Translation of "following prior consultation" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Prior consultation
التشاور المسبق
The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultation.
ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
The most recent consultation prior to finalizing this report took place on 13 September 1993.
وكانت آخر مشاورات قبل اﻻنتهاء من هذا التقرير قد جرت في ١٣ أيلول سبتمبر ١٩٩٣.
This will be introduced following consultation with the staff representative bodies.
وستعتمد هذه السياسة بعد التشاور مع الهيئات الممثلة للموظفين.
The Inter agency Consultation made recommendations to ACC in the following areas
٢١ وقدم التشاور بين الوكاﻻت توصيات الى لجنة التنسيق اﻻدارية في المجاﻻت التالية
75. In prior consultation with the host Government, a provisional agenda for the mission had been prepared.
٧٥ وفي مشاورة سابقة مع الحكومة المضيفة، أعد جدول أعمال مؤقت للبعثة.
The Board of Executive Directors of the Bank would adopt a process of free, prior and informed consultation.
وهذا المشروع متاح لإعداد التعليقات عليه والاهتمام به قبل إقراره النهائي من قبل المجلس.
19. Prior to the visit, the British Government issued the following statement 1
١٩ وقبل الزيارة، أصدرت الحكومة البريطانية البيان التالي)١(
In that regard, they welcomed the informal consultation on RBB that had taken place prior to the Executive Board session.
ورحبت في هذا الصدد بالمشاورات غير الرسمية بشأن الميزنة على أساس النتائج التي جرت قبل دورة المجلس التنفيذي.
A mission to Ghana also occurred in mid July, just prior to consultation with the Committee about this interim report.
كما أ وفدت بعثة أخرى إلى غانا في أواسط تموز يوليه، قبيل التشاور مع اللجنة بشأن هذا التقرير المؤقت.
The United Nations peace keeping practices reveal an awareness of the need for adequate prior consultation of troop contributing countries.
وتكشف ممارسات اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلم عن ادراك للحاجة إلى التشاور المسبق والكافي مع البلدان المساهمة بقوات.
A process of consultation and dialogue for following up the commitments made should be established.
118 ينبغي إرساء عملية للتشاور والحوار بشأن متابعة ما يصدر من تعهدات.
To facilitate that process of consultation, I propose the insertion of the following sentence immediately following the one I have just read out
وبغية تسهيل عملية التشاور هذه، اقترح إدراج الجملة التالية مباشرة بعد الجملة التي قرأتها توا
Following the consultation, a Sensitisation and Advocacy Session was conducted with members of the Government and Parliament.
وعقب هذه المشاورة عقدت دورة للتوعية والدعوة بحضور أعضاء الحكومة والبرلمان.
First, there are individual initiatives, where an expert suggests a topic, mostly after a few informal conversations but sometimes with no prior consultation.
وفي الوقت الراهن تنقسم المبادرات الداخلية عمليا إلى نوعين.
Preparations for it will be made in consultation with the TEC and, following elections, with the new Government.
وستجرى التحضيرات للمؤتمر بالتشاور مع المجلس التنفيذي اﻻنتقالي، وإثر اﻻنتخابات مع الحكومة الجديدة.
The Committee regrets that the State party's report was not disseminated prior to submission and therefore did not go through a public consultation process.
12 تأسف اللجنة لعدم نشر تقرير الدولة الطرف قبل تقديمه وبالتالي عدم مروره من خلال عملية مشاورات عامة.
Efforts will be made, in consultation with Conference Services, to reduce this period to two months prior to the General Assembly, starting in 1995.
وسوف تبذل جهود، بالتشاور مع خدمات المؤتمرات، لتقليص هذه الفترة إلى شهرين قبل دورات الجمعية العامة، وذلك بدءا من عام ١٩٩٥.
The experts are nominated by the Secretary General following consultation with interested Governments and are approved by the Council.
ويرشح الأمين العام هؤلاء الخبراء بعد التشاور مع الحكومات المعنية ويوافق عليهم المجلس.
The Executive Board, in consultation with the Regional Committees, could recommend the following measures to the World Health Assembly
بالتشاور مع اللجان اﻻقليمية يمكن أن يوصي المجلس التنفيذي جمعية الصحة العالمية باتخاذ التدابير التالية
In line with the principle of subsidiarity, international actors should refrain from delivering assistance without prior consultation with, and the explicit consent of, the Government.
وانسجاما مع مبدأ التبعية، ينبغي للجهات الفاعلة الدولية الكف عن إيصال المساعدة دون إجراء مشاورات مسبقة مع الحكومات المعنية والحصول على موافقتها الصريحة على ذلك.
Even international organizations with a long history of involvement in humanitarian operations at times take initiatives without prior consultation, in some cases bypassing the Government.
بل إن المنظمات الدولية التي لديها سجل حافل من المشاركة في العمليات الإنسانية تتخذ مبادرات أحيانا دون إجراء مشاورات مسبقة وتتخطى، في بعض الحالات، الحكومة المعنية.
(iii) Prior notification and consultation concerning planned measures that may have adverse impacts on other States or in areas beyond the limits of national jurisdiction
apos ٣ apos اﻻشعار والتشاور بصورة مسبقة فيما يتعلق بالتدابير المعتزمة التي قد تكون لها آثار معاكسة على الدول اﻷخرى أو في مناطق تقع خارج حدود الوﻻية الوطنية
(b) Prior to the first meeting of the working group, the following activities would need to be undertaken
)ب( وقبل اﻻجتماع اﻷول للفريق العامل، سوف يلزم اﻻضطﻻع باﻷنشطة التالية
108. The NGO community convened a first NGO consultation in preparation for the 1995 NGO Forum immediately prior to the thirty seventh session of the Commission.
