Translation of "foster mutual understanding" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Foster - translation : Foster mutual understanding - translation : Mutual - translation : Understanding - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We believe that sincere and sustained dialogue will foster mutual understanding, appreciation and respect among nations and civilizations. | ونؤمن بأن الحوار الصادق والمستمر سيؤدي إلى تعزيز التفاهم المتبادل والتقدير والاحترام بين الدول والحضارات. |
The way forward is to foster mutual understanding and concentrate resources on human development, poverty alleviation, education and social justice. | والطريق المؤدي إلى الأمام هو تعزيز التفاهم المتبادل وتركيز الموارد على التنمية البشرية، وتخفيض حدة الفقر، والتعليم والعدالة الاجتماعية. |
Relevant information intended to foster mutual understanding and recognition among and within nations has been disseminated widely in national academic circles. | وجرى توزيع المعلومات ذات الصلة والرامية إلى تعزيز التفاهم والاعتراف المتبادلين داخل الدول وفيما بينها على نطاق واسع في الدوائر الأكاديمية الوطنية. |
Purpose To contribute to legal education, to foster mutual understanding and to promote social responsibility of law students and young lawyers. | الغرض المساهمة في التثقيف القانوني، وتعزيز التفاهم المتبادل، وتعزيز المسؤولية الاجتماعية لطلاب القانون والمحامين الشباب. |
We believe that constructive dialogue can foster mutual trust and understanding, as well as engender harmony and peaceful coexistence between nations. | ونعتقد أن الحوار البناء يمكنه أن يعزز الثقة المتبادلة والتفاهم وأن يولد أيضا الانسجام والتعايش السلمي بين الأمم. |
Appropriate confidence and security building measures which foster mutual trust and understanding, as well as transparency and openness, can defuse tensions and promote friendly relations among States. | ٣٢ إن التدابير المناسبة لبناء الثقة واﻷمن، التي تعزز الثقة والتفاهم المتبادلين فضﻻ عن الوضوح واﻻنفتاح، يمكن أن تنزع فتيل التوترات وتعزز العﻻقات الودية بين الدول. |
It should foster a new security concept featuring mutual trust, mutual benefit, equality and coordination, enhance mutual trust through dialogue and promote common security through cooperation. | وينبغي أن يرعى مفهوما جديدا للأمن يقوم على الثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة والمساواة والتنسيق، ويعزز الثقة المتبادلة عن طريق الحوار، ويشجع الأمن المشترك من خلال التعاون. |
Thus, the constructive and peaceful coexistence of peoples depends on mutual respect and mutual understanding. | وبالتالي، فإن التعايش البناء والسلمي للشعوب يتوقف على الاحترام والفهم المتبادلين. |
The other is to promote mutual understanding and trust. | والثانية تتصل بتعزيز التفاهم والثقة المتبادلين. |
I wish to reaffirm that Latvia will do its utmost to foster peaceful cooperation and the spirit of understanding, mutual trust and tolerance on the shores of the Baltic Sea. | وأود أن أؤكد أن ﻻتفيا ستفعل أقصى ما في وسعها لتشجيع التعاون السلمي وروح التفاهم والثقة المتبادلة والتسامح على شواطئ بحر البلطيق. |
Enhancement of mutual understanding and respect through interaction among civilizations | النهوض بالتفاهم والاحترام المتبادلين من خلال التفاعل بين الحضارات |
Mutual understanding is the only way to moderate the consequences. | والتفاهم المتبادل هو السبيل الوحيد الآن لتخفيف ح دة العواقب. |
Partnerships with the donor community require mutual trust and understanding. | كما تتطلب الشراكة مع الأوساط المانحة ثقة وتفاهما متبادلين. |
These visits have resulted in mutual understanding on important issues. | وقد أسفرت هذه الزيارات عن التوصل الى تفاهم متبادل حــول المسائل الهامة. |
We need bridges of mutual understanding, not new enemy images. | وما نحتاج إليه هو جسور من التفاهم المتبادل، ﻻ أشكال جديدة للعدو. |
That helps mutual understanding and tolerance and promotes dialogue among civilizations. | وذلك يساعد في تحقيق التفاهم المتبادل والتسامح ويعزز الحوار بين الحضارات. |
We are in favour of dialogue on the basis of equality and mutual respect so as to increase mutual understanding. | ونحن نحبذ الحوار على أساس المساواة واﻻحترام المتبادل من أجل زيادة الفهم المتبادل. |
That is what she means when she preaches tolerance and mutual understanding. | وهذا هو ما تقصده عندما تدعو إلى التسامح والتفاهم المتبادل. |
Such dialogue contains seeds of reconciliation, mutual understanding, peace and sustainable development. | وينطوي أي حوار من هذا النوع على بذور المصالحة، والتفاهم المشترك، والسلام والتنمية المستدامة. |
Surmounting that crisis required a partnership built on mutual trust and understanding. | وإن حل هذه اﻷزمة يتطلب إرساء شراكة تقوم على الثقة والتفاهم المتبادلين. |
(e) To increase international understanding and appreciation of UNIDO and foster debate on UNIDO's activities. | تقديم احاطات في مقر اليونيدو. |
Mutual understanding among cultures is indispensable for the peaceful coexistence of different civilizations. | لا غنى عن التفاهم ما بين الثقافات من أجل التعايش السلمي لحضارات مختلفة. |
The meeting took place in an atmosphere of friendship, mutual understanding and cooperation. | وجرى اﻻجتماع في جو من الصداقة والتفاهم المتبادل والتعاون. |
