Translation of "from our view" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
That is hardly a satisfactory situation from our point of view. | وهذا وضع غير مرض من وجهة نظرنا. |
In our view they are | وهي في نظرنا |
It is our view that the Office should benefit from adequate and more predictable funding. | ونرى أن المكتب ينبغي أن يستفيد من تمويل كاف يمكن التنبؤ به بقدر أكبر. |
However, from our point of view, the referral should not be approved at any cost. | ومع ذلك ومن وجهة نظرنا لا تنبغي الموافقة على الإحالة بأي تكلفة. |
Our language affects our thinking and how we view the world and how we view other people. | لغتنا تؤثر في طريقة تفكيرنا و كيفية النظر الى العالم ورؤية الناس الآخرين |
In our view, nothing less should be expected from the review and extension Conference next April. | وفي رأينا، ﻻ ينبغي توقع أقل من ذلك من مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة في نيسان ابريل القادم. |
But no such nihilistic view of our existence follows from the size of our planetary home, and Russell himself was no nihilist. | غير أن حجم الكوكب الذي نعيش عليه لا يحتم مثل هذه النظرة الع د مية لوجودنا، و راسل ذاته لم يكن عدميا . |
Because our egocentric perception from the Buddha's point of view, misperception is that all we are is what is inside our skin. | بسبب طريقة فهمنا الانانية أو كما يراها بوذا عدم فهمنا ان كل ما نكونه هو ما تحت جلدنا |
From our point of view, the situation of the East Timorese is worse than it was before. | ومن وجهــة نظرنا، تعــد حالة التيموريين الشرقيين أسوأ مما كانت عليه من قبل. |
Our point of view has been consistent. | ولقد ظلت وجهة نظرنا ثابتة. |
So this is our view of autism. | إذن هذه هي رؤيتنا عن التوحد. |
In my delegation's view, the part of the report devoted to freedom from fear requires our utmost attention. | ويرى وفد بلادي أن الجزء المكرس في التقرير للتحرر من الخوف يتطلب بالغ اهتمامنا. |
From our point of view, all steps taken by the international community must seek four equally important objectives. | ومن وجهة نظرنا، فإن جميع الخطوات التي يتخذها المجتمع الدولي يجب أن تسعى إلى تحقيق أربعة أهداف متساوية في أهميتها. |
In our view, such criticism stems from a misunderstanding of the Agency apos s proper role and functioning. | ونحن نرى أن هذا النقد ينبع من سوء فهم لدور الوكالة الصحيح وﻷدائها. |
I work at Google as a Developer Programs Tech Lead, normally from our headquarters in Mountain View, California. | أعمل كرئيسة قسم تقنية برامج المطورين في Google، وذلك عادة من مقر شركتنا الرئيسي في مدينة ماونتن فيو بولاية كاليفورنيا. |
View from Iran writes | كتب صاحب مدونة نظره من ايران متنقدا احمدي نجاد |
In fact in medical terms, that's our view. | في الواقع بالمصطلحات الطبية، هذا هو رأينا. |
Our view is fully reflected in paragraph 53. | يتجس د رأينا تماما في الفقرة 53. |
This situation has not changed, in our view. | ونرى أن هذا الوضع لم يتبدل. |
In our view this argument does not stand. | ومن شأن مجلس اﻷمن إذا كان أكثر تمثيﻻ أن تتوفر له سلطة أكبر وبالتالي المزيد من الفعالية للقيام بذلك. |
In our view, this is an essential requirement. | ونحن نرى أن هذا شرك أساسي. |
There is, in our view, another basic issue. | وهناك، من وجهة نظرنا، مسألة أساسية أخرى. |
These are two separate exercises, in our view. | فنحن نرى أن هاتين عمليتان منفصلتان تماما. |
In our view, reform in Cuba is necessary. | فنحن نرى أن إجراء اصﻻحات في كوبا ضروري. |
It changed our view of the physical world. | هذه الصورة غيرت نظرة الانسان للعالم المادي |
That we could view as our starting position. | هذا يمكن ان نعتبره موقع البداية |
And the point of the article was that we have gotten reductionist in our view of biology, in our view of cancer. | و قد ارتكزت مقالته على أننا اختزلنا نظرتنا لعلم الأحياء فيما يخص السرطان |
And you can think of this as our satellite view for our map. | بإمكانكم تشبيهها بصور القمر الصناعي لخرائطنا. |
Here I should like to say that, from our point of view, even partial success is better than none. | وهنا أود أن أقول إننا نرى أن النجاح، ولو كان جزئيا، أفضل من عدمه. |
Swell view from up here. | أجل المنظر جميل من أعلي |
Our view can now be spelled out as follows | ويمكن أن نبين رأينا الآن على النحو التالي |
In our view, the veto can rarely be justified. | وحسب رأينا، نادرا ما يمكن تبرير حق النقض. |
In our view, however, there were more positive events. | ولكننا نرى أنه كانت هناك أحداث أكثر إيجابية. |
But in our view these provisions need reform also. | ولكننا نرى أن هـذه اﻷحكام تحتاج هي اﻷخرى الى إصﻻح. |
That remains our view of the United Nations today. | وتلــــك ﻻ تـــزال نظرتنـــا إلـــى اﻷمــــم المتحدة اليوم. |
We need to radically rethink our view of intelligence. | في نظرتنا إلى الذكاء نحن نعلم ثلاث أمور عن الذكاء |
You can almost view it as our new principal. | تستطيع أن تعاملها كفائدة جديدة |
We need to radically rethink our view of intelligence. | ويجب أن نعيد تقييم مفهومنا عن الذكاء البشري تقييما جذريا . |
That, in our view, is a sine qua non for all our future actions. | ونرى أن هذا العنصر شرط أساسي لكل عملنا في المستقبل. |
Thus, efforts to secure broader immunities from the jurisdiction of the Court are both unwarranted and unhelpful, in our view. | وهكذا فإن الجهود الرامية إلى توفير حصانات أوسع من الولاية القضائية للمحكمة ليس لها ما يبررها ولا تساعد في رأينا. |
Until recently, this was the view from my apartment, onto this place where our client actually bought the neighbor site. | حتى وقت قريب كان هذا هو المنظر من شقتي حتى قام زبوننا بشراء المكان المجاور |
And perhaps even more interesting from our point of view, another tension between novelty seeking behaviors and tradition or conservation. | ومن المحتمل أنها أكثر إثارة من منطلق نظرتنا للأمور، توتر أخر بين سلوكنا تجاه الحداثة والتقاليد أو الحفاظ عليها. |
The sufferings of our people should always be taken into account, at least from a moral and humanitarian point of view. | ينبغي أن تؤخذ معاناة شعبنا بالاعتبار، على الأقل من وجهة نظر أخلاقية وإنسانية. |
We have recently amended our Merchants' Shipping Act, with a view to reducing marine pollution from marine transport activities and dumping. | وقمنا مؤخرا بتعديل قانون النقل التجاري البحري، بهدف الحد من التلوث البحري الناتج عن أنشطة النقل البحري وإلقاء النفايات في البحر. |
However, in our view this should in no way detract from the tremendous achievement that the Convention as a whole represents. | ومع ذلك، نرى أن ذلك ﻻ يقلل بأي حالة من اﻹيجاز الهائل الذي تمثله اﻹتفاقية في مجموعها. |
Related searches : Our View - View From - From Our - View Our Policy - Focus Our View - Broaden Our View - Give Our View - Share Our View - In Our View - Follow Our View - Support Our View - Our View About - View Our Products