Translation of "as integral part" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

As integral part - translation : Integral - translation : Part - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Citizen participation was highlighted as an integral part of decentralization.
وتم إبراز مشاركة المواطن كجزء لا يتجزأ من اللامركزية.
9.14 The Department views evaluation as an integral part of the programme cycle.
9 14 وتنظــر الإدارة إلى التقييم على أنــه جــزء لا يتجــزأ من الدورة البرنامجية.
But Gaza remains an integral part of Palestine and a growing part.
ولكن غزة تظل تشكل جزءا لا يتجزأ من فلسطين ـ وهو جزء متنام أيضا.
This comparison has been added to the present report as an integral part of it.
وأضيفت هـذه المقارنة إلى هذا التقرير باعتبارها جزءا ﻻ يتجزأ منه.
They're an integral part of the penile skeleton.
انه جزء متكامل من هيكل القضيب.
Muslim Papuans are integral part of West Papua
أن هناك كارثة إنسانية يجب تفاديها
Sweden reported that gender mainstreaming, as part of the budget process, had become an integral part of the Government's regular work.
وأبلغت السويد عن أن تعميم المنظور الجنساني ضمن عملية الميزانية قد أصبح جزءا لا يتجزأ من الأعمال الاعتيادية للحكومة.
This document includes, as an integral part, the draft agreement establishing the multilateral trade organization (MTO).
وتتضمن هذه الوثيقة، كجزءيتجزأ منها، مشروع اﻻتفاق المنشئ لمنظمة التجارة المتعددة اﻷطراف.
Disarmament forms an integral part of the NPT bargain.
6 يشك ل نزع السلاح جزءا لا يتجزأ من هدف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
The annexes form an integral part of this Treaty.
تشكل المرفقات جزءا ﻻ يتجزأ من هذه المعاهدة.
Jammu and Kashmir is an integral part of India.
إن جامو وكشمير جزءيتجزأ من الهند.
Community centers and gardens educate the community to see agriculture as an integral part of urban life.
تعمل المراكز الاجتماعية والحدائق على تعليم المجتمع التعامل مع الزراعة باعتبارها جزء ا أساسي ا من الحياة في المدينة.
The United Nations had also been integral in the electoral process as part of comprehensive peacekeeping operations.
وكانت الأمم المتحدة أيضا شريكة في العملية الانتخابية بوصفها جزءا من عمليات حفظ السلام على نحو شامل.
For both reasons humanitarian indicators are being included as an integral part of information gathering and analysis.
ولكﻻ السببين يجري إدراج مؤشرات انسانية كجزء أساسي من جمع المعلومات وتحليلها.
229. The Bretton Woods institutions, as specialized agencies, are an integral part of the United Nations system.
٩٢٢ وتشكل مؤسستا بريتون وودز، بوصفهما وكالتين متخصصتين، جزءا ﻻ يتجزأ من منظومة اﻷمم المتحدة.
This should be an integral part of any feasibility study.
وينبغي أن يشكل هذا جزءا لا يتجزأ من أي دراسة جدوى.
This is an integral part of international peace and security.
فالسلم والأمن الإقليميان جزء من السلم والأمن الدوليين.
Jammu and Kashmir is not an integral part of India.
وجامو وكشمير ليستا جزءا ﻻ يتجزأ من الهند.
So much for Kashmir being an integral part of India.
وهذا يكفي قوﻻ في الرد على اﻻدعاء بأن كشمير تعد جزءا ﻻ يتجزأ من الهند.
2. The Annex forms an integral part of this Agreement.
٢ يشكل مرفق هذا اﻻتفاق جزءا ﻻيتجزأ منه.
(g) Emphasizing the importance of mainstreaming disability issues as an integral part of relevant strategies of sustainable development,
(ز) وإذ تؤكد أهمية إدماج قضايا الأشخاص ذوي الإعاقة كجزء لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية المستدامة ذات الصلة،
A balanced package could be reached only if preferences were addressed as an integral part of NAMA negotiations.
ولا يمكن الوصول إلى صفقة شاملة متوازنة إلا إذا جرى تناول الأفضليات باعتبارها جزءا لا يتجزأ من المفاوضات المتعلقة بالوصول إلى الأسواق غير الزراعية.
One of those policies related to CSR as an integral part of the EU's commitment to sustainable development.
وتتصل إحدى هذه السياسات بالمسؤولية الاجتماعية للشركات باعتبارها جزءا لا يتجزأ من التزام الاتحاد الأوروبي بالتنمية المستدامة.
