Translation of "from inception" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
From - translation : From inception - translation : Inception - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
a UNEF from inception to liquidation in 1980, UNDOF from inception to 24 October 1979. | )أ( قوة اﻷمم المتحدة للطوارئ ابتداء من تاريخ إنشائها الى تاريخ تصفيتها في عام ١٩٨٠ وقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض اﻻشتباك ابتداء من تاريخ إنشائها الى ٢٤ تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٧٩. |
a UNEF from inception to liquidation in 1980, UNDOF from inception to 24 October 1979. III. VOLUNTARY CONTRIBUTIONS | )أ( قوة الطوارئ التابعة لﻷمم المتحدة ابتداء من تاريخ إنشائها الى تاريخ تصفيتها في عام ١٩٨٠ وقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض اﻻشتباك ابتداء من تاريخ إنشائها الى ٢٤ تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٧٩. |
Status of assessed contributions for the periods from inception | عن الفترات الممتدة منذ نشوء البعثة |
Status of assessed contributions for the period from inception | حالــة اﻻشتــراكات المقررة للفتـرة منـذ بــدء العمليـة إلــى |
XIII. Financing authorizations for periods from inception to 30 September 1994 . 93 | أذون تمويل الفترات منذ نشوء البعثة وحتى ٣٠ أيلول سبتمبر ١٩٩٤ |
VII. Voluntary contribution cash contributions and pledges from inception to 15 June 1993 . 29 | السابع التبرعات النقدية والمعلنة منذ بدء البعثة حتى ١٥ حزيران يونيه ١٩٩٣ |
Thus, from its inception, a mission must factor regional synergies into the peacebuilding process. | وبالتالي، لا بد لأي بعثة، منذ إنشائها، أن تدرج التفاعلات الإقليمية في عملية بناء السلام. |
Malaysia has been involved in the process of negotiating the Convention from its inception. | وظلت ماليزيا منخرطة في عملية التفاوض على اﻻتفاقية منذ بداية هذه العملية. |
We should like it to be established from its inception on a universal basis. | نود أن يكون انشاؤها على أساس عالمي من البداية. |
To be sure, it is as inequitable as it has been from its inception. | إذ أنها تتسم بعدم اﻹنصاف منذ إنشائها. |
Since the Programme's inception in 1981, more than 350 journalists from 152 countries have benefited from the Fellowship. | ومنذ إنشاء هذا البرنامج في عام 1981، استفاد من هذه الزمالة أكثر من 350 صحفيا من 152 بلدا. |
INCEPTION TO 15 JUNE 1993 | ١٥ حزيران يونيه ١٩٩٣ البلد |
Since the programme's inception in 1981, more than 350 journalists from 152 countries have participated. | وقد شارك في البرنامج منذ بدايته في عام 1981 أكثر من 350 صحفيا من 152 بلدا. |
Annex XIII contains the historical financing authorizations for UNAVEM from inception to 30 September 1994. | ٢٨ ويضم المرفق الثالث عشر تسلسﻻ تاريخيا ﻷذون تمويل البعثة منذ نشوئها وحتى ٣٠ أيلول سبتمبر ١٩٩٤. |
That has been the case from the inception of the idea to its present stage. | وكانت تلك هي الحالة منذ نشوء الفكرة حتى مرحلتها الحالية. |
From the inception of the Organization, it was considered that most staff should be career appointees. | وقد رئي منذ بدء المنظمة أن معظم الموظفين ينبغي أن يكونوا معينين تعيينا دائما. |
74. The new World Trade Organization would, from its inception, be faced with a difficult task. | ٧٤ وأردف يقول إن منظمة التجارة العالمية الجديدة ستواجه لذلك منذ البداية مهمة صعبة. |
Almost from its inception, the United Nations has played a crucial role in the struggle against apartheid. | إن اﻷمم المتحدة منذ إنشائها تقريبا لعبت دورا حاسما في الكفاح ضد الفصل العنصري. |
The IMIS Steering Committee functioned from its inception until March 1994 without any formal terms of reference. | وكانت اللجنة التوجيهية للنظام تعمل منذ انشائها وحتى آذار مارس ١٩٩٤ بدون صﻻحيات رسمية. |
As a member of that Group from its inception, we have been actively participating in its efforts. | وباعتبارنا عضوا في هذا الفريق منذ نشأته، فقد شاركنا بنشاط فيما بذله من جهود. |
NATO has been flexible since its inception. | حلف شمال الأطلنطي على سبيل المثال يتمتع بالمرونة منذ إنشائه. |
Status of assessed contributions since the inception | حالة اﻻشتراكات المقررة منذ إنشـــــاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة |
I've been using laptops since their inception. | حسن ا، لقد استخدمت الحواسيب المحمولة منذ بدايتها. |
From a membership of only 50 States at its inception, the Organization has grown to 191 Members today. | فمن أعضاء لا يتجاوز عددهم الخمسين عضوا لدى إنشائها، ازداد العدد إلى 191 عضوا اليوم. |
