Translation of "funded through" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
a Funded through general temporary assistance. | (أ) يتم تمويلها من المساعدة المؤقتة العامة. |
This programme is funded through voluntary contributions. | ويتم تمويل هذا البرنامج عن طريق التبرعات. |
The Programme is funded exclusively through enrolment revenues. | وي مول البرنامج حصرا عن طريق إيرادات التسجيل. |
The regional publications are funded through extrabudgetary resources. | وتمول المنشورات الإقليمية من خلال موارد خارجة عن الميزانية. |
UNITAR was financially stable programmes funded through special purpose grants fared far better than those that had been funded through voluntary contributions. | واستطرد قائلا إن معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث مستقر ماليا فالبرامج تمول من منح لأغراض خاصة، حققت نجاحا أفضل بكثير من تلك التي كانت تمول بمساهمات طوعية. |
Civil Defence (column 14) Is not funded through the Defence Budget. | إستونيا (ملايين الكرونات الإستونية) السنة المالية 2004 |
These costs would be funded through extrabudgetary resources and are summarized below | وهذه التكاليف ستمول من الموارد الخارجة عن الميزانية، وفيما يلي ملخص لها |
Recommendation No. 2 As a general rule autonomous research institutes should be funded through voluntary contributions. However the regional institutes should be funded through regular assessed contributions of member Governments. | التوصية رقم ٢ كقاعدة عامة ينبغي أن تمول معاهد البحث المستقلة ذاتيا عن طريق التبرعات، ومع ذلك، ينبغي للمعاهد اﻹقليمية أن تمول عن طريق اشتراكات مقررة منتظمة تقدمها الحكومات اﻷعضاء. |
6. UNDP OPS serves as executing agency for two World Bank funded forestry projects (funded through third party cost sharing) valued at 220,621. | ٦ يعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي مكتب خدمات المشاريع كوكالة منفذة ﻻثنين من المشاريع يمولهما البنك الدولي )يموﻻن من خﻻل تقاسم التكاليف مع طرف ثالث( وقيمتهما ٦٢١ ٢٢٠ دوﻻرا. |
Front loaded public investment could be funded through an enhanced European Investment Bank. | ومن الممكن تمويل الاستثمار العام من خلال بنك الاستثمار الأوروبي المحسن. |
It is ultimately funded through retail bank deposits, banks wealth management products, and private equity. | ويتم تمويله في نهاية المطاف من خلال ودائع التجزئة المصرفية، ومنتجات إدارة الثروة لدى البنوك، والأسهم الخاصة. |
Approximately 25 million were expected to be funded from revenue and 15 million through loans. | وكان من المتوقع تمويل ما يقرب من 25 مليون دولار من الإيرادات و 15 مليون دولار من القروض. |
These studies were funded through awards for first F4 instalment claim Nos. 5000446 and 5000447. | ومو لت هذه الدراسات من خلال تعويضات منحت عن مطالبتين من الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة واو 4 هما المطالبة رقم 5000446 والمطالبة رقم 5000447. |
However, assessed peacekeeping contributions should not be used for activities traditionally funded through voluntary contributions. | واستدرك قائلا إن الأنصبة المقررة لحفظ السلام ينبغي ألا تستخدم في أنشطة تمول عادة من التبرعات. |
UNRWA operations are almost wholly funded through voluntary contributions from Member States and other entities. | 4 وتكاد عمليات الأونروا تمول تمويلا كاملا بالتبرعات من الدول الأعضاء ومن كيانات أخرى. |
The cash budget is funded through cash contributions recorded as income to the General Fund (GF). | وتمول الميزانية النقدية من خلال تبرعات نقدية مسجلة كإيراد للصندوق العام. |
Activities are also being encouraged and funded through Dutch embassies in conflict and post conflict countries. | ويجري أيضا تشجيع وتمويل الأنشطة ذات الصلة من خلال السفارات الهولندية بالبلدان التي تمر بمرحلة من مراحل الصراع أو بمرحلة لاحقة له. |
During 2004 2005, the activities of the Commission were funded through the United Nations regular budget. | وخلال الفترة 2004 2005 م ولت أنشطة اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
The Programme is funded on a voluntary basis by these donors through contributions made to a | حتى 31 تشرين الأول أكتوبر 2004. |
(a) Supports the development of a corps of Professional staff, funded through regular United Nations arrangements | )أ( تؤيد تطوير سلك من الموظفين الفنيين، يمول من خﻻل الترتيبات العادية لﻷمم المتحدة |
Many activities are funded through cost sharing arrangements with donors or UNDP national indicative planning figures. | وتمول أنشطة عديدة من خﻻل ترتيبات تقاسم التكاليف مع المانحين أو أرقام التخطيط اﻻرشادية الوطنية التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
This should embrace the units funded through the support account and their functional counterparts in the missions. | وينبغي أن يشمل ذلك الوحدات التي تمول من حساب الدعم والوحدات التشغيلية المناظرة لها في البعثات. |
Of this amount, some 700,000 would be funded through a voluntary contribution of the Government of Cyprus. | ومن هذا المبلغ، سيتم تمويل زهاء 000 700 دولار من خلال تبرعات حكومة قبرص. |
Intersessional meetings of main or subordinate bodies should be funded through voluntary contributions, or not held at all. | وينبغي تمويل اجتماعات ما بين الدورات للهيئات الرئيسية والفرعية عن طريق التبرعات، أو عدم عقدها بالمرة. |
GEF is funded by contributions to the GEF Trust Fund from contributing participants through a process called replenishment . | 76 وي مو ل مرفق البيئة العالمية بالمساهمات التي يقدمها المشاركون المساهمون إلى الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية من خلال عملية تسمى تجديد الموارد . |
