Translation of "form integral part" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The annexes form an integral part of this Treaty.
تشكل المرفقات جزءا ﻻ يتجزأ من هذه المعاهدة.
The notes and annex form an integral part of the financial statements.
(1) تشكل الملاحظات والمرفق جزءا لا يتجزأ من البيانات المالية.
The law shall be annexed to the agreement and form an integral part thereof.
وي رف ق القانون بالاتفاق ويشكل جزءا لا يتجزأ منه.
A wide variety of promotional and information activities form an integral part of these measures.
وهناك طائفة عريضة من اﻷنشطة الترويجية واﻹعﻻمية تشكل جزءا ﻻ يتجزأ من هذه التدابير.
Muslims have no choice but to apply them because they form an integral part of their religion.
وليس للمسلمين خيار غير تطبيقها ﻷنها تشكل جزءا ﻻ يتجزأ من دينهم.
We welcome the simultaneous adoption of the three regional annexes, which form an integral part of the Convention.
ونحن نرحب باعتماد المرفقات اﻻقليمية الثﻻثة في نفس الوقت، وهي مرفقات تشكل جزءا ﻻ يتجزأ من اﻻتفاقية.
Direct security costs are considered UNDP specific security costs that form an integral part of the biennial support budget.
133 وت عد التكاليف الأمنية المباشرة تكاليف محددة يختص بها البرنامج الإنمائي وتمثل جزءا لا يتجزأ من ميزانية الدعم لفترة السنتين.
It stressed that the human rights of women should form an integral part of United Nations human rights activities.
وشدد على أن حقوق اﻻنسان للمرأة ينبغي أن تشكل جزءا ﻻ يتجزأ من أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻻنسان.
Once approved by the Council, this mechanism will form an integral part of the ongoing monitoring and verification system.
وما أن يوافــق مجلس اﻷمن على هــذه اﻵليــة فإنها ستشكــل جزءا ﻻ يتجزأ من نظام الرصد والتحقق المستمرين.
These goals will form an integral part of the strategy of the UNOTIL civilian police component in the coming months.
وسوف تشكل هذه الأهداف جزءا لا يتجزأ من استراتيجية عنصر الشرطة المدنية التابع للمكتب في الأشهر المقبلة.
The four regional annexes, which form an integral part of the Convention, give a special character to this Convention and form a bridge to the concrete implementation on the ground.
وتعطــــي المرفقات اﻹقليمية اﻷربعة التي تشكل جزءا ﻻ يتجـزأ من اﻻتفاقية طابعا خاصا لها، كما أنها تشكل جسرا يوصل إلى التنفيذ الملموس على أرض الواقع.
But Gaza remains an integral part of Palestine and a growing part.
ولكن غزة تظل تشكل جزءا لا يتجزأ من فلسطين ـ وهو جزء متنام أيضا.
They're an integral part of the penile skeleton.
انه جزء متكامل من هيكل القضيب.
Muslim Papuans are integral part of West Papua
أن هناك كارثة إنسانية يجب تفاديها
11. Training will form an integral part of the Branch Office apos s strategy in the areas of protection, implementation of programmes and public information.
١١ وسيشكل التدريب جزءا ﻻ يتجزأ من استراتيجية المكتب الفرعي في مجاﻻت الحماية، وتنفيذ البرامج، واﻻعﻻم العام.
Disarmament forms an integral part of the NPT bargain.
6 يشك ل نزع السلاح جزءا لا يتجزأ من هدف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
Jammu and Kashmir is an integral part of India.
إن جامو وكشمير جزءيتجزأ من الهند.
1. Annexes form an integral part of the Convention and, unless expressly provided otherwise, a reference to the Convention also constitutes a reference to its Annexes.
١ تشكل المرفقات جزءا ﻻ يتجزأ من اﻻتفاقية، وأية إشارة إلى هذه اﻻتفاقية تشكل، أيضا إشارة إلى مرفقاتها، ما لم ي نص صراحة على خﻻف ذلك.
1. Annexes form an integral part of the Convention and, unless expressly provided otherwise, a reference to the Convention also constitutes a reference to its annexes.
١ تشكل المرفقات جزءا ﻻ يتجزأ من اﻻتفاقية، وأية إشارة إلى هذه اﻻتفاقية تشكل، أيضا إشارة إلى مرفقاتها، ما لم ي نص صراحة على خﻻف ذلك.
This should be an integral part of any feasibility study.
وينبغي أن يشكل هذا جزءا لا يتجزأ من أي دراسة جدوى.
Citizen participation was highlighted as an integral part of decentralization.
وتم إبراز مشاركة المواطن كجزء لا يتجزأ من اللامركزية.
This is an integral part of international peace and security.
فالسلم والأمن الإقليميان جزء من السلم والأمن الدوليين.
Jammu and Kashmir is not an integral part of India.
