Translation of "fiscal austerity" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Austerity - translation : Fiscal - translation : Fiscal austerity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Fiscal Austerity Versus European Society | التقشف المالي ضد المجتمع الأوروبي |
Fiscal austerity is a poor substitute. | والواقع أن التقشف المالي بديل بالغ السوء. |
Fiscal stimulus is turning into fiscal austerity and a drag on growth. | فقد تحول التحفيز المالي إلى تقشف مالي وأصبح النمو بطيئا للغاية. |
Moreover, the fiscal austerity they prescribe delays economic recovery. | فضلا عن ذلك فإن تدابير التقشف المالي التي تصفها عمليات الإنقاذ هذه تعمل على تأخير التعافي الاقتصادي. |
Europe is mired in its oxymoronic commitment to expansionary fiscal austerity. | وأوروبا غارقة في التزامها الأخرق بـ التقشف المالي التوسعي . |
BERKELEY Fiscal profligacy did not cause the sovereign debt crisis engulfing Europe, and fiscal austerity will not solve it. | بيركلي ــ لم يكن الإسراف المالي سببا في اندلاع أزمة الديون السيادية التي تجتاح أوروبا الآن، ولن يحل التقشف المالي هذه الأزمة. |
So political constraints may prevent fiscal austerity and structural reforms from being implemented. | وهذا يعني أن القيود السياسية قد تمنع تنفيذ سياسة التقشف المالي والإصلاحات البنيوية. |
NEW YORK A wave of fiscal austerity is rushing over Europe and America. | نيويورك ـ إن موجة من التقشف المالي تجتاح الآن أوروبا وأميركا. |
Fiscal adjustment is jargon what austerity is always about is the distribution of income. | إن عبارة تصحيح الأوضاع المالية لغة اصطلاحية فالتقشف يدور دوما حول توزيع الدخل. |
Unemployment was soaring, and austerity, rather than restoring fiscal balance, simply exacerbated the economic downturn. | وكانت البطالة في ارتفاع حاد، وفشل التقشف في استعادة التوازن المالي، بل إنه عمل ببساطة على تفاقم الانحدار الاقتصادي. |
Certainly, the UK was playing with fiscal fire and needed some commitment to earlier austerity. | لا شك أن المملكة المتحدة كانت تلعب بالنار المالية وكانت في احتياج إلى بعض الالتزام بالتقشف المبكر. |
Fiscal stimulus was replaced by austerity, with predictable and predicted adverse effects on economic performance. | فقد استعضنا عن بالحوافز الضريبية بالتقشف، مع ما ترتب على ذلك من تأثيرات سلبية متوقعة على الأداء الاقتصادي. |
Though privatization plans lagged, the Greeks won high marks for doubling down on fiscal austerity. | ورغم تأخر خطط الخصخصة تمكنت اليونان من الفوز بعلامات عالية لنجاحها في مضاعفة جهود التقشف المالي. |
High public debt is also being invoked in support of fiscal austerity in many developed countries. | وفي العديد من الدول النامية أيضا تستخدم حجة ارتفاع الدين العام كذريعة لدعم التقشف المالي. |
But both have chosen fiscal austerity, all but ensuring that their economies transitions will be slow. | ولكن كلا منهما اختارت التقشف المالي، الأمر الذي يضمن تباطؤ التحولات الاقتصادية لديهما إلى حد كبير. |
And, if current European governments are not committed to austerity and fiscal consolidation, then which governments are? | وإذا لم تكن الحكومات الأوروبية الحالية ملتزمة بالتقشف وضبط الأوضاع المالية، فأين هي الحكومات الملتزمة بذلك |
The first is between austerity and growth that is, short term deficit reduction and additional fiscal stimulus. | وتدور المعركة الأولى بين التقشف و النمو ــ أو بين جهود خفض العجز في الأمد القريب والتحفيز المالي الإضافي. |
Germany and the European Central Bank are pushing aggressively for early fiscal austerity the United States is worried about the risks of excessively early fiscal consolidation. | والواقع أن ألمانيا والبنك المركزي الأوروبي يضغطان بقوة من أجل فرض التقشف المالي في وقت مبكر والولايات المتحدة تشعر بالانزعاج بشأن المخاطر المرتبطة بالبدء في عملية الإحكام المالي في وقت مبكر أكثر مما ينبغي. |
