Translation of "fulfil specific requirements" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Fulfil - translation : Fulfil specific requirements - translation : Requirements - translation : Specific - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Governments should fulfil their reporting requirements and submit information to the Board in a timely manner. | وينبغي للحكومات أن تفي بمتطل بات الإبلاغ التي تقع على عاتقها، وأن تقد م المعلومات إلى الهيئة في أوانها. |
In addition, particular industries may have some industry specific disclosure requirements. | وبالإضافة إلى ذلك، قد تكون لدى صناعات معينة بعض متطلبات الكشف الخاصة بها. |
(a) The requirements in terms of time and services for the First Committee to fulfil its duties | )أ( اﻻحتياجات من حيث الوقت والخدمات الﻻزمة لكي تؤدي اللجنة اﻷولى واجباتها |
While regional and country specific requirements were multisectoral, over 80 per cent of requirements were for food assistance activities. | وفي حين اتسمت طبيعة الاحتياجات الإقليمية والقطرية الخاصة بتعدد القطاعات، كان ما يزيد عن 80 في المائة من الاحتياجات متصلا بأنشطة المساعدة الغذائية. |
We shall seek to improve our capabilities through the United Nations and other appropriate mechanisms to fulfil such requirements. | وسوف نسعى إلى تحسين قدراتنا من خﻻل اﻷمم المتحدة واﻵليات المﻻئمة اﻷخرى لتلبية هذه اﻻحتياجات. |
The Economic and Social Council has tried to fulfil this need by establishing country specific ad hoc advisory groups. | وقد سعى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتلبية هذه الحاجة بإنشاء أفرقة استشارية مخصصة لبلدان معينة. |
Activities should be prioritized and be consistent with the specific requirements of countries and regions. | وينبغي تحديد أولويات الأنشطة، كما يجب أن تكون الأنشطة منسجمة مع المتطلبات المحددة للبلدان والمناطق. |
The assistance was often tailor made to meet the specific requirements of the different actors. | وأكد أن هذه المساعدة كانت في أغلب الأحيان مفصلة بحيث تلبي الاحتياجات الخاصة لمختلف العوامل الفاعلة. |
4. Determination of specific technical cooperation requirements to implement the Programme of Action . 50 000 | تقرير متطلبات التعاون التقني المحددة لتنفيذ برنامج العمل |
The inventory is also used to fulfil the data requirements associated with the UNECE Convention on Long Range Transboundary Air Pollution. | ويستخدم هذا الجرد أيضا للوفاء بمتطلبات البيانات المرتبطة باتفاقية اﻷمم المتحدة )اللجنة اﻻقتصادية ﻷوروبا بشأن التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود. |
For example, selective, time limited exceptions to minimum wage requirements in specific sectors could increase opportunities for the gainful employment of specific disadvantaged groups. | إذ يمكن مثﻻ لﻻستثناءات المنتقاة والمحدودة الزمن من قاعدة تطبيق اﻷجور الدنيا في قطاعات محددة أن تزيد من فرص العمالة بمقابل لفئات محرومة محددة. |
Her Government had shown continuity and good will, and had taken specific measures to fulfil Croatia's commitments regarding the return process. | وقد أبدت حكومتها الاستمرارية والنوايا الحسنة، واتخذت تدابير محددة من أجل الوفاء بالتزامات كرواتيا فيما يتعلق بعملية العودة. |
To fulfil the requirements of article III, paragraph 2, the Zangger Committee understandings contain three basic conditions of supply for these items | 13 ومن أجل تلبية متطلبات الفقرة 2 من المادة الثالثة، تشمل تفاهمات لجنة زانغر ثلاثة شروط أساسية للإمداد بهذه الأصناف |
The law does not establish specific requirements for entry into the diplomatic service based on sex. | ولا يتضمن القانون أي شرط قائم على أساس نوع الجنس فيما يتعلق بالاختيار لهذه الوظيفة. |
4. 3rd 7th month determination of specific technical cooperation requirements to implement the Programme of Action | ٤ من الشهر الثالث الى الشهر السابع تقرير متطلبات التعاون التقني المحددة لتنفيذ برنامج العمل |
Protective measures are continuously implemented in the agro industry and forestry sectors with a view to obtaining products that fulfil official minimum requirements. | ويجري تنفيذ التدابير الوقائية على نحو مستمر في قطاعي الصناعة الزراعية والحراجة بغية الحصول على منتجات تفي بالحد الأدنى للشروط الرسمية. |
