Translation of "fulfil duty" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The fight against racism was a special duty which the Government of Germany was endeavouring to fulfil.
أما الكفاح ضد العنصرية فهو واجب خاص تسعى حكومة ألمانيا الى إنجازه.
It was the duty of Member States to ensure that the Organization was provided with the necessary financial resources to fulfil its mandates.
ومن واجب الدول الأعضاء الحـرص على تمكين المنظمة من الموارد الضرورية لأداء مهامها.
Duty, duty.
واجب ..
If you turn away , then for him is his duty to fulfil , and for you the burden that you carry yet if you obey him you will be rightly guided . The duty of the Messenger is to convey the message clearly .
قل أطيعوا الله وأطيعوا الرسول فان تولو عن طاعته بحذف إحدى التاءين خطاب لهم فإنما عليه ما حمل من التبليغ وعليكم ما حملتم من طاعته وإن تطيعوه تهتدوا وما على الرسول إلا البلاغ المبين أي التبليغ البي ن .
If you turn away , then for him is his duty to fulfil , and for you the burden that you carry yet if you obey him you will be rightly guided . The duty of the Messenger is to convey the message clearly .
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا .
It is essential that we work together as we do so we fulfil a moral duty to protect our citizens, heal the sick and comfort the afflicted.
فمن الضروري أن نعمل معا ، وسوف نؤدي، أثناء قيامنا بذلك، واجبا أخلاقيا بحماية مواطنينا وشفاء المرضى ومواساة من ابت لي بالمرض.
French or German, duty is duty.
فرنسى أو ألمانى الواجب هو الواجب
It's our duty, yes, it's our duty.
هذا واجبنا ، آجل هذاواجبنا.
Duty!
واجب!
Duty.
الواجب ..
Fulfil your promises.
أوفوا بوعودكم.
The duty of the State to protect the minorities is absolute and in cases of infringements, the burden is on the State to explain its failure to fulfil its obligations.
فواجب الدولة تجاه حماية الأقليات واجب مطلق، وعلى الدولة، في حالات الخرق، أن تشرح السبب في عدم وفائها بالتزاماتها.
It is a challenge we must meet if we are to fulfil our responsibilities to those who are most vulnerable and to whom we owe the highest duty of care.
وهذا تحد لا بد أن نواجهه إذا أردنا النهوض بمسؤولياتنا تجاه من هم أكثر ضعفا ومن ندين لهم بأكبر واجبات الرعاية.
In addition, the international community had a duty to assist States, particularly by making available the necessary equipment, to enable them to fulfil their obligations under the various international instruments.
وأضاف أن من واجب المجتمع الدولي أن يساعد الدول، وخاصة بتوفير المعدات اللازمة لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها بموجب الصكوك الدولية المختلفة.
22. To fulfil the tasks described above, the Situation Centre is organized by function, including a duty room, plus information and research, automation support and focal point and liaison services.
٢٢ وﻹنجاز المهام الوارد وصفها أعﻻه، جرى تنظيم مركز مراقبة الحالة حسب الوظيفة، بحيث يشمل غرفة للمناوبة باﻹضافة إلى خدمات للمعلومات والبحث ودعم التشغيل اﻵلي ومركز التنسيق وخدمات اﻻتصال.
These important achievements mark yet another milestone in the administration of international criminal justice, thus motivating States to fulfil their duty to bring to justice persons who have committed mass atrocities.
وتمثل هذه الإنجازات الهامة معلما آخر على طريق إقامة العدالة الجنائية الدولية، ومن ثم تحفيز الدول على القيام بواجباتها نحو تقديم الأشخاص الذين ارتكبوا فظائع جماعية للعدالة.
They also wished to express their satisfaction for all the Agency staff who have continued, often in adverse circumstances, to fulfil their duties with efficiency and a clear sense of duty.
كما يودون التعبير عن رضاهم عن جميع موظفي الوكالة، الذين واصلوا أداء واجباتهم بفعالية وشعور بالمسؤولية في ظروف معاكسة في كثير من اﻷحيان.
Gospel duty!