So, if countries in the eurozone s periphery are forced to undertake fiscal austerity, countries able to provide short term stimulus should do so and postpone their own austerity efforts. | وعلى هذا فإذا تم إرغام البلدان الواقعة على المحيط الخارجي لمنطقة اليورو على التعهد بتنفيذ تدابير التقشف المالي، فيتعين على البلدان القادرة على تقديم حوافز قصيرة الأمد أن تسارع إلى ذلك وأن تؤجل تنفذ تدابير التقشف الخاصة بها. |
Moreover, as the recession deepens, resulting in even wider fiscal deficits, another round of austerity will be needed. | فضلا عن ذلك، فمع تعمق الركود وما ينتج عن ذلك من اتساع العجز المالي، سوف يتطلب الأمر جولة أخرى من التقشف. |
And, because tax revenues, too, will not recover, the gap will have to be bridged by fiscal austerity. | ولأن العائدات الضريبية أيضا لن تتعافى فإن الفجوة لابد وأن تردم بالاستعانة بالتقشف المالي. |
US President Herbert Hoover s administration did not initially respond to the depression by emphasizing the need for fiscal austerity. | ففي مستهل الأمر لم تستجب إدارة الرئيس الأميركي هربرت هووفر للكساد بالتأكيد على الحاجة إلى التقشف المالي. |
Second, the effects of austerity were exacerbated by the choice to pursue nominal, rather than structural, fiscal deficit targets. | وثانيا، تفاقمت التأثيرات المترتبة على التقشف بسبب اختيار ملاحقة أهداف اسمية بدلا من أهداف العجز المالي البنيوية. |
With fiscal austerity all the rage, they have given up ensuring that people can buy and industries can produce. | وبعد أن أصبح التقشف المالي موضة سائدة، تنازلت الحكومات عن ضمان قدرة الناس على الشراء وقدرة الصناعات على الإنتاج. |
And now, thanks to the fiscal compact, even the eurozone s core will be forced into front loaded recessionary austerity. | والآن وبفضل الاتفاق المالي، فإن حتى بلدان القلب في منطقة اليورو سوف تضطر إلى التقشف الانكماشي المباشر. |
First, we must accept that austerity measures, necessary to avoid a fiscal train wreck, have recessionary effects on output. | أولا، يتعين علينا أن نتقبل حقيقة مفادها أن تدابير التقشف، الضرورية لتجنب تحطم القطار المالي، سوف تخلف تأثيرات انكماشية على الناتج. |
But austerity undermines growth, worsening the government s fiscal position, or at least yielding less improvement than austerity s advocates promise. | ولكن التقشف يقوض النمو، ويزيد من الموقف المالي للحكومة سوءا، أو على الأقل يعود بتحسن أقل كثيرا مما يعد به أنصار التقشف. |
Austerity might have worsened the slump temporarily, but it did deliver fiscal sustainability without permanent damage to the economy. | وربما أدى التقشف إلى تفاقم الركود بشكل مؤقت، ولكنه نجح في تحقيق الاستدامة المالية من دون إلحاق ضرر دائم بالاقتصاد. |
BERKELEY Fiscal profligacy did not cause the sovereign debt crisis engulfing Europe, and fiscal austerity will not solve it. On the contrary, such austerity has aggravated the crisis and now threatens to bring down the euro and throw the global economy into another tailspin. | بيركلي ــ لم يكن الإسراف المالي سببا في اندلاع أزمة الديون السيادية التي تجتاح أوروبا الآن، ولن يحل التقشف المالي هذه الأزمة. بل إن الأمر على العكس من ذلك تماما، فقد تسبب هذا التقشف في تفاقم الأزمة، ويهدد الآن بإسقاط اليورو ودفع الاقتصاد العالمي إلى هاوية أخرى. |
What went wrong in Greece was not the fiscal adjustment. On the contrary, austerity was perhaps too successful (and painful). | لم يكن ضبط الأوضاع المالية هو مصدر المشكلة في اليونان. بل على العكس من ذلك، لعل تدابير التقشف كانت أكثر نجاحا مما ينبغي (وأكثر إيلاما مما ينبغي). ولكن الأهداف هي التي كانت غير صحيحة. |
The danger is that the discrediting of hasty austerity could undermine the case for fiscal responsibility in the long run. | ومكمن الخطر هنا هو أن التشكيك في مصداقية التقشف المتعجل قد يقوض حجة المسؤولية المالية في الأمد البعيد. |
And Germany should delay its austerity plan, as the last thing that the eurozone needs is a massive fiscal drag. | كما يتعين على ألمانيا أن تؤخر تنفيذ خطة التقشف، حيث أن آخر ما تحتاج إليه منطقة اليورو الآن هو التقاعس الضريبي على نطاق واسع. |
