Translation of "from this course" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Course - translation : From - translation : From this course - translation : This - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The training course itself greatly benefited from this process. | وحتى الدورة التدريبية استفادت بدورها كثيرا من هذه العملية(). |
Of course, one should not draw the wrong conclusions from this. | بطبيعة الحال، لا ينبغي لنا أن نستخلص الاستنتاجات الخاطئة من هذا. |
You should take this course. Because everyone should take this course. | أنت هو من يجب عليه أخذ هذا المقرر. ﻷنه يجب على كل شخص أخذ هذا المقرر. |
In order to work through this course, you will need to download this program from python.org. | www.python.org هذه الدورة ستحتاج إلى تنزيل هذا البرنامج من. |
There were 10 participants from regional countries attending this year apos s course. | وحضر ١٠ مشتركين من بلـدان اﻹقليــم الـدورة الدراسيــة هــذه السنة. |
16 This is true, of course, only from an accounting point of view. | )١٦( هذا حقيقي، بالطبع، من وجهة نظر المحاسبة فقط. |
This of course does not relieve either side from the need to cooperate. | وهذا بالطبع ﻻ يعفي أيا من الجانبين من الحاجة الى التعاون. |
And, of course, this is a completely valid mapping from y to x. | و بالطبع، هذا تحويل صحيح من Y إلى X. |
So the take home lessons from this particular part of the course, we've | حتى تأخذ الدروس الرئيسية من هذا الجزء من الدورة، لقد كنا |
I will, of course, report whatever suggestions for modification come from this house today. | وسأبلغ عاصمتي، بطبيعة الحال، بأية اقتراحات للتعديل تصدر من هذه القاعة اليوم. |
But of course, I get this phone calls from Steve Shultze and Aaron, saying, | لكن وبطبيعة الحال، تلق يت مكالمة هاتفية من ستيف شولتز و آرون |
This course is rough. | إذا أنت لست واثقا أو تعانى من برودة فى قدمك |
Of course, this way. | بالطبع، من هنا |
The problem with this explanation, of course, is that the Tsarnaev brothers were from Kyrgyzstan. | والمشكلة في هذا التفسير بطبيعة الحال هي أن الأخوين تسارناييف كانا من قيرغيزستان. |
Earlier this year, the Netherlands hosted a course for national authority personnel from developing countries. | ولقد استضافت هولندا في وقت سابق من هذا العام مساقا يتعلق بموظفي السلطة الوطنية من البلدان النامية. |
This fourth advanced biological course was held at Swindon, United Kingdom, from 25 July to 5 August. Sixteen experts from 12 countries and UNMOVIC headquarters staff participated in the course. | عقدت هذه الدورة البيولوجية المتقدمة الرابعة في سويندون، المملكة المتحدة في الفترة من 25 تموز يوليه إلى 5 آب أغسطس واشترك فيها ستة عشر خبيرا يمثلون 12 بلدا وموظفي اللجنة بالمقر. |
From the father's side, of course. | من ناحية الأب بالطبع |
I hope, if you stay for this course, a strange course. | لكن خلف هذا العنوان سوف ترون إذا بقيتم كما آمل مقرر غريب |
This is nonsense, of course. | وهذا هراء بالطبع. |
Of course, Russia knows this. | مما لا شك فيه أن روسيا تدرك هذه الحقيقة. |
Of course, it's this big. | وبالطبع هي بهذا الحجم. |
Except, of course, this morning. | طبعا باستثناء هذا الصباح. |
Of course, it's this way. | بالطبع، من ه نا |
Where does the energy come from. Of course, from food. | والطاقة التي يحتاج لها .. تأتي من الطعام |
Somebody from India would know, of course. | بالطبع أي أحد من الهند سوف يعلم، بالطبع. |
Of course. I traced him from there. | بالطبع, لقدإقتفيتإثرههناك.. |
Uh, uh, from Aunt Margaret, of course. | من خلال العمة مارجريت بالطبع |
One important reason for this change in attitude is, of course, Yasir Arafat s disappearance from the scene. | بطبيعة الحال كان اختفاء ياسر عرفات من المشهد واحدا من ضمن الأسباب المهمة التي أدت إلى هذا التغيير في الموقف. |
But this, of course, is untrue. | ولكن هذا غير صحيح بطبيعة الحال. |
This could, of course, quickly change. | وقد يتغير كل هذا سريعا بطبيعة الحال. |
Of course, this was quite ineffective. | بطبيعة الحال، كان هذا غير فعال تماما. |
And of course, this will cancel. | وطبعا، سيؤدي ذلك إلى إلغاء. |
This is, of course, Michael Heizer. | هذا بالطبع مايكل هزار |
Of course, this is the best. | بالطبـع ، إنــه الأفضــل |
Of course this can present problems. | بمحاولتك للتأثير , طبعآ هذا يؤدي إلى مشاكل |
Of course, Bosch called this hell. | بالطبع , بوش سماها الجحيم . |
This was very bad, of course. | كان هذا سيئ ا جدا بالطبع. |
This is, of course, really simple. | هذا بالطبع بسيط جدا . |
Of course, this way is easier. | بالطبع ، هذا الطريق أيسر |
Hold this course or you'll die! | حافظ على هذا المسار أو ستموت |
And this is what is focused in this course. | .وهذا هو ما تركز عليه الدورة التدريبية |
Of course, the exit from socialism was unprecedented. | من المؤكد أن الخروج من الاشتراكية كان حدثا غير مسبوق. |
Of course, the refugees are from Central America. | والﻻجئــون، بطبيعة الحال، من أمريكا الوسطى. |
And of course, this input is still from Rn, and then each of these are vectors in Rm. | وبالطبع، هذا المدخل لا يزال من Rn، ثم ان كل من هذه تعتبر متجهات في Rm |
This is, of course, the Cartesian coordinates. | هذه، بالطبع، الإحداثيات الديكارتية. |
Related searches : This Course - From This - Within This Course - Follow This Course - After This Course - Complete This Course - During This Course - For This Course - Take This Course - On This Course - Of Course, This - Attend This Course - In This Course - Taking This Course