Translation of "fulfil specific requirements" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Governments should fulfil their reporting requirements and submit information to the Board in a timely manner.
وينبغي للحكومات أن تفي بمتطل بات الإبلاغ التي تقع على عاتقها، وأن تقد م المعلومات إلى الهيئة في أوانها.
In addition, particular industries may have some industry specific disclosure requirements.
وبالإضافة إلى ذلك، قد تكون لدى صناعات معينة بعض متطلبات الكشف الخاصة بها.
(a) The requirements in terms of time and services for the First Committee to fulfil its duties
)أ( اﻻحتياجات من حيث الوقت والخدمات الﻻزمة لكي تؤدي اللجنة اﻷولى واجباتها
While regional and country specific requirements were multisectoral, over 80 per cent of requirements were for food assistance activities.
وفي حين اتسمت طبيعة الاحتياجات الإقليمية والقطرية الخاصة بتعدد القطاعات، كان ما يزيد عن 80 في المائة من الاحتياجات متصلا بأنشطة المساعدة الغذائية.
We shall seek to improve our capabilities through the United Nations and other appropriate mechanisms to fulfil such requirements.
وسوف نسعى إلى تحسين قدراتنا من خﻻل اﻷمم المتحدة واﻵليات المﻻئمة اﻷخرى لتلبية هذه اﻻحتياجات.
The Economic and Social Council has tried to fulfil this need by establishing country specific ad hoc advisory groups.
وقد سعى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتلبية هذه الحاجة بإنشاء أفرقة استشارية مخصصة لبلدان معينة.
Activities should be prioritized and be consistent with the specific requirements of countries and regions.
وينبغي تحديد أولويات الأنشطة، كما يجب أن تكون الأنشطة منسجمة مع المتطلبات المحددة للبلدان والمناطق.
The assistance was often tailor made to meet the specific requirements of the different actors.
وأكد أن هذه المساعدة كانت في أغلب الأحيان مفصلة بحيث تلبي الاحتياجات الخاصة لمختلف العوامل الفاعلة.
4. Determination of specific technical cooperation requirements to implement the Programme of Action . 50 000
تقرير متطلبات التعاون التقني المحددة لتنفيذ برنامج العمل
The inventory is also used to fulfil the data requirements associated with the UNECE Convention on Long Range Transboundary Air Pollution.
ويستخدم هذا الجرد أيضا للوفاء بمتطلبات البيانات المرتبطة باتفاقية اﻷمم المتحدة )اللجنة اﻻقتصادية ﻷوروبا بشأن التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود.
For example, selective, time limited exceptions to minimum wage requirements in specific sectors could increase opportunities for the gainful employment of specific disadvantaged groups.
إذ يمكن مثﻻ لﻻستثناءات المنتقاة والمحدودة الزمن من قاعدة تطبيق اﻷجور الدنيا في قطاعات محددة أن تزيد من فرص العمالة بمقابل لفئات محرومة محددة.
Her Government had shown continuity and good will, and had taken specific measures to fulfil Croatia's commitments regarding the return process.
وقد أبدت حكومتها الاستمرارية والنوايا الحسنة، واتخذت تدابير محددة من أجل الوفاء بالتزامات كرواتيا فيما يتعلق بعملية العودة.
To fulfil the requirements of article III, paragraph 2, the Zangger Committee understandings contain three basic conditions of supply for these items
13 ومن أجل تلبية متطلبات الفقرة 2 من المادة الثالثة، تشمل تفاهمات لجنة زانغر ثلاثة شروط أساسية للإمداد بهذه الأصناف
The law does not establish specific requirements for entry into the diplomatic service based on sex.
ولا يتضمن القانون أي شرط قائم على أساس نوع الجنس فيما يتعلق بالاختيار لهذه الوظيفة.
4. 3rd 7th month determination of specific technical cooperation requirements to implement the Programme of Action
٤ من الشهر الثالث الى الشهر السابع تقرير متطلبات التعاون التقني المحددة لتنفيذ برنامج العمل
Protective measures are continuously implemented in the agro industry and forestry sectors with a view to obtaining products that fulfil official minimum requirements.
ويجري تنفيذ التدابير الوقائية على نحو مستمر في قطاعي الصناعة الزراعية والحراجة بغية الحصول على منتجات تفي بالحد الأدنى للشروط الرسمية.
However, if they decide to start private schools, these may obtain public assistance, as long as they fulfil general requirements for such funding.