But fiscal austerity will envelop most advanced economies this year, rather than just the eurozone periphery and the United Kingdom. | ولكن التقشف المالي هذا العام سوف يحيط بأغلب الاقتصادات المتقدمة، وليس الدول الواقعة على أطراف منطقة اليورو والمملكة المتحدة فحسب. |
On this view, if fiscal austerity relieves households of the burden of future tax increases, they will increase their spending. | وبموجب هذا الرأي فإذا خفف التقشف المالي عن الأسر عبء الزيادات الضريبية في المستقبل، فإنها سوف تزيد من إنفاقها. |
Growth may be close to zero by the end of this year, as fiscal austerity kicks in and stock markets fall. | فقد تقترب نسبة النمو من الصفر بحلول نهاية هذا العام، مع بداية العمل بتدابير التقشف المالي وهبوط أسواق البورصة. |
It believed that the peripheral economies would deliver serious fiscal austerity, notwithstanding their dreadful growth outlook and general lack of competitiveness. | فقد تصور أن الاقتصادات الطرفية سوف تطبق تدابير تقشفية جادة، على الرغم من التوقعات المخيفة فيما يتصل بنموها وافتقارها عموما إلى القدرة التنافسية. |
We should bear in mind this constraint on economic knowledge as the global drive for fiscal austerity shifts into top gear. | ويتعين علينا الآن أن نضع في الحسبان هذا القيد المفروض على المعرفة الاقتصادية بعد أن بلغ الدافع العالمي للتقشف المالي ذروته القصوى. |
Similarly, some of the results reported by Reinhart and Rogoff have been used by politicians and others to justify fiscal austerity. | وعلى نحو مماثل، استخدمت النتائج التي توصل إليها روجوف وراينهارت من ق ب ل الساسة وغيرهم لتبرير التقشف المالي. |
The severity of Europe s economic downturn, deficiencies in the euro s design, and ill conceived fiscal austerity measures are all fueling the exodus. | إن شدة التباطؤ الاقتصادي في أوروبا، وأوجه القصور في تصميم اليورو، وتدابير التقشف المالي غير المدروسة، كل هذا يعمل على تغذية الهجرة. |
A new fiscal compact and new governments in Greece, Italy, and Spain spurred hope of credible commitment to austerity and structural reform. | وبث الاتفاق المالي الجديد ــ والحكومات الجديدة في اليونان وإيطاليا وأسبانيا ــ الأمل في الالتزام الموثوق بالتقشف والإصلاح البنيوي. |
Austerity based fiscal consolidation is likely to fail, because sustainable public budgets are best achieved on the basis of strong economic growth. | إن تدابير ضبط الأوضاع المالية القائمة على التقشف من المرجح أن تمنى بالفشل، وذلك لأن هدف استدامة الموازنات العامة يتحقق على أفضل نحو على أساس النمو الاقتصادي القوي. |
For all of them, what matters is that the sorry fate of the Reinhart Rogoff paper undermines the case for fiscal austerity. | ففي نظرهم جميعا، كان كل ما يهم في الأمر هو أن المصير المؤسف لبحث راينهارت روجوف كفيل بتقويض الحجة لصالح التقشف المالي. |
In particular, Germany demands more fiscal belt tightening from heavily indebted Southern European countries, whose unions (and voters) are rejecting further austerity. | وبشكل خاص، تطالب ألمانيا بالمزيد من التقشف المالي في دول جنوب أوروبا المثقلة بالديون، حيث ترفض النقابات المهنية (والناخبون) المزيد من تدابير التقشف. |
Italy, for example, would save up to 4 of its GDP its budget would move into surplus and fiscal stimulus would replace austerity. | فإيطاليا على سبيل المثال، قد توفر نحو 4 من ناتجها المحلي الإجمالي وتتحول موازنتها إلى الفائض ويحل الحافز المالي محل التقشف. |
To reduce the risk of financial pressures on Italy and Spain, both countries need to press ahead with fiscal austerity and structural reforms. | ومن أجل الحد من خطر الضغوط المالية على إيطاليا وأسبانيا، فيتعين على كل من البلدين أن يمضي قدما في تدابير التقشف المالي والإصلاحات البنيوية. |
Related searches : Fiscal Austerity Measures - Austerity Policies - Austerity Policy - Austerity Program - Austerity Drive - Austerity Plan - Austerity Package - Austerity Efforts - Budgetary Austerity - Austerity Budget - Budget Austerity - Government Austerity