١٠٨ عقدت دوائر المنظمات غير الحكومية، قبل الدورة السابعة والثﻻثين للجنة مباشرة، أول جلسة تشاور لها في إطار اﻹعداد لتنظيم محفل المنظمات غير الحكومية لعام ١٩٩٥.
El Salvador was withdrawn from the list prior to the sixty sixth session following the submission of a report.
وقد س حبت السلفادور من القائمة قبل عقد الدورة السادسة والستين بعد أن قدمت تقريرها.
June July 1996, immediately prior to COP 2 and following the SBSTA to adopt its recommendations to COP 2.
حزيران يونيه تموز يوليه ٦٩٩١، قبيل انعقاد مؤتمر اﻷطراف الثاني وعقب اجتماع الهيئة الفرعيــة للمشـورة العلمية والتكنولوجية مباشرة ﻻعتماد توصياتها الى مؤتمر اﻷطراف الثاني.
The Secretary General felt that in those cases where the United Nations was at variance with the recommendations of the Commission, consultation with (Mr. Dodson) ACABQ could also take place prior to reaching a final decision on the establishment of General Service salaries following the survey.
ويرى اﻷمين العام أنه في الحاﻻت التي يوجد فيها تباين بين ما يجري في اﻷمم المتحدة وبين توصيات اللجنة، يمكن التشاور مع اللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية قبل التوصل الى قرار نهائي بشأن تحديد مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة، بعد الدارسة اﻻستقصائية.
As to the subsequent phases, Colombia would be alert to the various alternatives identified, a decision on which would require prior consultation and approval by Member States.
أما بالنسبة للمراحل اللاحقة للتحسينات الأمنية، فإن كولومبيا ستكون متنبهة لشتى البدائل التي تم تحديدها والتي سيتطل ب البت فيها إجراء مشاورات مسبقة بين الدول الأعضاء والحصول على موافقتها عليها.
This would imply careful preparation and prior consultation on the level, agenda and the form of the discussions as well as on the nature of their outcomes.
ويعني ذلك إعدادا دقيقا وتشاورا مسبقا بشأن مستوى المناقشات وبرنامجها وصيغتها وبشأن طبيعة نواتجها.
Bosnia and Herzegovina was withdrawn from the list prior to the sixty seventh session following the submission of a report.
وقد سحبت البوسنة والهرسك من القائمة قبل انعقاد الدورة السابعة والستين بعد أن قدمت تقريرها.
Following consultation of the Council, the President of the Security Council issued the following statement on behalf of the members of the Council on 11 May 1994 (S PRST 1994 24)
عقب مشاورات أجراها مجلس اﻷمن أدلى رئيس المجلس بالبيان التالي في ١١ أيار مايو ١٩٩٤ بالنيابة عن أعضاء المجلس )S PRST 1994 24(
The draft resolution contains several provisions which call for immediate action, including some during the forty eighth session of the General Assembly, in prior consultation with Member States.
ويتضمن مشروع القرار عدة أحكام تدعو إلى اتخاذ إجراءات فورية، بعضها خﻻل الدورة الثامنة واﻷربعــين للجمعية العامة، وذلك بالتشاور المسبق مع الدول اﻷعضاء.
The present paper introduces the following SAICM related themes that ministers and heads of delegations may wish to explore during their consultation
(أ) السلامة الكيميائية كقضية شاملة من قضايا التنمية المستدامة
The consultation
المشاورات
Donor consultation
التشاور فيما بين الجهات المانحة
(ii) Consultation
apos ٢ apos المشاورة
UNDP has taken the lead in developing these partnerships in response to global development debates prior to, during and following WSSD.
34 وقد أمسك البرنامج الإنمائي بزمام القيادة في تطوير هذه الشراكات استجابة للمناقشات العالمية بشأن التنمية، قبل وخلال وعقب مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
11. The countries to be visited and the timing should be selected by UNDP with the prior agreement of the countries concerned and in close consultation with the SCPM.
١١ ينبغي أن يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي باختيار البلدان التي سيتم زيارتها وتحديد مواعيد تلك الزيارات وذلك باتفاق مسبق مع البلدان المعنية وبتشاور وثيق مع اللجنة الدائمة للمسائل البرنامجية.
Instead, this requires that, at the very least, there should be a process of consultation and dialogue for following up the commitments made.
95 وبدلا من ذلك، يتطلب هذا الأمر أقل ما يتطلب وجود عملية للتشاور والحوار لمتابعة الالتزامات المتعهد بها.
An inter agency consultation mechanism was established under the aegis of the Department of Humanitarian Affairs following discussions in IASC in February 1993.
أنشئت آلية تشاور مشتركة بين الوكاﻻت تحت رعاية إدارة الشؤون اﻹنسانية عقب مناقشات في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكاﻻت في شباط فبراير ١٩٩٣.
6632 Consultation agreement
6632 اتفاق التشاور
6642 Consultation agreement
6642 اتفاق التشاور
Consultation with partners
التشاور مع الشركاء
Consultation with delegations
رابعا التشاور مع الوفود

 

Related searches : Prior Consultation - Following Consultation - Prior Consultation With - Without Prior Consultation - In Prior Consultation - Following Consultation With - Following Prior Agreement - Consultation Draft - Consultation Hour - Consultation Room