وجامو وكشمير ليستا جزءا ﻻ يتجزأ من الهند.
So much for Kashmir being an integral part of India.
وهذا يكفي قوﻻ في الرد على اﻻدعاء بأن كشمير تعد جزءا ﻻ يتجزأ من الهند.
2. The Annex forms an integral part of this Agreement.
٢ يشكل مرفق هذا اﻻتفاق جزءا ﻻيتجزأ منه.
The summary records of the Board (IDB.30 SR.1 7), where the details of the proceedings are contained, form an integral part of the present report.
وتشك ل المحاضر الموجزة لجلسات المجلس (IDB.30 SR.1 إلى SR.7)، والتي ترد فيها تفاصيل الوقائع، جزءا من صميم هذا التقرير.
The Agreement was intended to form an integral part of the International Code of Conduct for Responsible Fishing, expected to be adopted by the FAO Conference in 1995.
والهدف هو أن يشكل اﻻتفاق جزءا ﻻ يتجزأ من مدونة السلوك الدولية للمسؤولية في صيد اﻷسماك، المرتقب اعتماده من جانب مؤتمر الفاو في عام ١٩٩٥.
Each contingent has integral medical facilities in the form of at least one doctor.
وتتوفر تسهيﻻت طبية في شكل طبيب واحد على اﻷقل بصفتها جزءا ﻻ يتجزأ من كل وحدة.
Each operates independently but is an integral part of the whole.
وتعمل كل من هذه المؤسسات على نحو مستقل لكنها تمثل جزءا يتكامل به الكل.
Development cooperation is becoming an integral part of our foreign policy.
ولقد أصبح التعاون الإنمائي جزءا لا يتجزأ من سياستنا الخارجية.
International environmental governance is an integral part of realizing sustainable development.
إدارة البيئة دوليا جزء لا يتجزأ من تحقيق التنمية المستدامة.
Verification of compliance should be an integral part of the negotiation.
وينبغي أن تكون مسألة التحقق من الامتثال جزءا لا يتجزأ من المفاوضات.
The Holocaust should be an integral part of national education curricula.
فينبغي أن تكون المحرقة جزءا لا يتجزأ من المناهج التعليمية الوطنية.
They in turn constitute an integral part of social development policies.
وبالتالي فهي جزءيتجزأ من السياسات اﻻجتماعية اﻹنمائية.
These objectives should be an integral part of the peace plan.
وينبغي لهـــذه اﻷهـــداف أن تكون جزءا ﻻ يتجزأ من خطة السلم.
The rules of procedure of the Commission currently have three annexes, which  as provided for by rule 58, paragraph 2 form an integral part of the rules of procedure.
ويحتوي النظام الداخلي للجنة حاليا على ثلاثة من المرفقات التي تشكل كما تنص على ذلك الفقرة 2 من المادة 58 جزءا لا يتجزأ من النظام الداخلي.
It hoped that in the near future the question would form an integral part of the Subcommittee apos s agenda, so that international rules could begin to be established.
وأعرب عن أمله في أن تكون هذه المسألة في المستقبل غير البعيد جزءا ﻻ يتجزأ من جدول أعمال اللجنة الفرعية، بهدف الشروع في إعداد قواعد دولية بشأن هذا الموضوع.
(c) The final product should be an integral part of the NAPs.
(ج) ينبغي أن تكون النتيجة النهائية جزءا لا ي جتزأ من برامج العمل الوطنية.
Vocational training is an integral part of all of the replies submitted.
20 التدريب المهني جزء لا يتجزأ من جميع الردود التي ق دمت.
The state of Jammu and Kashmir is an integral part of India.
إن وﻻية جامو وكشمير جزءيتجزأ من الهند.
Controlling malaria and diarrhoeal diseases is an integral part of such education.
وتشكل مكافحة المﻻريا وأمراض اﻻسهال جزءا ﻻ يتجزأ من هذا التعليم.
Training was an integral part of women apos s involvement in work.
ويعتبر التدريب جزءا ﻻ يتجزأ من التحاق المرأة بالوظائف.
Lithuania has always been an integral part of European civilization and culture.
وقد كانت ليتوانيا دائما جزءا ﻻ يتجزأ من المدنية والثقافة اﻷوروبيتين.
Jammu and Kashmir is and shall remain an integral part of India.
وجامو وكشمير جزءيتجزأ من الهند وستظل كذلك.
The annex to the present Convention forms an integral part of the Convention.
يشكل مرفق هذه الاتفاقية جزءا لا يتجزأ من الاتفاقية.

 

Related searches : Integral Part - Form Part - Forms Integral Part - Become Integral Part - As Integral Part - Are Integral Part - Is Integral Part - Integral Part Hereof - An Integral Part - Integral Part Thereof - Form A Part - Shall Form Part - Two Part Form