Translation of "next future" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

So what is next? What is the future of the European Union?
ماذا بعد ما هو مستقبل الإتحاد الأوروبي
You can't be his future like his bride standing there next to him.
مثل زوجته
Tomorrow is always treated as more important than next week, and next week prevails over next year, with no one seeking to secure the long term future.
فالغد يعام ل دوما باعتباره أكثر أهمية من الأسبوع المقبل، والأسبوع المقبل يفوق في أهميته العام القادم، ولا أحد يسعى إلى تأمين المستقبل البعيد.
The next two week training course for future peace keeping officers is planned for October 1993.
ومن المخطط عقد الدورة التدريبية القادمة التي تستغرق اسبوعين لضباط حفظ السلم في المستقبل خﻻل شهر تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٩٣.
But when I look towards the future, the next project is completely unknown and wide open.
ولكن عندما أنظر إلى المستقبل ، فإن المشروع القادم دائما ما يكون مبهما ، والخيارات متعددة.
But if we want to continue beyond the next 100 years, our future is in space.
لكننا نريد ان نستمر ابعد من المائة مسنة القادمين. ستقبلنا سيكون في الفضاء
But if we want to continue beyond the next hundred years, our future is in space.
ولكن إذا أردنا أن نستمر الي ما هو أبعد من المئة سنة القادمة فإن مستقبلنا في الفضاء.
The next step in our transition is the most critical test for the future of our country.
الخطوة التالية في مرحلتنا الانتقالية هي أهم اختبار حاسم لمستقبل بلادي.
If all this remains unaltered by the future... the next Christmas will not find Tiny Tim here.
إذا كان كل هذا لا يزال دون تغيير من المستقبل ... عيد الميلاد المقبل لن تجد تيم الصغير هنا
With future generations in mind, I feel impelled to speak of the future of our Organization, which next year will celebrate a landmark event its fiftieth anniversary.
وانني إذ أضع في اعتباري مستقبل أجيالنا أجدني مدفوعا إلى الحديث عن مستقبل منظمتنا، التي ستحتفل في السنة المقبلة بمناسبة تاريخية أﻻ وهي الذكرى الخمسين ﻻنشائها.
Over the next few years, the world economy slumps into what future historians will call the Second Great Depression.
وعلى مدى السنوات القليلة المقبلة، ينزلق الاقتصاد العالمي إلى حالة سوف يطلق عليها المؤرخون في المستقبل أزمة الكساد العظمى الثانية .
The success of the next round of talks will be crucial for the future of the Darfur political process.
24 وسيكون نجاح الجولة التالية من المحادثات أمرا جوهريا بالنسبة لمستقبل العملية السياسية في دارفور.
And someone who predicts the future tells you that it is going to get 4 colder the next day.
ثم قام أحد المتنبئين بالطقس أن درجة الحرارة ستصبح أبرد بأربع درجات مئوية
The future of it may be a cross between al Qaeda 2.0 and the next generation of the Unabomber.
مستقبل هذا سيكون بين أمرين القاعدة 2.0 وجيل جديد من إرهابيي أونابوبمر .
The Committee further recommends that the State party provide information on future complaints and cases in its next periodic report.
كما توصي الدولة الطرف بتضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن الشكاوى والقضايا القانونية المقبلة.
Entering a future status process does not mean entering the last stage, but the next stage of the international presence.
والدخول في عملية تحديد المركز في المستقبل لا يعني دخول المرحلة الأخيرة، بل دخول المرحلة التالية من الوجود الدولي.
And coming up next month is actually Future Med, a program to help cross train and leverage technologies into medicine.
وفي الشهور القليلة المقبلة نحن على موعد مع صحة المستقبل وهو برنامج الهدف منه منح تدريب متنوع و تطبيق التقنية في ميدان الطب
And, of course, the future is looking back 200 years, because next week is the 200th anniversary of Darwin's birth.
وبالطبع ,المستقبل ينظر للوراء 200 عاما مضت , لأن الأسبوع الم قبل يوافق ذكرى ميلاد داروين المائتين .
Oh, I've been here before. And when you've been here before, this happened next. It allows you to predict the future.
أوه لقد كنت هنا في السابق. و عندما تكون هنا من قبل, هذا ما يحدث لاحقا . إنها تسمح لك بتنبؤ المستقبل.
We, the peoples of the United Nations, must do what is required to bequeath to the next generations a better future.
ويجب علينا، نحن شعوب الأمم المتحدة، أن نفعل ما هو مطلوب حتى نترك للأجيال المقبلة مستقبلا أفضل.
The Committee hoped that those plans would materialize in the near future and expected information thereupon in the next periodic report.
وأعربت اللجنة عن أملها في تحول هذه الخطط الى أمر واقع في المستقبل القريب، وفي تلقي معلومات عنها في التقرير الدوري المقبل.
All are essential if the present turning point is to lead to a successful next stage in shaping the common future.
فهذه جميعا ضرورية إذا أردنا أن تكون نقطة التحول هذه معبرنا إلى مرحلة تالية ناجحة على درب تكوين المستقبل المشترك.
Next, next.
القادم والتالي
The findings seem to indicate that the next five years will be a make or break period for the region s future development.
ويبدو أن النتائج تشير إلى أن الأعوام الخمسة القادمة سوف تشكل فترة حاسمة للغاية فيما يتصل بتنمية المنطقة في المستقبل.