Vera Araujo, a sociologist who has tracked this project from its inception, described the culture from which it has emerged in this way. | وقامت فيرا أرويو، وهي عالمة اجتماع تابعت هذا المشروع منذ بدايته، بوصف الثقافة التي نشأ منها كما يلي إن الاقتصاد التشاركي ليس مسألة أن يكون المرء كريما أو أن يتصدق فهو ليس من أعمال البر أو مجرد طريقة لتقديم المساعدة. |
OK, I've been using laptops since their inception. | حسن ا، لقد استخدمت الحواسيب المحمولة منذ بدايتها. |
Its more important themes since its inception include | وتتضمن أهم المواضيع التي تناولتها منذ بدايتها ما يلي |
Status of contributions since the inception of UNOSOM | حالة اﻻشتراكات منذ بدء عملية اﻷمم المتحدة في الصومال |
Status of contributions since the inception of ONUMOZ | حالة اﻻشتراكات منذ بدء عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق |
From its inception in 1999 to date the South African Competition Commission has reviewed in excess of 1,000 mergers. | 35 استعرضت لجنة جنوب أفريقيا المعنية بالمنافسة منذ إنشائها في عام 1999 إلى الوقت الراهن أكثر من 000 1 عملية اندماج. |
Israel, throughout its entire dark history, and ever since its inception, has suffered profoundly from a lack of legitimacy. | إن إسرائيل، عبر تاريخها المظلم بأكمله، ومنذ بدايتها الأولى، تعاني بدرجة كبيرة من عدم الشرعية. |
A. Resources made available and operational costs for the period from inception (3 January 1989) to 30 September 1994 | ألف الموارد المتاحة وتكاليف التشغيل للفترة الممتدة منذ نشوء البعثة )٣ كانون الثاني يناير ١٩٨٩( وحتى ٣٠ أيلول سبتمبر ١٩٩٤ |
From inception on 15 October 1992 through 31 October 1994, a total of 53,681,800 in goods and services has been obtained from local sources. | ومنذ بداية العملية في ٥١ تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٩٢ إلى ٣١ تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٩٤، تم الحصول على ما قيمته ٨٠٠ ٦٨١ ٥٣ دوﻻر من السلع والخدمات من مصادر محلية. |
The Serbian Academy of Sciences and Arts is a learned society promoting science and arts from its inception in 1841. | الأكاديمية الصربية للعلوم والفنون هي جمعية علم تشجيع العلوم والفنون منذ إنشائها في 1841. |
The table below gives the status of contributions for UNDOF for the periods from its inception to 31 October 1993. | ويبين الجدول الوارد أدناه مركز المساهمات المقدمة الى قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض اﻻشتباك عن الفترات الممتدة منذ إنشائها الى ٣١ تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٩٣. |
The following table summarizes the status of contributions for UNDOF for the period from its inception to 30 September 1994 | ويتضمن الجدول التالي موجزا لحالة المساهمات المقدمة الى قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض اﻻشتباك منذ إنشائها حتى ٣٠ أيلول سبتمبر ١٩٩٤ |
So began the inception of the modern public health. | ومن ثم فهذا يعتبر بداية استهلال الصحة العامة الحديثة. |
inception to 30 September 1994 at 30 June 1994 | سبتمبر ١٩٩٤ في ٣٠ حزيران يونيه ١٩٩٤ |
Eternal Sunshine of the Spotless Mind, or of Inception. | أيترنال سنشاين أف ذا سبوتلس مايند، أو ب إنسبشن أفلام |
The external auditor presented reports covering the period from inception to 31 December 2003 and covering the period from 1 January to 28 June 2004. | وقدم مراجع الحسابات الخارجي تقارير تغطي الفترة الممتدة من الإنشاء حتى 31 كانون الأول ديسمبر 2003 والفترة الممتدة من 1 كانون الثاني يناير إلى 28 حزيران يونيه 2004. |
The job The program manager for the Lingua Exchange initiative will manage the project, from inception to completion, including the following | مهام الوظيفة سيقوم مدير مشروع تبادل الترجمة بإدارة المشروع من بدايته إلى نهايته، وتشمل مهامه الآتي |
VI. FINANCIAL STATUS OF THE SUPPORT ACCOUNT FROM INCEPTION TO 31 DECEMBER 1994, AS AT 30 SEPTEMBER 1994 . 41 42 21 | المركز المالي لحساب الدعم منذ بدء عملياته حتى ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٤، في ٣٠ أيلول سبتمبر ١٩٩٤ |
Since its inception, the Committee has formulated 21 general recommendations. | ومنذ مستهل عملها، وضعت اللجنة ٢١ توصية عامة. |
Such a commission should include in its terms of reference, from inception, peacebuilding in the nexus of environment, poverty, development and security | فينبغي أن تشمل لجنة كهذه في اختصاصاتها، منذ البداية، بناء السلام ضمن قضايا البيئة والفقر والتنمية والأمن المترابطة |
The Committee has, since its inception, carried out its mandate faithfully. | ولقد اضطلعت اللجنة، منذ إنشائها، بالوﻻية المنوطة بها بكل أمانة. |
Related searches : Designed From Inception - From Its Inception - Project Inception - Inception Meeting - Inception Period - Funds Inception - Its Inception - Inception Rate - Composite Inception - Inception Year - Inception Process - Inception Workshop