Translation of "find themselves facing" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Facing - translation : Find - translation : Find themselves facing - translation : Themselves - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The rescue workers state... ...that they found themselves facing a blood curdling scenario. | كذلك وجدنا رجلا في مقتبل العمر وكان أيضا لا يقوى على النهوض من شدة ضعفه. كما وجدنا نحو عشرين جثة مسج اة في فراشها |
Tell your guests to find themselves another hotel. | قل لنزلائك ان يجدوا لأنفسهم فندقا آخر |
Otherwise, both sides will find themselves among the losers. | وإلا فإن كلا من الجانبين سوف يجد نفسه بين الخاسرين. |
The God conscious will find themselves in gardens and rivers , | إن المتقين في جنات بساتين ون هر أريد به الجنس ، وقرئ بضم النون والهاء جمعا كأسد وأسد ، والمعنى أنهم يشربون من أنهار الماء واللبن والعسل والخمر . |
They will find themselves in scorching wind and scalding water , | في سموم ريح جارة من النار تنفذ في المسام وحميم ماء شديد الحرارة . |
The God conscious will find themselves in gardens and rivers , | إن المتقين في بساتين عظيمة ، وأنهار واسعة يوم القيامة . |
They will find themselves in scorching wind and scalding water , | وأصحاب الشمال ما أسوأ حالهم جزاءهم ! ! في ريح حارة من ح ر نار جهنم تأخذ بأنفاسهم ، وماء حار يغلي ، وظل من دخان شديد السواد ، لا بارد المنزل ، ولا كريم المنظر . |
Most Western European countries currently find themselves in these circumstances. | ومعظم بلدان غرب أوروبا تواجه حاليا هذه الظروف. |
The issues and challenges facing Africa, and their solutions, are best known to African countries themselves. | وهذه القضايا والتحديات التي تواجه أفريقيا، وتوفير الحلول لها، تعرفها البلدان الأفريقية أكثر من غيرها. |
Now these people find themselves exposed to the Public Security Bureaus. | والآن وجد هؤلاء الناس أنفسهم وقد أصبحوا عرضة لملاحقة مكاتب الأمن العام. |
That these RNA molecules then find themselves back in these capsids. | تجد جزيئات الـ ا ر إن أيه نفسها مرة اخرى داخل هذه الكبسولات |
If the students are bored, they will find ways to entertain themselves. | إن ضجر الطل اب سيجدوا طريقة للترفيه عن نفسهم. |
When , behold , they find themselves over the earth alive after their death , | فإذا هم أي كل الخلائق بالساهرة بوجه الأرض أحياء بعدما كانوا ببطنها أمواتا . |
When , behold , they find themselves over the earth alive after their death , | فإنما هي نفخة واحدة ، فإذا هم أحياء على وجه الأرض بعد أن كانوا في بطنها . |
Might all Israelis and Palestinians find themselves in such a position one day? | ولكن ت رى هل يجد كل الإسرائيليين والفلسطينيين أنفسهم في موقف مشابه ذات يوم |
Despite enormous technological advances, people still find themselves at the mercy of nature. | على الرغم من أوجه التقدم التكنولوجي الهائل مازالت الشعوب تجد نفسها واقعة تحت رحمة الطبيعة. |
In practice, however, Mandate refugees find themselves without prospects for long term solutions. | ومع ذلك فإن الﻻجئين المشمولين بالوﻻية يجدون أنفسهم عمليا دون توقعات بحلول طويلة اﻷجل. |
Surely the God fearing will find themselves in the midst of gardens and springs . | إن المتقين في جنات بساتين وعيون تجري فيها . |
Surely the God fearing will find themselves in the midst of gardens and springs . | إن الذين اتقوا الله في جنات عظيمة ، وعيون ماء جارية ، أعطاهم الله جميع م ناهم من أصناف النعيم ، فأخذوا ذلك راضين به ، ف ر حة به نفوسهم ، إنهم كانوا قبل ذلك النعيم محسنين في الدنيا بأعمالهم الصالحة . |
Mike and Sophia find themselves in a place that looks like a giant clockwork. | فيجد مايك وصوفيا نفسيهما في مكان يبدو كساعة آلية. |
They find themselves sort of sandwiched between the urban areas and the rural areas. | وجدوا أنفسهم نوعا ما محاصرين بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية. |
There are times when they find themselves in an unexpected place during their travels. | أو يوصلهم القدر للمكان بالصدفة |
You find me among gulls and sparrows these lubbers who think themselves sea rovers. | أننى محاط بالنوارس والعصافير من يتوهمون أنهم قراصنة |
This allows Governments facing difficulty in servicing their bonded debt to declare a standstill without exposing themselves to disruptive legal actions. | ويتيح هذا للحكومات التي تواجه صعوبة في خدمة ديونها القائمة في شكل سندات من أن تعلن تجميدها دون أن تعرض نفسها لإجراءات قانونية مثيرة للاضطراب. |
Some succeed, sell their products, and find themselves pulling in more cash than they need. | وتنجح بعض هذه الشركات، فتبيع منتجاتها، وتجد أنفسها تسحب من الأموال قدرا أكثر مما تحتاج إليه. |
