Translation of "enhance mutual understanding" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Enhance - translation : Enhance mutual understanding - translation : Mutual - translation : Understanding - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Sponsorship of conferences, symposiums and workshops to enhance mutual understanding, tolerance and dialogue among civilizations | رعاية عقد مؤتمرات وندوات وحلقات عمل لزيادة التفاهم المتبادل والتسامح والحوار بين الحضارات |
It is absolutely necessary that States open up to each other enhance exchanges, mutual understanding and cooperation and share the benefit of complementarity. | ومن الضروري للغاية أن تنفتح الدول فيما بينها وتعزز المبادﻻت والتفاهم والتعاون المتبادلين وتتقاسم منافع التكاملية. |
Thus, the constructive and peaceful coexistence of peoples depends on mutual respect and mutual understanding. | وبالتالي، فإن التعايش البناء والسلمي للشعوب يتوقف على الاحترام والفهم المتبادلين. |
The other is to promote mutual understanding and trust. | والثانية تتصل بتعزيز التفاهم والثقة المتبادلين. |
Enhancement of mutual understanding and respect through interaction among civilizations | النهوض بالتفاهم والاحترام المتبادلين من خلال التفاعل بين الحضارات |
Mutual understanding is the only way to moderate the consequences. | والتفاهم المتبادل هو السبيل الوحيد الآن لتخفيف ح دة العواقب. |
Partnerships with the donor community require mutual trust and understanding. | كما تتطلب الشراكة مع الأوساط المانحة ثقة وتفاهما متبادلين. |
These visits have resulted in mutual understanding on important issues. | وقد أسفرت هذه الزيارات عن التوصل الى تفاهم متبادل حــول المسائل الهامة. |
We need bridges of mutual understanding, not new enemy images. | وما نحتاج إليه هو جسور من التفاهم المتبادل، ﻻ أشكال جديدة للعدو. |
The Committee recommends that the State party intensify its efforts to promote respect for the cultural values of ethnic communities in order to enhance mutual tolerance and understanding. | 65 وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لتشجيع احترام القيم الثقافية للمجموعات العرقية من أجل تعزيز التسامح والتفاهم. |
It should foster a new security concept featuring mutual trust, mutual benefit, equality and coordination, enhance mutual trust through dialogue and promote common security through cooperation. | وينبغي أن يرعى مفهوما جديدا للأمن يقوم على الثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة والمساواة والتنسيق، ويعزز الثقة المتبادلة عن طريق الحوار، ويشجع الأمن المشترك من خلال التعاون. |
That helps mutual understanding and tolerance and promotes dialogue among civilizations. | وذلك يساعد في تحقيق التفاهم المتبادل والتسامح ويعزز الحوار بين الحضارات. |
Such cooperation among States would help to enhance the level of mutual trust. | وهذا التعاون بين الدول من شأنه أن يعزز مستوى الثقة المتبادلة. |
We are in favour of dialogue on the basis of equality and mutual respect so as to increase mutual understanding. | ونحن نحبذ الحوار على أساس المساواة واﻻحترام المتبادل من أجل زيادة الفهم المتبادل. |
That is what she means when she preaches tolerance and mutual understanding. | وهذا هو ما تقصده عندما تدعو إلى التسامح والتفاهم المتبادل. |
Such dialogue contains seeds of reconciliation, mutual understanding, peace and sustainable development. | وينطوي أي حوار من هذا النوع على بذور المصالحة، والتفاهم المشترك، والسلام والتنمية المستدامة. |
Surmounting that crisis required a partnership built on mutual trust and understanding. | وإن حل هذه اﻷزمة يتطلب إرساء شراكة تقوم على الثقة والتفاهم المتبادلين. |
That will indeed help enhance acceptance and understanding of the Court. | وسوف يساعد ذلك بالفعل على زيادة تقبل المحكمة وفهمها. |
Transparency in operation and mutual accountability could enhance the effectiveness of public private partnerships. | ومن شأن الشفافية التشغيلية والمساءلة المتبادلة أن يـحسـ ـنـا من فعالية الشراكات فيما بين القطاعين. |
Mutual understanding among cultures is indispensable for the peaceful coexistence of different civilizations. | لا غنى عن التفاهم ما بين الثقافات من أجل التعايش السلمي لحضارات مختلفة. |
The meeting took place in an atmosphere of friendship, mutual understanding and cooperation. | وجرى اﻻجتماع في جو من الصداقة والتفاهم المتبادل والتعاون. |
These new relationships must be equitable and based on mutual respect and understanding. | ويجب أن تكون هاتان العﻻقتان الجديدتان منصفتين وقائمتين على اﻻحترام المتبادل والتفاهم. |
This should bring better mutual understanding and a more rational and accountable foreign policy. | وهذا من شأنه أن يقودنا إلى تعزيز التفاهم المتبادل ودعم السياسات الخارجية العقلانية المسؤولة. |
Likewise, democracy is often implemented within States, but seldom at the international level. Thus we must revisit our practices and conduct, enhance mutual understanding and joint work in order to reverse the current trend. | كما تظل الديمقراطية مفهوما ينفذ على مستوى الدولة ويغيب عند تطبيقه على مستوى العمل الدولــي، وهــو ما يحتاج من ـا جميعا إلى مراجعة سلوكنا لتحقيق مزيد من التفهم والعمل المشترك لإصلاح هذا الخلل. |
