Translation of "free of limitations" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Statute of limitations | التقادم |
Statutes of limitations | رابعا قوانين التقادم |
Statutes of limitations | رابعا قوانين التقادم |
Limitations | دال أوجه القصور |
IV. Statutes of limitations | رابعا قوانين التقادم |
Limitations of objects of ERAs | 2 القيود المفروضة على الأشياء التي هي موضوع المزادات العكسية الإلكترونية |
Other common limitations on file hosting limits on free hosts are limits on file size for example a free web host may not allow the upload of files larger than 5 MB. | ثمة قيود أخرى شائعة عند موفري الإستضافة المجانية وهي تحديد حجم الملفات على سبيل المثال، قد لا تسمح الاستضافة المجانية على الشبكة بتحميل ملفات أكبر من 5 ميغا بايت. |
Regional limitations. | الحدود القصوى المحددة للمناطق. |
No limitations. | لا حدود. |
China s government has apparently begun to appreciate the limitations of cover ups and stonewalling, and perhaps also the merits of allowing some room for free speech. | ومن الواضح أن الحكومة الصينية بدأت في إدراك عجز أساليب التعتيم والمماطلة، بل وربما أدركت الفوائد المترتبة على السماح ببعض الحيز من حرية التعبير. |
Overcome the limitations of particularistic mindsets | التحرر من قيود عقليات النزعة الخصوصية |
Obey DRM limitations | أطع تقييدات DRM |
There're three basic limitations of scuba diving. | هناك ثلاثة قيود أساسية للغوص. |
The policy has its limitations, of course. | هذه السياسة لها محدودياتها أيضا, بالتأكيد. |
Exclusions and other limitations | 1 لا تنطبق هذه الاتفاقية على الإحالات التي ت جرى |
Contractual limitations on assignments | التقييدات التعاقدية على الإحالات |
Carefully reconsider your limitations. | يجب أن تعي حدودك جيدا . |
Fortunately for me, I had received funding from the French American Foundation and was free to work within my own limitations and work schedules. | لحسن الحظ، حصلت على تمويل من المؤسسة الأمريكية الفرنسية وكنت حر للعمل داخل قيودي الخاصة ومواعيد العمل. |
We travel beyond the limitations of space as we know it, and beyond the limitations of time as we know it. | نحن نسافر ما وراء حدود الفضاء كما نعرفها، وما وراء حدود الزمن كما نعرفه. |
The limitations of Governments are also painfully evident. | كما اتضحت القيود التي تعوق الحكومات بشكل مؤلم. |
There are three basic limitations of scuba diving. | هناك ثلاثة قيود أساسية للغوص. الحد الأول هو الأكسجين |
Existing mechanisms and their limitations | ثالثا الآليات الموجودة وأوجه القصور فيها |
Hence, there are logistic limitations. | ومن ثم، هناك قيود سوقية. |
Never import other people's limitations. | اياكي ان تفرضي حدود و قيود الآخرين عليكي |
But it has its limitations. | لكن لديه قيوده. |
The limitations of this approach have now been revealed. | وقد تكشفت القيود المفروضة على هذا النهج. |
Almost all Parties highlighted the limitations of using GCMs. | 17 وسلطت معظم الأطراف الضوء على القيود التي تواجهها في استخدام نماذج الدوران العام. |
Possible limitations on the temporal jurisdiction of the commission | رابعا الحدود الممكن وضعها للاختصاص الزمني للجنة |
Other limitations included the unsuitability of methods and tools. | وشملت القيود الأخرى عدم ملاءمة المناهج والأدوات. |
The separation of powers and limitations on discretionary powers | باء الفصل بين السلطات وفرض قيود على السلطة التقديرية |
Instead, the war showed its limitations. | إلا أن ما حدث بدلا من ذلك هو أن الحرب أثبتت قصور القوة العسكرية. |
However, the scheme also had limitations. | غير أن للخطة حدودها أيضا . |
There are other limitations as well. | وهناك قيود أخرى أيضا. |
IV. CONSTRAINTS, LIMITATIONS AND FUTURE ACTION | خامسا القيود والحدود واﻹجراءات المستقبلية |
We want to obliterate their limitations. | نحن نريد طمس محدوديتها |
But sundials have their limitations too. | ولكن المزاول لها حدودها أيضا. |
However, financial limitations have constrained the acquisition of relevant materials. | بيد أن القيود المالية قد حدت من شراء المواد ذات الصلة. |
However, financial limitations are hampering elements of the preparatory process. | بيد أن القيود المالية تعرقل بعض عناصر عملية اﻹعداد. |
III. ADVANCES, LIMITATIONS AND PROSPECTS FOR NATIONAL | الخطة الحكومية لعام ١٩٩٣ ثالثا |
11. Article 116, therefore, contains important limitations. | ١١ ولذلك، فإن المادة ١١٦ تتضمن قيودا هامة. |
Limitations imposed by budget constraints were noted. | وأشير الى القيود التي تفرضها ضغوط الميزانية. |
The act also contains limitations on naturalization. | كذلك ينطوي القانون على شروط تقيد اكتساب الجنسية بالتجنس. |
limitations that the body seemed to impose. | القيود التي نص ويبدو أن فرض. |
Free of anger and free of fear. | خالي من الغضب وخالي من الخوف |
Traditionally, British law imposed two main limitations on the right to free speech. The first prohibited the use of words or expressions likely to disrupt public order the second was the law against libel. | فتقليديا، فرض القانون البريطاني قيدين رئيسيين على الحق في حرية التعبير ، حيث حظر القيد الأول استخدام كلمات أو عبارات من المحتمل أن تعمل على الإخلال بالنظام العام وكان القيد الثاني في هيئة قانون ضد التشهير. |
Related searches : Statute Of Limitations - Because Of Limitations - Number Of Limitations - Limitations Of Freedom - Limitations Of Technology - Limitations Of Use - Limitations Of Research - Limitations Of Warranty - Limitations Of Data - Limitations Of Liability - Limitations Of Scope - Limitations Of Claims - Limitations Of Authority - Limitations Of Damages