Activities are funded by the European Commission through its contribution of 24.5 million to the Iraq Trust Fund. | وتقوم المفوضية الأوروبية بتمويل الأنشطة من خلال مساهمتها البالغة 24.5 مليون دولار للصندوق الاستئماني العراقي. |
In addition, some experts are supported directly by Governments, and a junior Professional officer is funded through UNDP. | وباﻹضافة الى ذلك تتكفل الحكومات بتكاليف بعض الخبراء تكفﻻ مباشرا كما تمول عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تكلفة موظف فني من رتبة صغرى. |
In addition to the humanitarian plan of action, humanitarian assistance programmes are funded by donor countries through NGOs. | فزيادة على خطة العمل اﻻنساني، تمول البلدان المانحة برامج المساعدة اﻻنسانية عن طريق المنظمات غير الحكومية. |
I. Funded | أوﻻ المشاريع الممولة |
Total, funded | مجموع المشاريع الممولة |
NlH funded. | تم تمويلها من المعهد الوطني للصحة |
Unlike other state owned universities in Sweden, it is funded through the budget for the Ministry for Rural Affairs. | خلافا لغيرها من الجامعات المملوكة للدولة في السويد، يتم تمويل ذلك من خلال ميزانية وزارة الشؤون الريفية. |
Furthermore, the nature of activities funded through the resolution on unforeseen and extraordinary expenses has evolved in recent years. | وعﻻوة على ذلك، فقد تطورت في السنوات اﻷخيرة طبيعة اﻷنشطة الممولة من خﻻل القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات اﻻستثنائية. |
Supported through voluntary contributions, the Fund is now the largest internationally funded provider of population assistance to developing countries. | إن الصندوق الذي يعمل عن طريق المساهمة الطوعية أصبح اﻵن أكبر جهاز يقدم المساعدات في مجال السكان على المستوى الدولي للبلدان النامية. |
The Act provides for two types of funded pensions mandatory funded pension and supplementary funded pension (I and II pillar). | وينص القانون على نوعين من المعاشات التقاعدية الممولة المعاش الممول الإلزامي والمعاش الممول التكميلي (الدعامتان الأولى والثانية). |
In addition, programme and support posts were funded in that biennium 2004 2005 from other sources of funding, which included some Professional posts being funded under programme support, and from voluntary contributions and Two additional staff are funded through the associate expert programme of the United Nations. | وبالإضافة إلى ذلك، م ول ت خلال فترة السنتين المذكورة وظائف تتعلق بالبرامج والدعم من مصادر تمويل أخرى، ومنها بعض الوظائف الفنية التي م و لت من صندوق دعم البرامج ومن التبرعات. |
Funded ongoing activities | اﻷنشطة الجارية الممولة ٧١٦ ٩٧٣ ٤ ٥٢٥ ٧٠٤ ١٤ ٢٤١ ٦٧٨ ١٩ |
As is the case today, the majority of humanitarian needs will be funded through the consolidated and flash appeal process. | وكما هو الحال اليوم فإن معظم الاحتياجات الإنسانية ستمول من خلال عملية النداءات الموحدة والعاجلة. |
The interregional advisers, most seminars and workshops and the fellowship programmes are funded through the regular programme for technical cooperation. | ويتم تمويل أنشطة المستشارين الأقاليميين، ومعظم الحلقات الدراسية وحلقات العمل، وبرامج الزمالة، من خلال البرنامج العادي للتعاون التقني. |
In order to do proper planning for Council missions, it was suggested that they be funded through a standing budget, rather than through last minute ad hoc appeals. | ولوضع الخطط المناسبة لبعثات المجلس، اقت رح تمويلها من ميزانية دائمة، بدلا من تمويلها من خلال نداءات وقتية تصدر في اللحظات الأخيرة. |
United Nations operations must not only be adequately funded but also fairly funded. | إن علميات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم ﻻ ينبغي فحسب تمويلها تمويﻻ وافيا بالفرض بل ينبغي كذلك تمويلها تمويﻻ منصفا. |
Parties reported that training and public awareness programmes are often a component of projects funded by the GEF through its enabling activities and through regular projects on climate change. | 11 وقد أبلغت الأطراف عن أن برامج التدريب والتوعية العامة كثيرا ما تدخل ضمن مشاريع يمولها مرفق البيئة العالمية بواسطة أنشطته التمكينية وبواسطة المشاريع العادية في مجال تغير المناخ. |
Most Parties reported receiving training assistance to prepare their initial national communications, through the enabling activities of the GEF and through various projects funded by bilateral and multilateral institutions. | 20 أبلغت معظم الأطراف عن تلقي مساعدة في مجال التدريب لإعداد بلاغاتها الوطنية الأولية من خلال الأنشطة التمكينية لمرفق البيئة العالمية فضلا عن مختلف المشاريع التي تمولها المؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف. |
The State started to be funded by the entities directly from a single account, rather than through the monthly transfer arrangement. | وبدأت الكيانات في تمويل الدولة تمويلا مباشرا من حساب واحد، عوضا عن ترتيب التحويل الشهري. |
We further believe that at least the initial costs of planning repatriation and reintegration should also be funded through assessed contributions. | ونعتقد، بالإضافة إلى ذلك، أن المرحلة الأولى على الأقل من برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ينبغي أن يأتي تمويلها من الأنصبة المقررة. |
Related searches : Federally Funded - Funded Project - Funded Status - Privately Funded - Get Funded - Funded Debt - Funded With - Funded Amount - Sufficiently Funded - Heavily Funded - Commercially Funded - Funded Credit - Centrally Funded