The culture of dialogue and mutual understanding should be adopted in school curricula and textbooks. | وينبغي أن تعتمد ثقافة الحوار والتفاهم المتبادل في المناهج الدراسية والكتب المدرسية. |
The talks took place in an atmosphere of friendship, good neighbourly cooperation and mutual understanding. | ودارت المحادثات في جو من الصداقة، والتعاون القائم على حسن الجوار والتفاهم المتبادل. |
In such cases, we always seek peaceful solutions based on mutual goodwill, respect and understanding. | وفي هذه الحاﻻت، نلتمس دوما الحلول السلمية القائمة على أساس تبادل حسن النية واﻻحترام والتفاهم. |
A constructive dialogue based on common interests and mutual benefits should enhance international economic cooperation for development. | فالحوار البناء القائم على المصالح المشتركة والمنافع المتبادلة خليق بأن يعزز التعاون اﻻقتصادي الدولي من أجل التنمية. |
A constructive dialogue based on common interests and mutual benefits should enhance international economic cooperation for development. | فالحوار البناء القائم على المصالح المشتركة والمنافع المتبادلة إنما يعزز التعاون اﻻقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية. |
This process, long and strenuous as it might be, should and must finally lead to peace, mutual respect and mutual understanding in a multi ethnic community. | وينبغي أن تفضي هذه العملية، وهي عملية طويلة شاقة، بل ﻻبد أن تفضي إلى السلم واﻻحترام المتبادل والتفاهم المتبادل في مجتمع متعدد اﻷعراق. |
We must play a fundamental role in educating future generations on mutual understanding, respect and tolerance. | يجب علينا أن نؤدي دورا أساسيا في تعليم اﻷجيال المقبلة التسامح واﻻحترام والتفاهم المتبادل. |
and one century of use has proven that these differences do not impair perfect, mutual understanding. | وقرن واحد من الاستخدام برهن ان هذه الاختلافات لا تضعف الكمال، او التفاهم المشترك |
Also, the Committee will enhance its dialogue with States in order to reach mutual agreement on such needs. | كما ستعزز اللجنة حوارها مع الدول للتوصل إلى توافق بشأن هذه الاحتياجات. |
98. Encourages States to support the further study and enhance understanding of ocean iron fertilization | 98 تشجع الدول على تقديم الدعم من أجل مواصلة دراسة عملية تخصيب المحيطات بالحديد وزيادة فهمها |
We tried to expand political dialogue, enhance economic interdependence, and strengthen cultural and social understanding. | وحاولنا توسيع الحوار السياسي وتنمية الترابط الاقتصادي، وتعزيز التفاهم الثقافي والاجتماعي. |
To enhance enormously our understanding of the universe and to carry us to the stars. | لتغزيز فهمنا بشكل هائل للكون و لتأخذنا إلى النجوم |
To enhance enormously our understanding of the Universe, and to carry us to the stars. | لتعزز بشكل كبير من فهمنا للكون، وتحملنا إلى النجوم. |
Promoting greater mutual understanding among all religions and cultures is now a political and a moral imperative. | وبالتالي، فإن النهوض بالتفاهم المتبادل بين الأديان والثقافات يمثل الآن ضرورة سياسية وأخلاقية. |
It also provides a framework for collective action on the basis of consensus partnership and mutual understanding. | كما أنها تمنح إطارا للعمل الجماعي عل أساس الشراكة بتوافق الآراء والتفاهم المتبادل. |
In our view, these discussions are very useful for increasing mutual understanding and reaching consensus among nations. | ونرى أن هذه المناقشات مفيدة جدا لزيادة التفاهم المتبادل وللتوصل إلى توافق لﻵراء فيما بين اﻷمم. |
Welcoming the collective endeavour of the international community to enhance understanding through constructive dialogue among civilizations, | وإذ ترحب بالجهد الجماعي الذي يبذله المجتمع الدولي لتعزيز التفاهم عن طريق الحوار البناء بين الحضارات، |
The aim of the Wellcome Collection is to enhance public understanding of medical science and history. | والهدف من مجموعة ويلكوم هو تعزيز الفهم العام للعلوم والتاريخ الطبي. |
Ospina also says Colombia's history is the product of two different worlds coming together without any mutual understanding | يضيف إن تاريخ كولومبيا هو نتاج عالمين مختلفين بدون أي فهم مشترك بينهما |
Skills, knowledge, resources and motivation, mutual respect and understanding between levels and partners are all prerequisites to success. | ولا بد للنجاح في هذا المجال من توافر المهارات والمعارف والموارد والحوافز والاحترام والتفاهم بين العاملين على مختلف المستويات والشركاء. |
Our long and bitter experience of war comes through human error, stupidity and a mutual lack of understanding. | إن تجربتنا الطويلة والمؤلمة مع الحرب سببها خطأ بشري، وغباء، والافتقار إلى الفهم المتبادل. |
Related searches : Enhance Understanding - Mutual Understanding - Enhance My Understanding - In Mutual Understanding - Mutual Understanding Between - Mutual Understanding With - Establish Mutual Understanding - Foster Mutual Understanding - Gain Mutual Understanding