إﻻ أنها إذا أرادت البدء في إنشاء مدارسها الخاصة، فإن هذه المدارس يمكن أن تحصل على مساعدة حكومية إذا استوفت اﻻشتراطات العامة لهذا التمويل.
Syria wants peace, and realizes that all parties have a stake in this peace. It realizes also that peace has objective requirements, and it is prepared to fulfil those requirements that are agreed upon.
إن سورية تريد السﻻم، وتدرك أن للجميع مصلحة في هذا السﻻم، كما تــدرك سورية أيضــا أن للسﻻم متطلباتــه الموضوعية، وهي مستعــدة للوفاء بهذه المتطلبات التي يتم اﻻتفاق عليها.
ISO TS 16949 2009 contains the full text of ISO 9001 2008 and automotive industry specific requirements.
يحتوي ايزو ISO TS 16949 2002 على النص الكامل للايزو 9001 2000 ISO والاحتياجات الخاصة بصناعة السيارات.
In so doing, ACC recognized that none of the existing inter agency mechanisms had the requisite functions, experience and capacities to fulfil those requirements.
وبذلك، سلﱠمت لجنة التنسيق اﻹدارية بأن أيا من اﻵليات القائمة المشتركة بين الوكاﻻت ﻻ تتوفر لديها المهام والخبرات والقدرات المطلوبة للوفاء بتلك المتطلبات.
In addition, the members of the Committee expressed concern that national legislation did not fulfil all the requirements of article 1 of the Convention.
وأعربوا باﻹضافة إلى ذلك عن قلقهم إزاء عدم وفاء التشريعات الوطنية بجميع مستلزمات المادة ١ من اﻻتفاقية.
The staffing requirements for the Office of the Inspector General will be determined by the detailed mandate and specific work requirements to be established for the new Office.
وستحــدد احتياجــات مكتب المفتش العــام مـن الموظفين عـن طريــق الوﻻية التفصيلية ومتطلبات العمل المحددة التي ستقرر للمكتب الجديد.
Each situation individually also presents its own specific needs, such as in terms of local language capacity requirements.
ولكل حالة مفردة أيضا احتياجاتها الخاصة، من قبيل الحاجة إلى قدرات خاصة باللغة المحلية.
Apart from resources for the logistics of the operation, specific legal and developmental requirements need to be addressed.
وإلى جانب الموارد الﻻزمة لسوقيات العملية، يتعين التصدي ﻻحتياجات قانونية وإنمائية محددة.
These estimates are based on the sum of specific project proposals that represent only the most urgent requirements.
وتستند هذه التقديرات الى مجموع مقترحات المشاريع المحددة التي ﻻ تمثل سوى اﻻحتياجات الملحة الى أبعد حد.
(iii) Requirements that information contained in a licence, authorization or permit is sufficient to fulfil any subregional, regional or global obligations of the flag State
apos ٣ apos اشتراطات بأن تكون المعلومات الواردة في الترخيص أو اﻻذن أو التصريح كافية للوفاء بأي التزامات دون اقليمية أو اقليمية أو عالمية لدولة العلم
8. United Nations organizations are required to take appropriate measures to fulfil the accountability requirements of both their governing bodies and the eventual funding source.
٨ ومن الواجب على مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تتخذ التدابير المناسبة للوفاء بمتطلبات المسؤولية المنوطة بهيئات إدارتها وكذلك بمصادر التمويل المحتملة.
To convene a one day special session on 18 June in New York in order to fulfil the procedural requirements of the Global Environment Facility
عقد دورة استثنائية مدتها يوم واحد في ١٨ حزيران يونيه في نيويورك بغية الوفاء بالمتطلبات اﻹجرائية لمرفق البيئة العالمية
70. Decides to reduce the resources proposed by the Secretary General for allocation for specific operational requirements, as follows
70 تقرر تخفيض الموارد التي اقترح الأمين العام تخصيصها لاحتياجات تشغيلية معينة على النحو التالي
The sector specific services are intended to meet the requirements of the food and non food agricultural processing industries.
39 ويقصد من الخدمات الخاصة بقطاعات محددة تلبية احتياجات صناعات تجهيز المنتجات الزراعية الغذائية وغير الغذائية.
In practice, governments often propose regulations mandating general minimum standards or specific requirements for certain industries or government suppliers.
ومن الناحية العملية، كثيرا ما تقترح الحكومات أنظمة تفرض معايير دنيا عامة أو اشتراطات محددة لبعض الصناعات أو الموردين المتعاملين مع الحكومة.