البشارة واجب!
Off duty?
فى أجازة
Official duty!
واجبهم الرسمى !
Duty calls.
نداء العمل.
Duty calls.
لدي عمل، و الوقت متأخر اصلا
Duty calls!
نداء الواجب !
Israel once again calls upon the Palestinian Authority to fulfil its absolute duty to fight terrorism and to implement serious efforts to prevent terrorism and bring its perpetrators and supporters to justice.
ومرة أخرى تهيب إسرائيل بالسلطة الفلسطينية أن تنجز ما هو واجب مطلق من واجباتها، وهو مكافحة الإرهاب وبذل جهود جادة لمنع الإرهاب وتقديم من يرتكبونه ومن يدعمونه إلى العدالة.
It hoped that the international community would fulfil its moral duty and make the necessary resources available to UNHCR to enable it to deal with the problem of the world apos s refugees.
ثم أعرب عن أمل وفده في أن يفي المجتمع الدولي بواجبه اﻷدبي وأن يوفر الموارد الضرورية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين لتمكينها من التصدي لمشكلة الﻻجئين في العالم.
Main duty station
مركز العمل الرئيسي
But duty first!
ولكن الواجب الأول!
My duty, sir.
واجبي، سيدي .
I'm on duty.
أقوم بعملي
We're on duty.
نحن نعمل
Sense of duty?
إحساس بالواجب
Report for duty.
استعدي لتأدية واجبك
I'm on duty.
أنا على رأس العمل.
It's your duty.
انه واجبك
I'm on duty.
أنا في الخدمة.
It's a duty.
هذه مهمته.
Standing sentry duty...
تؤدي الخدمة في حراسة مخزن ذخيرة
You off duty?
أنت خارج العمل
The State is regarded as the primary duty bearer and is obliged to frame laws and mechanisms to influence the behaviour of other agents, with the obligation to protect, respect and fulfil human rights.
وتعتبر الدولة أول جهة مكلفة بهذه المهام، وهي ملزمة بوضع قوانين وآليات للتأثير في سلوك غيرها من الوكلاء، مع الالتزام بحماية حقوق الإنسان واحترامها وإعمالها.
(ii) Travel to and from residence and place of duty in connection with duty performance (up to 50 kilometres per day as duty)
٢ السفر من وإلى محل اﻹقامة والعمل ﻷداء مهام رسمية )حتى ٥٠ كيلومترا في اليوم كمهمة رسمية(
Reaffirming that all Member States have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms and the duty to fulfil the obligations they have undertaken under the various international instruments in this field,
وإذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول الأعضاء التزاما بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها، وأن عليها واجب الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب مختلف الصكوك الدولية في هذا الميدان،
Reaffirming that all Member States have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms and the duty to fulfil the obligations they have undertaken under the various international instruments in this field,
وإذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول الأعضاء التزاما بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وأن من واجبها الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب مختلف الصكوك الدولية في هذا الميدان،
Reaffirming that all Member States have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms and the duty to fulfil the obligations they have undertaken under the various international instruments in this field,
وإذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول الأعضاء التزاما بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وواجب الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب مختلف الصكوك الدولية في هذا المجال،
Reaffirming that all Member States have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms and the duty to fulfil the obligations they have undertaken under the various international instruments in the field,
وإذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول الأعضاء التزاما بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وأن عليها واجبا بالوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب مختلف الصكوك الدولية في هذا الميدان،
Reaffirming that all Member States have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms and the duty to fulfil the obligations they have undertaken under the various international instruments in this field,
وإذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول الأعضاء التزاما بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وأن عليها واجب الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب مختلف الصكوك الدولية في هذا الميدان،

 

Related searches : Fulfil A Duty - Fulfil Requirements - Fulfil Obligation - Fulfil Request - Fulfil Needs - Fulfil Task - Fulfil Function - Fulfil Contract - Fulfil Aim - Fulfil Wish - Fulfil Regulations - Fulfil Responsibilities - Fulfil Mandate