Translation of "framework of conditions" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Conditions - translation : Framework - translation : Framework of conditions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Entrepreneurial framework conditions | 1 ظروف إطار تنظيم المشاريع |
In many cases, however, framework conditions are biased against SMEs. | بيد أنه في العديد من الحالات، تكون الظروف الإطارية متحيزة ضد المنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
The entrepreneurial framework conditions aim to enhance the skills and motivations of individual entrepreneurs. | 31 تهدف ظروف إطار تنظيم المشاريع إلى تعزيز مهارات ودوافع فرادى منظمي المشاريع. |
They have to build a framework for cooperation which suits their conditions. | وعليها أن تقيم اطارا للتعاون يكون مناسبا لظروفها. |
They are the primary responsibility of Governments, which have to ensure the framework conditions for development. | وهي المسؤولية الرئيسية للحكومات التي يتعين عليها أن تكفل الظروف اﻹطارية للتنمية. |
The results of the analysis can therefore be used as framework indicators of conditions in particular regions, but not as statistical indicators of the conditions in BiH. | ويمكن بالتالي استخدام نتائج التحليل باعتبارها مؤشرات إطارية للظروف في مناطق معينة، ولكن دون أن تعتبر مؤشرات إحصائية للظروف في البوسنة والهرسك. |
The framework is executed through each organization's staff regulations and rules that set out the conditions of service. | وينفذ الإطار من خلال النظامين الأساسي والإداري لكل منظمة اللذين يحددان شروط الخدمة. |
This enables the guidelines in the framework law or charter to be adapted to local conditions. | فهذا يتيح تكييف توجهات القانون الإطاري أو الميثاق مع الحقائق الميدانية. |
quot Governments have a prime responsibility to ensure the framework conditions for development based on self help efforts | quot وتقع على عاتق الحكومات مسؤولية أساسية تتمثل في ضرورة تهيئة الظروف اﻹطارية للتنمية على أساس جهود المساعدة الذاتية |
First of all, we will have to reform the international framework conditions, which means debt cancellation and improved trade and investment regimes. | أولا وقبل كل شيء، ينبغي لنا إصلاح ظروف إطار العمل الدولي، والتي تعني إلغاء الديون وتحسين نظم التجارة والاستثمار. |
Considerable evidence indicates that integration could be beneficial for Africa as well, given a framework suitable for African conditions. | وتشير الدلائل إلى أن التكامل قد يكون مفيدا بالنسبة لأفريقيا أيضا ، شريطة وضع هذا التكامل في إطار يتناسب مع الظروف التي تعيشها أفريقيا. |
(a) Create conditions and a framework for a dialogue between various Rwandese political groups both inside and outside the country. | )أ( تهيئة الظروف واﻻطار ﻻقامة حوار بين شتى العناصر السياسية الرواندية في الداخل والخارج. |
The Project has just finalized a study on the legal framework for the protection of the rights of indigenous and tribal peoples in Cameroon, and the impact of the legal framework on the living and working conditions of the peoples concerned. | 15 في إطار المشروع المؤيد للاتفاقية رقم 169 وضعت للتو في صيغتها النهائية دراسة حول الإطار القانوني من أجل حماية حقوق الشعوب الأصلية والقبلية في الكاميرون، وتأثير الإطار القانوني على ظروف معيشة السكان المعنيين وعملهم. |
There is also a need, within the framework of national policy, to implement and create institutional conditions that would guarantee respect for human dignity. | وهناك حاجة أيضا، في إطار السياسة الوطنية، الى تهيئة الظروف المؤسسية التي تضمن احترام الكرامة اﻹنسانية. |
The developed countries have to abandon their conditions within the framework of bilateral economic and monetary cooperation and to embark upon collective multilateral negotiations. | وﻻ بــد للدول المتقدمة أن تتخلى عـن شروطها فـــي إطـــار التعــــاون اﻻقتصادي والنقــــدي الثنائــي وتلـــج مشـــارف التفـــــاوض الجماعـــي والمتعـــدد اﻷطـــراف. |
Within a framework of extreme diversity in local conditions and situations, it is possible to identify four major trends worldwide of State and public administration transformation. | 6 وفي إطار من التنوع الشديد في الظروف والأوضاع المحلية، يمكن تحديد أربعة اتجاهات رئيسية لتحول الدولة والإدارة العامة على صعيد العالم. |