Troop contributing countries should be requested to provide such capability by including specific necessities in the missions' force requirements.
وينبغي أن ي طلب إلى البلدان المساهمة بقوات أن تتيح هذه القدرات بإدراج ضرورات محددة في احتياجات البعثات من القوات.
As the rations were purchased in accordance with specific local requirements, they cannot be used to feed contingent personnel.
ونظرا أنه تم شراء الجرايات وفقا لشروط محلية محددة، فإنه يتعذر استخدامها ﻹطعام أفراد الوحدات.
Fulfil your promises.
أوفوا بوعودكم.
It noted the importance of providing international assistance to States lacking the legal and regulatory infrastructure, implementation experience and or resources to fulfil the resolution's requirements.
ولاحظ أهمية تقديم المساعدة الدولية للدول التي تفتقر إلى الهياكل الأساسية القانونية والتنظيمية، والخبرة التنفيذية و أو الموارد اللازمة لتنفيذ مقتضيات القرار.
(a) 200,000 dollars for consultants to review industry practices and procurement models in specific industries relevant to United Nations requirements
(أ) 000 200 دولار للخبراء الاستشاريين، من أجل استعراض الممارسات في هذا القطاع ونماذج الشراء في قطاعات معينة متعلقة باحتياجات الأمم المتحدة
Subregional offices need skills that are geared to the specific requirements of their respective subregions, and they need operational expertise.
وتحتاج المكاتب دون الإقليمية إلى مهارات موجهة إلى تلبية الاحتياجات المحددة للمناطق دون الإقليمية لكل منها، كما أنها تحتاج إلى الخبرات التشغيلية.
The note provides a common context in which guidelines may be developed to meet the specific requirements of different organizations.
وتوفر المذكرة اطارا مشتركا لوضع المبادئ التوجيهية الﻻزمة لتلبية اﻻحتياجات المحددة لمختلف المنظمات.
The Board recommends that these discussions continue on a regular basis to identify the specific needs and requirements of UNDCP.
والمجلس يوصي بأن تستمر هذه المناقشات على أساس منتظم من أجل التعرف على اﻻحتياجات والطلبات المحددة للبرنامج.
The tribunal should be composed in such a way that it will fulfil the requirements which are laid down in several universal and regional human rights instruments.
ينبغي أن تشكل المحكمة على نحو يفي بالمقتضيات المحددة في عدة صكوك عالمية واقليمية لحقوق اﻻنسان.
In this connection, the Global Environment Facility should be appropriately restructured and its membership made universal to enable it to fulfil the requirements of Article 11. quot
وفي هذا الصدد، يعاد تشكيل هيكل مرفق البيئة العالمية على النحو المناسب وتصبح عضويته عالمية لتمكينه من الوفاء بالمتطلبات الواردة في المادة ١١ quot .
Peacekeeping missions must have clear, realistic and achievable mandates in keeping with the specific nature and requirements of each of them.
7 ومضى قائلا إن بعثات حفظ السلام يجب أن تكون لها ولايات واضحة وواقعية وقابلة للإنجاز في مسايرة الطابع المعين والمتطلبات لكل بعثة منها.
The analyses were tailored to meet the specific requirements of national and international political bodies as well as humanitarian relief organizations.
وتخضع التحاليل لتكييف من أجل الوفاء باحتياجات محددة لدى الهيئات السياسية الوطنية والدولية وكذلك لدى مؤسسات الإغاثة الإنسانية.
Specific loading instructions such as orientation arrows, not to be double stacked, keep dry or temperature control requirements shall be met.
وي لتزم بتوجيهات التحميل المحددة مثل الأسهم المبينة للاتجاه، أو عدم التستيف على نحو مزدوج، أو المحافظة على الجفاف، أو اشتراطات التحكم في درجة الحرارة.
The IHL section may formulate specific requirements for tests during the evaluation process it may also request to stop certain projects.
ويجوز للمكتب المعني بالقانون الإنساني الدولي وضع شروط محددة للاختبار في أثناء عملية التقييم ويجوز له أيضا طلب وقف مشاريع معينة.

 

Related searches : Fulfil Requirements - Specific Requirements - Fulfil Your Requirements - Fulfil Regulatory Requirements - No Specific Requirements - Specific Requirements For - Specific Legal Requirements - Meet Specific Requirements - Specific Regulatory Requirements - Specific Customer Requirements - Product Specific Requirements - Customer Specific Requirements - Specific Dietary Requirements - Specific Application Requirements