بعض النتائج العملية لمثل هذا اﻹصﻻح.
Canada is developing an integrated approach to assess progress towards meeting its emission limitation commitments. This approach seeks to understand how actions to limit emissions interrelate with other factors to change past and future emission trends.
٢١ وتعكف كندا على وضع نهج متكامل لتقييم التقدم المحرز صوب الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالحد من اﻻنبعاثات وهي تسعى في هذا النهج إلى فهم كيفية تفاعل اﻹجراءات الرامية إلى الحد من اﻻنبعاثات مع عوامل أخرى لتغيير اتجاهات اﻻنبعاثات ماضيا ومستقبﻻ .
The difficulty with this Augustinian approach Lord, make me chaste, but not yet is that promises of future discipline usually are not credible.
وتكمن صعوبة هذا النهج المتردد في أن الوعود بمستقبل منضبط لا تتمتع بالمصداقية عادة.
Also, future regulatory legislation could follow the approach of the Telecommunications Act, which set out the interface between the FTC and the regulator.
كما أن التشريعات التنظيمية المقبلة يمكن أن تتبع نهج قانون الاتصالات الذي أنشأ صلة وصل بين اللجنة وواضعي الأنظمة.
The future of many countries will depend on the items on that agenda and on our capacity to organize our approach to them.
إن مستقبل العديد من البلدان سيعتمد على البنود المدرجة في ذلك الجدول وعلى قدرتنا على تنظيم نهج معالجتنا لها.
The project, using the peer education approach, aims to have women increasingly involved in the building of future societies in the selected region.
ويهدف المشروع، الذي يستخدم نهج توعية النظراء، إلى إشراك المرأة بصورة متزايدة في بناء مجتمعات المستقبل في المنطقة المنتقاة.
With this approach to the future, we will be able to address existing imbalances by taking shared responsibility for just and civilized coexistence.
وباتباع هذا النهج إزاء المستقبل، سيكون بوسعنا أن نعالـــج اﻻختــﻻﻻت الحاليـــة مــن خﻻل اﻻضطﻻع بمسؤولية متشاطرة من أجل التعايش السلمي العادل والمتحضر.
Another suggestion was that a broader approach should be adopted so as to include in any future work the negotiability of rights in securities.
وكان هناك اقتراح آخر مؤداه أنه ينبغي اتباع نهج أوسع بحيث يشمل أي عمل يضطلع به في المستقبل مسألة قابلية الحقوق في اﻷوراق المالية للتفاوض.
In aiming at the attainment of a better quality of life for present and future generations, the document adopts an exemplary wide ranging approach.
والوثيقة، إذ تهدف إلى تحقيق نوعية حيـــاة أفضـــل لﻷجيال الحالية والمقبلة، إنما تعتمد نهجا مثاليا واسع النطاق.
The integrated approach to assessment is an evolving one that will benefit from future contributions provided by related activities under way domestically and internationally.
والنهج المتكامل في التقييم هو نهج آخذ في التطور سيستفيد من المساهمات التي ستقدمها مستقبﻻ اﻷنشطة ذات الصلة الجاري تنفيذها محليا ودوليا .
In the view of that delegation, the approach suggested by the delegation of Colombia constituted a good basis for future discussion and for reaching, in the future, a consensus solution of the problem of the geostationary orbit.
وفي رأي ذلك الوفد، يشكل النهج الذي يقترحه وفد كولومبيا أساسا جيدا للمناقشات المقبلة وللتوصل، في المستقبل، الى حل توافقي لمشكلة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض.
Welcomes the approach and methodology used in the evaluation and requests the UNDP Evaluation Office to give more attention to the relevance of the regional programmes in their approach and conduct independent evaluations of all regional programmes in future
2 يرحب بالنهج المتبع والطريقة المعتمدة في التقييم ويطلب إلى مكتب التقييم بالبرنامج الإنمائي إيلاء مزيد من الاهتمام لاتساق البرامج الإقليمية في نهجها وإجراء تقييمات مستقلة لكل البرامج الإقليمية في المستقبل
In the future, the EU will have to approach climate change primarily as a matter of politics, rather than in terms of scientifically defined objectives.
وفي المستقبل سوف يضطر الاتحاد الأوروبي إلى التعامل مع تغير المناخ في المقام الأول باعتباره مسألة سياسة، وليس بوصفه أمرا ينطوي على أهداف محددة بطريقة علمية.
We believe it is essential to resolve those outstanding issues in order to enable Timor Leste to approach the future with a stronger economic position.
ونعتقد أن من الضروري حل تلك المسائل العالقة حتى تتمكن تيمور ليشتي من التوجه نحو المستقبل بحالة اقتصادية أقوى.
In conclusion, he said that the political will of States parties and an objective approach would be crucial to the success of future review conferences.
وثمة أهمية حاسمة، في نهاية المطاف، للإرادة السياسية للدول الأطراف وكذلك للأخذ بنهج موضوعي بالنسبة لنجاح المؤتمرات الاستعراضية في المستقبل.
Although in the past months a certain degree of progress had been achieved, this new Russian approach virtually undermines the entire process of future negotiations.
وعلى الرغم من إحراز بعض تقدم في اﻷشهر الماضية، فإن هذا النهج الروسي الجديد يقوض، في واقع اﻷمر، عملية المفاوضات المقبلة بكاملها.
Approach
ثانيا النهج
Approach
ثانيا الأسلوب المتبع
Europe's approach is weak and will cause bigger problems in the future. So Putin wins the gold medal in his favorite event bullying his smaller neighbors.
إن الأسلوب الذي تتعامل به أوروبا مع مثل هذه القضايا ضعيف إلى حد الوهن، ولسوف يتسبب في إحداث مشاكل أضخم في المستقبل. وهاهو بوتن قد فاز بالميدالية الذهبية في رياضته المفضلة ـ التنمر على جيرانه الأصغر حجما .
Europe's approach is weak and will cause bigger problems in the future. So Putin wins the gold medal in his favorite event bullying his smaller neighbors.
وهاهو بوتن قد فاز بالميدالية الذهبية في رياضته المفضلة ـ التنمر على جيرانه الأصغر حجما .
We believe that, under United Nations leadership, a coordinated approach between national actors and regional and international partners will ensure a better future for all Haitians.
ونعتقد، أنه يمكن ضمان مستقبل أفضل لجميع الهايتيين، تحت قيادة الأمم المتحدة، باتباع نهج متسق بين الأطراف الفاعلة الوطنية والشركاء الإقليميين والدوليين.

 

Related searches : Future Prospective - Further Future - Future Focus - Future Changes - Future Strategy - Future Technology - Future Requirements - Future Job - Future Returns - Nearer Future - Future Release - Next Future