However, if they decide to start private schools, these may obtain public assistance, as long as they fulfil general requirements for such funding. | إﻻ أنها إذا أرادت البدء في إنشاء مدارسها الخاصة، فإن هذه المدارس يمكن أن تحصل على مساعدة حكومية إذا استوفت اﻻشتراطات العامة لهذا التمويل. |
Syria wants peace, and realizes that all parties have a stake in this peace. It realizes also that peace has objective requirements, and it is prepared to fulfil those requirements that are agreed upon. | إن سورية تريد السﻻم، وتدرك أن للجميع مصلحة في هذا السﻻم، كما تــدرك سورية أيضــا أن للسﻻم متطلباتــه الموضوعية، وهي مستعــدة للوفاء بهذه المتطلبات التي يتم اﻻتفاق عليها. |
ISO TS 16949 2009 contains the full text of ISO 9001 2008 and automotive industry specific requirements. | يحتوي ايزو ISO TS 16949 2002 على النص الكامل للايزو 9001 2000 ISO والاحتياجات الخاصة بصناعة السيارات. |
In so doing, ACC recognized that none of the existing inter agency mechanisms had the requisite functions, experience and capacities to fulfil those requirements. | وبذلك، سلﱠمت لجنة التنسيق اﻹدارية بأن أيا من اﻵليات القائمة المشتركة بين الوكاﻻت ﻻ تتوفر لديها المهام والخبرات والقدرات المطلوبة للوفاء بتلك المتطلبات. |
In addition, the members of the Committee expressed concern that national legislation did not fulfil all the requirements of article 1 of the Convention. | وأعربوا باﻹضافة إلى ذلك عن قلقهم إزاء عدم وفاء التشريعات الوطنية بجميع مستلزمات المادة ١ من اﻻتفاقية. |
The staffing requirements for the Office of the Inspector General will be determined by the detailed mandate and specific work requirements to be established for the new Office. | وستحــدد احتياجــات مكتب المفتش العــام مـن الموظفين عـن طريــق الوﻻية التفصيلية ومتطلبات العمل المحددة التي ستقرر للمكتب الجديد. |
Each situation individually also presents its own specific needs, such as in terms of local language capacity requirements. | ولكل حالة مفردة أيضا احتياجاتها الخاصة، من قبيل الحاجة إلى قدرات خاصة باللغة المحلية. |
Apart from resources for the logistics of the operation, specific legal and developmental requirements need to be addressed. | وإلى جانب الموارد الﻻزمة لسوقيات العملية، يتعين التصدي ﻻحتياجات قانونية وإنمائية محددة. |
These estimates are based on the sum of specific project proposals that represent only the most urgent requirements. | وتستند هذه التقديرات الى مجموع مقترحات المشاريع المحددة التي ﻻ تمثل سوى اﻻحتياجات الملحة الى أبعد حد. |
(iii) Requirements that information contained in a licence, authorization or permit is sufficient to fulfil any subregional, regional or global obligations of the flag State | apos ٣ apos اشتراطات بأن تكون المعلومات الواردة في الترخيص أو اﻻذن أو التصريح كافية للوفاء بأي التزامات دون اقليمية أو اقليمية أو عالمية لدولة العلم |
8. United Nations organizations are required to take appropriate measures to fulfil the accountability requirements of both their governing bodies and the eventual funding source. | ٨ ومن الواجب على مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تتخذ التدابير المناسبة للوفاء بمتطلبات المسؤولية المنوطة بهيئات إدارتها وكذلك بمصادر التمويل المحتملة. |
To convene a one day special session on 18 June in New York in order to fulfil the procedural requirements of the Global Environment Facility | عقد دورة استثنائية مدتها يوم واحد في ١٨ حزيران يونيه في نيويورك بغية الوفاء بالمتطلبات اﻹجرائية لمرفق البيئة العالمية |
70. Decides to reduce the resources proposed by the Secretary General for allocation for specific operational requirements, as follows | 70 تقرر تخفيض الموارد التي اقترح الأمين العام تخصيصها لاحتياجات تشغيلية معينة على النحو التالي |
The sector specific services are intended to meet the requirements of the food and non food agricultural processing industries. | 39 ويقصد من الخدمات الخاصة بقطاعات محددة تلبية احتياجات صناعات تجهيز المنتجات الزراعية الغذائية وغير الغذائية. |
In practice, governments often propose regulations mandating general minimum standards or specific requirements for certain industries or government suppliers. | ومن الناحية العملية، كثيرا ما تقترح الحكومات أنظمة تفرض معايير دنيا عامة أو اشتراطات محددة لبعض الصناعات أو الموردين المتعاملين مع الحكومة. |