The entrepreneurial framework conditions include government policies and programmes directed at strengthening entrepreneurship, education and training, research and development transfer, access to infrastructure, cultural social norms, financial conditions and commercial and legal infrastructure. | فريدريكسين توربيورن (2003) أربعون عاما من بحوث الأونكتاد بشأن الاستثمار المباشر الأجنبي، الشركات عبر الوطنية المجلد 12 العدد 3 كانون الأول ديسمبر( 2003). |
The successful combination of the general national framework and entrepreneurial framework conditions should lead to offshoot businesses that will in turn lead to innovation and competition in the marketplace and, in the end, help to generate economic growth. | وتحدد هذه الظروف قدرة البلدان على تشجيع المشاريع الابتدائية، وإذا أضيفـت إليهـا مهارات ودوافع الراغبيـن في إنشاء الشركات، فإنهـا تؤثـر على عملية تنظيم المشاريع. |
However, the trend of renouncing Vietnamese citizenship has declined thanks to better legal framework, improved national and individual economic conditions, easy travel and higher community spirit. | على أن الاتجاه نحو التنازل عن الجنسية الفييتنامية تضاءل بفضل تحسن الإطار القانوني وتحسن الأحوال الاقتصادية على مستوى الفرد والوطن، وسهولة السفر وارتفاع الروح المجتمعية. |
Delegations endorsed the intended use of the plan as an overall guiding framework for UNICEF, to be adapted to specific conditions and priorities at the country level. | 127 وأيـ دت الوفود ما اعتزم من استخدام الخطة كإطار إرشادي عام لليونيسيف، على أن تـ كيـ ف وفق الظروف والأولويات المـ حد دة على الصعيد القطري. |
Delegations endorsed the intended use of the plan as an overall guiding framework for UNICEF, to be adapted to specific conditions and priorities at the country level. | 22 وأيـ دت الوفود ما اعتزم من استخدام الخطة كإطار إرشادي عام لليونيسيف، على أن تـ كيـ ف وفق الظروف والأولويات المـ حد دة على الصعيد القطري. |
Of paramount importance is economic assistance that should enable greater economic advances by creating development friendly framework conditions and the unlimited possibility for people to develop themselves. | ومــن اﻷهميــة القصــوى تقديم المساعدة اﻻقتصادية التي ينبغي أن تمكن من تحقيق المزيد من أوجه التقدم اﻻقتصادي بتهيئة ظروف إطارية مؤاتية للتنمية وخلق إمكانية ﻻ حدود لها للشعوب ﻷن تطور أنفسها. |
Conditions of service | تاسعا شروط الخدمة |
Conditions of supply | شروط الإمداد |
Framework of Standards | إطار عمل المعايير |
A model framework headquarters agreement, or standard articles, should be without prejudice to any agreements already in existence which provide for more favourable conditions. | وينبغي ألا ي خ ل أي اتفاق مقر إطاري نموذجي أو أي مواد موحدة بأي اتفاقات قائمة من قبل تنص على شروط أكثر مؤاتاة. |
The first set of activities is associated with the operations of larger established firms that influence economic growth primarily through advancing market opportunities for smaller enterprises, which in turn create jobs.26 Those are influenced by general business conditions termed the general national framework conditions . | وترتبط المجموعة الأولى من الأنشطة بعمليات الشركات الأكبر حجما والراسخة التي تؤثر على النمو الاقتصادي بصفة رئيسية عن طريق تعزيز فرص السوق للمشاريع الأصغر حجما، مما يؤدي إلى إيجاد فرص العمل(). |
The basic framework of the organization was established and agreed to by Governments, but its management and operations have evolved to respond to market conditions and economic systems. | واﻻطار اﻷساسي لهذه المنظمة قد وضع واعتمد من قبل الحكومات، ولكن ادارتها وتشغيلها درجا على اﻻستجابة لﻷحوال السوقية والنظم اﻻقتصادية. |
A strengthened system of safeguards within the framework of IAEA must in no way lead to limits or conditions restricting the peaceful uses of nuclear energy but instead should provide encouragement. | 11 إن نظاما للضمانات يجري تعزيزه في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية لا يعني أبدا الحد من الاستخدام السلمي للطاقة النووية أو وضع شروط له، بل من شأنه، على العكس، تشجيع هذا الاستخدام. |
But again, these are done in these primordial conditions, really messy conditions, not sort of sterile laboratory conditions. | لكن من جديد، هذه التجربة ت جرى في ظروف بدائية، ظروف فوضوية جدا ، لا تشبه ظروف المختبرالمجدبة. |
And the framework is a memory framework, not a computation or behavior framework. It's a memory framework. | و الإطار هو إطار يقوم على الذاكرة, ليس إطارا يقوم على الحساب أو السلوك. إنه إطار يقوم على الذاكرة. |