This will be a valuable opportunity to review the progress made, address future challenges and set priorities for the next five years.
وستكون تلك فرصة قيمة لاستعراض التقدم المحرز، والتصدي للتحديات المقبلة وتحديد الأولويات للسنوات الخمس المقبلة.
The Finance Committee decided to defer any recommendations on future funding of the voluntary trust fund until its next meeting in 2005.
وقر رت اللجنة المالية أن ترجئ تقديم أية توصيات تتعلق بتمويل صندوق التبرعات الاستئماني في المستقبل إلى اجتماعها المقبل الذي يعقد في عام 2005.
During the next three days of debate, I look forward to hearing a diversity of views and constructive ideas for the future.
وأتطلع، على مدى الأيام الثلاثة المقبلة من المناقشة، إلى الاستماع إلى وجهات نظر مختلفة وأفكار بناءة لأجل المستقبل.
Early next year, Aqueduct will offer future projections of water stress based on the latest scientific analysis, including predicted effects of climate change.
وفي وقت مبكر من العام القادم، يعتزم منبر أكوادكت تقديم توقعات مستقبلية خاصة بالإجهاد المائي استنادا إلى أحدث التحليلات العلمية، بما في ذلك التأثيرات المتوقعة لتغير المناخ.
Turning next to residuary issues, we note that the workload of the Appeals Chamber is set to increase dramatically in the near future.
وإذ انتقل بعد ذلك إلى المسائل التكميلية، فإننا نلاحظ أن عبء عمل دائرة الاستئناف سيشهد زيادة كبيرة في المستقبل القريب.
Mr. BEST (Switzerland) said he understood that the next Director General of UNIDO was deeply concerned about the future of the Cooperation Agreement.
71 السيد بيست (سويسرا) قال إنه فهم أن المدير العام القادم لليونيدو يساوره قلق شديد إزاء مستقبل اتفاق التعاون.
Panamanian women were campaigning for greater representation in the next elections, and hoped to become an important voice in the national political future.
وقالت إن المرأة البنمية تشن حملة من أجل مزيد من التمثيل في اﻻنتخابات المقبلة، وتأمل أن تصبح صوتا هاما في المستقبل السياسي القومي.
I have no idea of what comes next, so I just used robotic and natural cockroaches as the future, as a little warning.
ولا أملك أدنى فكرة في ما يلي ذلك ، لذلك استخدمت الإنسان الالي و الصراصير الطبيعية كنظرة للمستقبل و كأسلوب تنبيه لما سيكون عليه المستقبل ،
Next time, next time.
المرة القادمة, فى المرة القادمة
In April next year, the Government of Ukraine will hold an international conference under the rubric Twenty Years After the Chernobyl Accident Future Outlook .
وفي نيسان أبريل من العام القادم، ستعقد حكومة أوكرانيا مؤتمرا دوليا تحت عنوان عشرون عاما بعد حادثة تشيرنوبيل نظرة مستقبلية .
I shall be presenting to the General Assembly at its next regular session a comprehensive report on the interim offices and their future development.
وسأقدم الى الجمعية العامة في دورتها العادية القادمة تقريرا شامﻻ عن المكاتب المؤقتة وتطويرها في المستقبل.
Hey! What next, next month?!
يـا, ما هو القادم, الشهر القادم
But if the IMF is to have a future, its management will have to issue stronger warnings about the next dangerously large US current account deficit, the next unsustainable housing boom, or whatever large country problem succeeds them.
والحقيقة أن الصندوق، الذي لم يكن راغبا في عض اليد التي تطعمه، كان محجما عن إصدار تحذيرات قوية في مثل هذه الحالات.
If the next president comes to power by means of a free and fair election, Russia will have a real chance at a decent future.
إذا ما وصل الرئيس القادم إلى السلطة عن طريق انتخابات حرة نزيهة، فلسوف تتاح أمام روسيا فرصة حقيقية للتقدم نحو مستقبل لائق.
Comprehensive reporting by States and regional organizations will ensure that next year's review is meaningful and that future decisions on further measures are well informed.
والإبلاغ الشامل الذي تقوم به الدول والمنظمات الإقليمية سيضمن أن يكون استعراض العام المقبل معقولا وأن تكون القرارات التي ت تخذ في المستقبل بشأن التدابير الإضافية قائمة على معلومات جيدة.
In spite of all those facts, Ambassador Eide recommends that we should move on to the next stage of the process, the future status talks.
وعلى الرغم من كل تلك الحقائق، يوصي السفير إيدي بأننا ينبغي أن ننتقل إلى المرحلة التالية من العملية، أي محادثات تحديد مركز كوسوفو في المستقبل.
You know, next week, next month.
الأسبوع القادم ، الشهر القادم
So our life can be better next week, next year, next life.
فتصير حياتنا أفضل الأسبوع المقبل السنة المقبلة
Your future is our future.
ومستقبلك هو مستقبلنا.
I found myself going the next night and the next and the next.
وجدت نفسي أذهب الليلة التالية والمقبلة والتي تليها.
It would also request the Secretary General to continue to provide the necessary resources to the budget for the Programme for the next and future bienniums.
كما تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يواصل توفير الموارد اللازمة لميزانية البرنامج لفترة السنتين التالية وللفترات المقبلة.

 

Related searches : Next Next Week - Next To Next - Very Next - Next Destination - Next Semester - Coming Next - Next Meeting - Next Slide - Next Highest - Upcoming Next - Next Sunday - Next Best