Translation of "frequent changes" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Changes - translation : Frequent - translation : Frequent changes - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It is a frequent component of major political or religious changes. | وهو يمثل عنصر ا رئيسي ا متكرر ا للتغيرات السياسية أو الدينية البارزة. |
This situation is compounded by the frequent changes in the mandate of the force. | وتتفاقم هذه الحالة بسبب التغييرات المتكررة في وﻻية القوة. |
The climate is temperate and oceanic with rapid weather changes, a wide temperature range and frequent rain. | ٥٠ والمناخ معتدل ومحيطي ويتسم بحدوث تغيرات سريعة في الطقس وتفاوت شديد في درجة الحرارة مع سقوط اﻷمطار على نحو متواتر. |
Travel broadens the mind, they say, but for that to happen, more is required than merely frequent changes of location. | يقولون إن السفر يوسع المدارك، ولكن لكي يحدث هذا فالمطلوب أكثر من مجرد تغيير الموقع من حين إلى آخر. |
Poor regions are also suffering from climate changes such as more frequent droughts, caused by rich countries greenhouse gas emissions. | وتعاني المناطق الفقيرة أيضا من التغيرات المناخية، مثل تزايد معدلات حدوث موجات الجفاف، الناجمة عن انبعاث الغازات المسببة لظاهرة الانحباس الحراري العالمي نتيجة لأنشطة تمارسها البلدان الغنية. |
Frequent | متكر ر |
Private sector stakeholders need to be kept informed of the frequent changes in export markets' legislation with regard to agrifood standards. | ويجب إبلاغ أصحاب المصلحة من القطاع الخاص بالتغييرات المتواترة في تشريعات أسواق التصدير فيما يخص معايير الأغذية الزراعية. |
Frequent Contacts | متكر ر المراس لون |
Health Care s Frequent Flyers | الرعاية الصحية ومعتادو السفر |
Power shortages are frequent. | وانقطاع الكهرباء متكرر ففي الهند. |
So more frequent mutations. | حتى تحولات أكثر تواترا |
So, too, are frequent changes of rules and weakening of regulatory agencies, reflecting a disregard for stability and the consequent need to strengthen the country s institutional framework. | وعلى نفس المنوال، تعكس التغييرات المتكررة للقواعد وضعف الهيئات التنظيمية عدم احترام الاستقرار والحاجة الماسة إلى تعزيز الإطار المؤسسي للبلاد. |
France condemns the frequent violations of human rights in Cuba, where the authorities reject democratic and pluralistic changes although those values are recognized throughout the American continent. | ففرنسا تديــن اﻻنتهاكات المتكررة لحقوق اﻻنسان في كوبا، حيث ترفـــض سلطاتها التغيرات الديمقراطية والتعددية على الرغـــم مـــن اﻻعتراف بهذه القيم في جميع أنحاء القارة اﻷمريكية. |
Sudden, violent storms are frequent. | وتهب عواصف مفاجئة وقوية بشكل متكرر. |
Some Parties noted that future changes could include translation into other United Nations official languages, more frequent updates and increased searching capacity and size of the document library. | وأشارت بعض الأطراف إلى أن التغييرات المستقبلية يمكن أن تتضمن الترجمة إلى اللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة، وزيادة تواتر التحديثات، وزيادة قدرات البحث وحجم مكتبة الوثائق. |
Cross national policy spillovers are frequent. | لقد أصبح تشديد السياسات على نحو متبادل بين دول الاتحاد أمرا مألوفا ومعتادا . |
considering your frequent mention of it ? | فيم في أي شيء أنت من ذكراها أي ليس عندك علمها حتى تذكرها . |
Most frequent mortality causes and rates | الأسباب والمعدلات الأكثر تكرارا فيما يتعلق بحدوث الوفيات |
Frequent Contacts state of Address Books | متكر ر المراس لون حالة من العنوان كتب |
He has to take frequent rests. | لابد أن ينال راحة متكررة .... |
Do you suffer from frequent itching? | هل تعاني من حك ة متكررة |
Despite this initial period of relative political stability during the first 11 years of Independence there have been a number of changes of government between elections over the last 14 years leading to frequent changes in policy directions and disruptions in government services. | وعلى الرغم من هذه الفترة المبدئية للاستقرار التي استمرت طيلة 11 عاما منذ الاستقلال، فإنه قد حدثت تغييرات في الحكومة في أعقاب الانتخابات خلال الأربعة عشر عاما الماضية، مما أدى إلى كثر التغييرات في الاتجاهات السياسية، بالإضافة إلى حدوث تعطلات عديدة في الخدمات الحكومية. |