12. Encourages the Government of the Democratic Republic of the Congo to pursue the implementation of economic reforms aimed at stabilizing the macroeconomic framework so that conditions for sustainable growth can be created | 12 تشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على متابعة تنفيذ الإصلاحات الاقتصادية التي تهدف إلى تثبيت الإطار الاقتصادي الكلي بحيث يمكن تهيئة الظروف اللازمة للنمو المستدام |
Harmonization of conditions of service | مواءمة شروط الخدمة |
Conditions of admissibility of communications | يجوز للجنة أن تقرر النظر في مقبولية بلاغ ما وفي أسسه الموضوعية كل بمعزل عن الآخر. |
The 1998 Ottawa Taxation Framework Conditions provide that rules for the consumption taxation of cross border electronic commerce should result in taxation in the jurisdiction where the consumption takes place. | وتنص شروط إطار أوتاوا الضريـبي لعام 1998 على أن القواعد الخاصة بفرض ضريبة استهلاك على التجارة الالكترونية العابرة للحدود ينبغي أن تؤدي إلى فرض الضريبة في الولاية القضائية التي يتم فيها الاستهلاك. |
We would have liked to see in the relevant paragraphs of the report more operational recommendations to developing countries on how to achieve favourable framework conditions for sustainable human development. | وكنا نود أن نرى في فقرات التقرير ذات الصلة مزيدا من التوصيات العملية للبلدان النامية، بشأن كيفية تحقيق ظروف إطارية مؤاتية للتنمية البشرية المستدامة. |
4.5 Furthermore, within the framework of the proceedings concerning the complaint by the complainant's wife, the same extensive information has been submitted concerning his past activities, present whereabouts and conditions of detention. | 4 5 وعلاوة على ذلك، وفي إطار الإجراءات المتعلقة بالشكوى التي قدمتها الزوجة، تم تقديم نفس المعلومات المستفيضة بشأن الأنشطة التي قام بها صاحب الشكوى في الماضي، ووضعه الحالي وظروف احتجازه. |
Within the framework of the Executive Board mandate, UNDP assistance under HDI IV is geared towards addressing the socio economic conditions of the rural poor in Myanmar to the greatest extent possible. | 11 في إطار ولاية المجلس التنفيذي، تستهدف المرحلة الرابعة من مبادرة التنمية البشرية مواجهة الظروف الاجتماعية الاقتصادية لفقراء الريف في ميانمار إلى أقصى مدى ممكن. |
Yet we have to emphasize that the framework for collective security, peace, and the freedom to live in dignity can be established only by creating conditions for the development of States. | ولكن علينا أن نشدد على أنه لا يمكن إنشاء إطار للأمن الجماعي والسلام والحرية في العيش في كرامة إلا بتهيئة الظروف المواتية لتنمية الدول. |
In this context they noted the progress that has been made in Somalia in ending famine, restoring secure conditions throughout most of the country and establishing a framework for national reconciliation. | وفي هذا الصدد، ﻻحظوا التقدم المحرز في الصومال في سبيل إنهاء المجاعة وعودة ظروف يسودها اﻷمن في معظم أنحاء البلد وإقامة إطار للمصالحة الوطنية. |
Those activities are influenced by additional characteristics within the existing business environment, referred to as entrepreneurial framework conditions .27 Those conditions determine a country's capacity to encourage start ups and, combined with the skills and motivations of those who wish to establish firms, influence the entrepreneurial process. | وتـتـأثـر تلك الأنشطـة بالسمـات الإضافية في بيئة الأعمال التجارية السائدة التي يشار إليها بمصطلح ظروف إطار تنظيم المشاريع (). |
This requires a framework that takes into account, among other things, developmental possibilities, environmental concerns, labor conditions, and community interests, and that is adaptable to changing circumstances. | وهذا يتطلب وجود إطار عمل يأخذ في الاعتبار، بين أمور أخرى، السياسات التنموية، والمخاوف البيئية، وظروف العمالة، ومصالح المجتمع، وكل هذا قابل للتكيف مع الظروف المتغيرة. |
Terms and conditions of service | واو مدد وشروط الخدمة |
quot Conditions of wearing veil | quot شروط ارتداء الحجاب |
Presentation of the logical framework | عرض الإطار المنطقي |
Related searches : Framework Conditions - National Framework Conditions - Statutory Framework Conditions - Economic Framework Conditions - Favourable Framework Conditions - Framework Conditions For - Legal Framework Conditions - Legislative Framework Conditions - Framework Of Agreements - Application Of Framework - Framework Of Understanding - Framework Of Support - Development Of Framework