Troop contributing countries should be requested to provide such capability by including specific necessities in the missions' force requirements. | وينبغي أن ي طلب إلى البلدان المساهمة بقوات أن تتيح هذه القدرات بإدراج ضرورات محددة في احتياجات البعثات من القوات. |
As the rations were purchased in accordance with specific local requirements, they cannot be used to feed contingent personnel. | ونظرا أنه تم شراء الجرايات وفقا لشروط محلية محددة، فإنه يتعذر استخدامها ﻹطعام أفراد الوحدات. |
Fulfil your promises. | أوفوا بوعودكم. |
It noted the importance of providing international assistance to States lacking the legal and regulatory infrastructure, implementation experience and or resources to fulfil the resolution's requirements. | ولاحظ أهمية تقديم المساعدة الدولية للدول التي تفتقر إلى الهياكل الأساسية القانونية والتنظيمية، والخبرة التنفيذية و أو الموارد اللازمة لتنفيذ مقتضيات القرار. |
(a) 200,000 dollars for consultants to review industry practices and procurement models in specific industries relevant to United Nations requirements | (أ) 000 200 دولار للخبراء الاستشاريين، من أجل استعراض الممارسات في هذا القطاع ونماذج الشراء في قطاعات معينة متعلقة باحتياجات الأمم المتحدة |
Subregional offices need skills that are geared to the specific requirements of their respective subregions, and they need operational expertise. | وتحتاج المكاتب دون الإقليمية إلى مهارات موجهة إلى تلبية الاحتياجات المحددة للمناطق دون الإقليمية لكل منها، كما أنها تحتاج إلى الخبرات التشغيلية. |
The note provides a common context in which guidelines may be developed to meet the specific requirements of different organizations. | وتوفر المذكرة اطارا مشتركا لوضع المبادئ التوجيهية الﻻزمة لتلبية اﻻحتياجات المحددة لمختلف المنظمات. |
The Board recommends that these discussions continue on a regular basis to identify the specific needs and requirements of UNDCP. | والمجلس يوصي بأن تستمر هذه المناقشات على أساس منتظم من أجل التعرف على اﻻحتياجات والطلبات المحددة للبرنامج. |
The tribunal should be composed in such a way that it will fulfil the requirements which are laid down in several universal and regional human rights instruments. | ينبغي أن تشكل المحكمة على نحو يفي بالمقتضيات المحددة في عدة صكوك عالمية واقليمية لحقوق اﻻنسان. |
In this connection, the Global Environment Facility should be appropriately restructured and its membership made universal to enable it to fulfil the requirements of Article 11. quot | وفي هذا الصدد، يعاد تشكيل هيكل مرفق البيئة العالمية على النحو المناسب وتصبح عضويته عالمية لتمكينه من الوفاء بالمتطلبات الواردة في المادة ١١ quot . |
Peacekeeping missions must have clear, realistic and achievable mandates in keeping with the specific nature and requirements of each of them. | 7 ومضى قائلا إن بعثات حفظ السلام يجب أن تكون لها ولايات واضحة وواقعية وقابلة للإنجاز في مسايرة الطابع المعين والمتطلبات لكل بعثة منها. |
The analyses were tailored to meet the specific requirements of national and international political bodies as well as humanitarian relief organizations. | وتخضع التحاليل لتكييف من أجل الوفاء باحتياجات محددة لدى الهيئات السياسية الوطنية والدولية وكذلك لدى مؤسسات الإغاثة الإنسانية. |
Specific loading instructions such as orientation arrows, not to be double stacked, keep dry or temperature control requirements shall be met. | وي لتزم بتوجيهات التحميل المحددة مثل الأسهم المبينة للاتجاه، أو عدم التستيف على نحو مزدوج، أو المحافظة على الجفاف، أو اشتراطات التحكم في درجة الحرارة. |
The IHL section may formulate specific requirements for tests during the evaluation process it may also request to stop certain projects. | ويجوز للمكتب المعني بالقانون الإنساني الدولي وضع شروط محددة للاختبار في أثناء عملية التقييم ويجوز له أيضا طلب وقف مشاريع معينة. |
Related searches : Fulfil Requirements - Specific Requirements - Fulfil Your Requirements - Fulfil Regulatory Requirements - No Specific Requirements - Specific Requirements For - Specific Legal Requirements - Meet Specific Requirements - Specific Regulatory Requirements - Specific Customer Requirements - Product Specific Requirements - Customer Specific Requirements - Specific Dietary Requirements - Specific Application Requirements