It was true that lateral changes of duty would not need any job reclassification, but as vertical changes would be less frequent, managers would delegate more administrative responsibilities, and that would require training and skill development activities for professional staff to be strengthened. | والتغييرات الجانبية للتخصص لن تتطلب بالتأكيد أي إعادة تصنيف للوظائف ولكن بما أن التغييرات الافقية سيكون حدوثها أقل فإن رؤساء الوحدات سيجدون أنفسهم يتولون مسؤوليات إدارية أكثر مما سيتطلبه دعم أنشطة التدريب والتطوير. |
There's this group online that I frequent. | كان هناك هذه المجموعة التي أرتادها دائما . |
I'm at the restaurant which I frequent. | أنا في المطعم الذي أتردد عليه دائما |
Hence the frequent periods shorter than four years. | وبالتالي أقصر فترات متكررة من أربع سنوات. |
Constraints and opportunities affecting progress. Institutional constraints include the weakness of and slow progress in the decentralization process frequent changes in government personnel and lack of adequate skilled human resources in the field. | 31 المعوقات والفرص المؤثرة في تحقيق التقدم من المعوقات المؤسسية ضعف وبطء التقدم الحاصل في عملية إضفاء اللامركزية وتواتر التغييرات على مستوى الموظفين الحكوميين والافتقار إلى الموارد البشرية الكافية والمؤهلة في الميدان. |
A frequent form is the internal mold of brachiopods. | الشكل المتكرر هو القالب الداخلي لـذوات القوائم الذراعية. |
O you who believe , remember God with frequent remembrance . | يا أيها الذين آمنوا اذكروا الله ذكرا كثيرا . |
The most frequent requests are for electoral assistance in | وأكثر الطلبات شيوعا تتعلق بالحصول على مساعدة انتخابية في |
63. Unfortunately, tragic examples of terrorism remained too frequent. | ٦٣ وقال إن أمثلة المآسي الناجمة عن اﻷعمال اﻹرهابية ما زالت لسوء الطالع متواترة الحدوث. |
(d) Extensive forest coverage losses due to frequent wildfires | )د( الخسائر الواسعة النطاق في الغطاء الحراجي بسبب الحرائق المتواترة الحدوث |
(d) extensive forest coverage losses due to frequent wildfires | )د( الخسائر الواسعة النطاق في الغطاء الحراجي بسبب الحرائق المتواترة الحدوث |
Among the most frequent responses was liberty and justice. | من ضمن الإجابات الأكثر شيوعا كانت الحرية والعدالة. |
Her stays in Paris grew longer and more frequent. | فهذا سيجعل من سفراتها الى باريس تتكرر أكثر و تصبح ذات مدة أطول |
Similarly, frequent changes in the ministries, combined with the delays in the formation of the Transitional Government, have resulted in the suspension of the Iraqi Strategic Review Board and the approval of projects for implementation. | 65 وبالمثل، فإن التغييرات المتواترة في الوزارات، المقترنة بالتأخيرات في تشكيل الحكومة الانتقالية، أدت إلى تعليق مجلس الاستعراض الاستراتيجي العراقي والموافقة على مشاريع للتنفيذ. |
Aerial photography, while often necessary for detailed urban mapping, is often too expensive for frequent monitoring of changes, and the high resolution satellite data now available can meet many of the requirements of urban planners. | وفي حين أن التصوير الفوتوغرافي الجوي كثيرا ما يكون ﻻزما ﻹعداد الخرائط الحضرية التفصيلية، فإنه يكون غالبا مكلفا بدرجة ﻻ تتيح الرصد المتواتر للتغيرات، أما البيانات الساتلية العالية التحليل المتاحة حاليا فيمكن أن تفي بكثير من احتياجات مخططي المناطق الحضرية. |
Nature, love, and despair are frequent themes in Leino's work. | الطبيعة و الحب و اليأس هي مواضيع متكررة في أعمال لينو. |
He also gives frequent lectures and seminars for computer programmers. | و يقوم أيضا بإعطاء محاضرات وندوات متكررة لمبرمجي الكمبيوتر. |
O you who have faith ! Remember Allah with frequent remembrance , | يا أيها الذين آمنوا اذكروا الله ذكرا كثيرا . |
Arbitrary and prolonged pre trial detention remains frequent throughout Afghanistan. | إذ لا يزال الاحتجاز التعسفي والطويل الأمد قبل المحاكمات شائعا في أنحاء أفغانستان. |
Hence the bitter experience of frequent reverses in peace efforts. | وهكذا تولدت الخبرة المريرة من النكسات المتكررة في جهود السلام. |
Frequent joint exercises with the quick reaction force were undertaken. | وأجريت بشكل متواتـر تدريبات مشتركـة مع قوة الـرد السريع. |
. 1993 was also a year of frequent strikes and boycotts. | ٢ وكذلك كان عام ١٩٩٣ عاما تكاثرت فيه اﻻضرابات وعمليات المقاطعة. |
They add that the treatment requires frequent and prolonged hospitalization. | ويضيفان أن العﻻج يتطلب اقامة متكررة وطويلة في المستشفى. |
Related searches : Frequent Traveler - Frequent Customer - Frequent Guest - Frequent Communication - Frequent Contact - Frequent Speaker - Frequent Urination - Frequent Reporting - Frequent Monitoring - Frequent Purchase - Frequent Consumption - Frequent Reader - Frequent Usage