These new relationships must be equitable and based on mutual respect and understanding. | ويجب أن تكون هاتان العﻻقتان الجديدتان منصفتين وقائمتين على اﻻحترام المتبادل والتفاهم. |
We must improve understanding amongst faiths and cultures, and we must foster stronger respect between communities. | ويجب أن نحسن التفاهم بين الديانات والثقافات، كما يجب أن نعزز علاقات احترام أقوى بين المجتمعات. |
Olympism will continue to use its conciliatory influence and humanism to foster peace and international understanding . | quot الفكـــرة اﻷولمبيـــة ستواصــل ... استخــدام قدرتهــا التوفيقيـــة ونزعتهـــا اﻹنسانية لصالح السلم والتفاهم الدوليين quot . |
This should bring better mutual understanding and a more rational and accountable foreign policy. | وهذا من شأنه أن يقودنا إلى تعزيز التفاهم المتبادل ودعم السياسات الخارجية العقلانية المسؤولة. |
Sponsorship of conferences, symposiums and workshops to enhance mutual understanding, tolerance and dialogue among civilizations | رعاية عقد مؤتمرات وندوات وحلقات عمل لزيادة التفاهم المتبادل والتسامح والحوار بين الحضارات |
The culture of dialogue and mutual understanding should be adopted in school curricula and textbooks. | وينبغي أن تعتمد ثقافة الحوار والتفاهم المتبادل في المناهج الدراسية والكتب المدرسية. |
The talks took place in an atmosphere of friendship, good neighbourly cooperation and mutual understanding. | ودارت المحادثات في جو من الصداقة، والتعاون القائم على حسن الجوار والتفاهم المتبادل. |
In such cases, we always seek peaceful solutions based on mutual goodwill, respect and understanding. | وفي هذه الحاﻻت، نلتمس دوما الحلول السلمية القائمة على أساس تبادل حسن النية واﻻحترام والتفاهم. |
5. The Commission is of the view that the Summit should foster a greater understanding of the following | ٥ وترتئي لجنة التنمية اﻻجتماعية أن يعمل مؤتمر القمة على زيادة تفهم المسائل التالية |
This process, long and strenuous as it might be, should and must finally lead to peace, mutual respect and mutual understanding in a multi ethnic community. | وينبغي أن تفضي هذه العملية، وهي عملية طويلة شاقة، بل ﻻبد أن تفضي إلى السلم واﻻحترام المتبادل والتفاهم المتبادل في مجتمع متعدد اﻷعراق. |
We must play a fundamental role in educating future generations on mutual understanding, respect and tolerance. | يجب علينا أن نؤدي دورا أساسيا في تعليم اﻷجيال المقبلة التسامح واﻻحترام والتفاهم المتبادل. |
and one century of use has proven that these differences do not impair perfect, mutual understanding. | وقرن واحد من الاستخدام برهن ان هذه الاختلافات لا تضعف الكمال، او التفاهم المشترك |
Having the Manual made more widely available would also foster better cooperation and understanding between mandate holders and States. | كما أن شأن إتاحة الدليل على نطاق أوسع أن تعزز التعاون والتفاهم بين المكلفين بولاية والدول. |
Such standardization will foster better understanding and acceptance of space based information by civil protection and disaster relief communities. | وهذه المعايير بدورها من شأنها أن تسهم في تحسين فهم وقبول المعلومات الفضائية من ق ب ل أوساط الحماية المدنية وأوساط الإغاثة من الكوارث. |
Such standardization would foster better understanding and acceptance of space based information by civil protection and disaster relief communities. | وأفيد بأن وضع المعايير هذا سيحس ن من فهم وقبول المعلومات الفضائية من جانب أوساط الحماية المدنية والإغاثة من الكوارث. |
Promoting greater mutual understanding among all religions and cultures is now a political and a moral imperative. | وبالتالي، فإن النهوض بالتفاهم المتبادل بين الأديان والثقافات يمثل الآن ضرورة سياسية وأخلاقية. |
It also provides a framework for collective action on the basis of consensus partnership and mutual understanding. | كما أنها تمنح إطارا للعمل الجماعي عل أساس الشراكة بتوافق الآراء والتفاهم المتبادل. |
In our view, these discussions are very useful for increasing mutual understanding and reaching consensus among nations. | ونرى أن هذه المناقشات مفيدة جدا لزيادة التفاهم المتبادل وللتوصل إلى توافق لﻵراء فيما بين اﻷمم. |
Ospina also says Colombia's history is the product of two different worlds coming together without any mutual understanding | يضيف إن تاريخ كولومبيا هو نتاج عالمين مختلفين بدون أي فهم مشترك بينهما |
Skills, knowledge, resources and motivation, mutual respect and understanding between levels and partners are all prerequisites to success. | ولا بد للنجاح في هذا المجال من توافر المهارات والمعارف والموارد والحوافز والاحترام والتفاهم بين العاملين على مختلف المستويات والشركاء. |
Our long and bitter experience of war comes through human error, stupidity and a mutual lack of understanding. | إن تجربتنا الطويلة والمؤلمة مع الحرب سببها خطأ بشري، وغباء، والافتقار إلى الفهم المتبادل. |
The path towards mutual understanding and national reconciliation chosen by the Government of Nicaragua has our full support. | إن السبيل الذي اختارتــه حكومـة نيكاراغوا صوب التفاهم المتبادل والمصالحة الوطنيــة يحظـى بدعمنا الكامل. |
Related searches : Foster Understanding - Mutual Understanding - Fostering Mutual Understanding - Enhance Mutual Understanding - In Mutual Understanding - Mutual Understanding Between - Promote Mutual Understanding - Mutual Understanding With - Establish Mutual Understanding - Gain Mutual Understanding - Foster Innovation