b Until 1967, the West Bank of Jordan was administered as an integral part of the Jordan Field.
)ب( حتى عام ١٩٦٧، كانت الضفة الغربية تدار بوصفها جزءا ﻻ يتجزأ من إقليم اﻷردن .
Many developing countries have adopted explicit and comprehensive population policies as an integral part of their development plans.
فعدد كبير من البلدان النامية تنتهج سياسات سكانية واضحة وشاملة كجزءيتجزأ من خططها اﻻنمائية.
The United Nations is developing its own software as an integral part of the Integrated Management Information System.
وتقوم اﻷمم المتحدة باستحداث برامج حاسوب خاصة بها كجزءيتجزأ من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
Each operates independently but is an integral part of the whole.
وتعمل كل من هذه المؤسسات على نحو مستقل لكنها تمثل جزءا يتكامل به الكل.
Development cooperation is becoming an integral part of our foreign policy.
ولقد أصبح التعاون الإنمائي جزءا لا يتجزأ من سياستنا الخارجية.
International environmental governance is an integral part of realizing sustainable development.
إدارة البيئة دوليا جزء لا يتجزأ من تحقيق التنمية المستدامة.
Verification of compliance should be an integral part of the negotiation.
وينبغي أن تكون مسألة التحقق من الامتثال جزءا لا يتجزأ من المفاوضات.
The Holocaust should be an integral part of national education curricula.
فينبغي أن تكون المحرقة جزءا لا يتجزأ من المناهج التعليمية الوطنية.
They in turn constitute an integral part of social development policies.
وبالتالي فهي جزءيتجزأ من السياسات اﻻجتماعية اﻹنمائية.
These objectives should be an integral part of the peace plan.
وينبغي لهـــذه اﻷهـــداف أن تكون جزءا ﻻ يتجزأ من خطة السلم.
My Government is committed to sound environmental management and protection as an integral part of our decision making process.
إن حكومتي ملتزمة بأن تكون إدارة البيئة وحمايتها على نحو سليم جزءا ﻻ يتجزأ من عملية صنع القرار.
These have for some time been charged to the training budget as an integral part of the training function.
وكانت هذه الوظائف مقيدة لفترة طويلة على حساب ميزانية التدريب كجزءيتجزأ من المهام التدريبية.
Although pillar one on the MDGs included gender, UNDP should incorporate women's empowerment as an integral part of the other two pillars, and not only as part of poverty reduction.
وعلى الرغم من أن الركيزة الأولى في الأهداف الإنمائية للألفية تشمل مسائل جنسانية، ينبغي للبرنامج الإنمائي أن يدمج تمكين المرأة ليكون جزءا لا يتجزأ من الركيزتين الأخريين، لا جزءا من عملية الحد من الفقر فقط.
4. The financial statements and schedules, as well as the notes thereon, are to be considered an integral part of the financial report.
٤ ويتعين اعتبار هذه البيانات المالية والجداول، وكذلك المﻻحظات عليها، جزءا ﻻ يتجزأ من التقرير المالي.
(c) The final product should be an integral part of the NAPs.
(ج) ينبغي أن تكون النتيجة النهائية جزءا لا ي جتزأ من برامج العمل الوطنية.
The notes and annex form an integral part of the financial statements.
(1) تشكل الملاحظات والمرفق جزءا لا يتجزأ من البيانات المالية.
Vocational training is an integral part of all of the replies submitted.
20 التدريب المهني جزء لا يتجزأ من جميع الردود التي ق دمت.
The state of Jammu and Kashmir is an integral part of India.
إن وﻻية جامو وكشمير جزءيتجزأ من الهند.
Controlling malaria and diarrhoeal diseases is an integral part of such education.
وتشكل مكافحة المﻻريا وأمراض اﻻسهال جزءا ﻻ يتجزأ من هذا التعليم.
Training was an integral part of women apos s involvement in work.
ويعتبر التدريب جزءا ﻻ يتجزأ من التحاق المرأة بالوظائف.
Lithuania has always been an integral part of European civilization and culture.
وقد كانت ليتوانيا دائما جزءا ﻻ يتجزأ من المدنية والثقافة اﻷوروبيتين.
Jammu and Kashmir is and shall remain an integral part of India.
وجامو وكشمير جزءيتجزأ من الهند وستظل كذلك.

 

Related searches : Integral Part - Forms Integral Part - Become Integral Part - Are Integral Part - Form Integral Part - Is Integral Part - Integral Part Hereof - An Integral Part - Integral Part Thereof - As One Part - Considered As Part - As Part Of