The principle of equality applies when the parties in question find themselves in comparable situations. | فمبدأ المساواة ينطبق عندما تكون الأطراف المعنية في أوضاع متشابهة(). |
As social systems are being revamped, many elderly find themselves living under very difficult conditions. | وإزاء تنقيح نظم الضمان اﻻجتماعي حاليا، يجد الكثير من كبار السن أنفسهم يعيشون ظروفا عصيبة. |
Ten miles, 100 miles, 1,000 miles later, they find themselves in dirty, dangerous, demeaning work. | بعد قطع عشرة أميال، مئة ميل، أو ألف ميل وجدوا أنفسهم يقومون بعمل قذر، خطر، أو وضيع. |
They all want to find a cause or calling that they can throw themselves into. | جميعهم يبحث عن ه د ف أو دعوة تمكنهم من تقديم أنفسهم لها. |
The challenge facing UNDP and other institutions is to find ways to put into practice quickly these lessons and insights. | والتحدي الذي يواجه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمؤسسات اﻷخرى يتمثل في إيجاد الوسائل الكفيلة بوضع هذه الدروس واﻷفكار النيرة موضع التنفيذ. |
I therefore find it all the more difficult to accept the precarious human rights situation in which the people of East Timor find themselves. | ولذلك أجد من الصعب أن نقبل حالة حقوق اﻻنسان المقلقة التي يجد شعب تيمور الشرقية نفسه فيها. |
Unless we act to step up the fight against TB, many health care systems may find themselves facing a less abstract problem securing the economic resources and organizational capacity to ensure treatment for the growing number of patients who want and need it. | ما لم نعمل من أجل تعزيز الكفاح ضد مرض الس ـل، فقد تجد العديد من الأنظمة الصحية في مواجهة مشكلة أقل نظرية وتتلخص هذه المهمة في تأمين الموارد الاقتصادية والقدرات التنظيمية لضمان علاج الأعداد المتزايدة من المرضى الذين يرغبون في العلاج ويحتاجون إليه. |
As the maneuvering continues, Israel and Egypt find themselves working together to bolster Abbas and Fatah. | في ظل هذه المناورات المستمرة، نجد إسرائيل ومصر تعملان معا من أجل دعم عباس وفتح. |
These companies will then find themselves making more payments for premature deaths relative to their competitors. | وعندئذ فسوف تجد هذه الشركات أنها تسدد المزيد من وثائق التأمين بسبب وفيات مبكرة مقارنة بغيرها من الشركات. |
Companies that provide content will increasingly find themselves competing with individuals who offer entertainment for free. | ان الشركات التي توفر المحتوى سوف تجد نفسها بشكل متزايد تتنافس مع الافراد الذين يعرضون التسلية مجانا. |
This way, all blog readers will find themselves leaping around and discovering new, previously unknown blogs. | بهذه الطريقة, جميع زوار وقراء المدونات سوف يجدون أنفسهم يقرؤون مدونات جديدة لم يروها من قبل, |
Many democrats who are terrified by the prospect of jihadist rule find themselves celebrating jihadist advances. | وجدت العديد من القوات الديمقراطية نفسها تحتفل بتقدم القوات الجهادية على الرغم من خوفهم من أيديولوجيتها. |
We must now accompany that initiative by adding other nations that find themselves in similar circumstances. | ويجب الآن أن نضيف إلى تلك المبادرة دولا أخرى تجد أنفسها في ظروف مماثلة. |
People assisted by the Economy of Communion find themselves on an equal level of human dignity. | ويجد الناس الذين يساعدهم الاقتصاد التشاركي أنفسهم على قدم المساواة في الكرامة الإنسانية. |
It was advisable to define stakeholders well, because some could find themselves excluded from the action. | ومن المستصوب تحديد أصحاب المصالح بشكل واضح نظرا لاحتمال أن يجد البعض منهم أنفسهم مستبعدين من العملية. |
And for us young people, they're looking to become individuals and find their differences amongst themselves. | وبالنسبة لنا الشباب، الذين يتطلعون ليصبحوا متفردين ويجدون اخلافاتهم فيما بينهم. |
like which is more similar to the type of representation that we find in photographs themselves. | هو أكثر مماثلة إلى نوع التمثيل التي نجدها في الصور ذاتها. |
The ones who find themselves obliged to use the hospital services or to be operated for example, find that it is a very expensive venture. | ومن يجد نفسه مضطرا الى استعمال خدمات المستشفيات أو إجراء عملية جراحية مثﻻ، يدرك أنه دخل مغامرة باهظة للغاية. |
SMEs facing abroad face several impediments and barriers. Problems exist within the firms themselves as well as in the host and home countries. | 40 وكثيرة هي المعوقات والحواجز التي تواجهها المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في الخارج. |
Serious economists whom I respect enormously find themselves taking strong positions on opposite sides of this debate. | يضطر العديد من خبراء الاقتصاد الجادين والذين أكن لهم احتراما كبيرا إلى الانحياز بشدة إلى واحد من الجانبين المتضاربين لهذا الحوار. |
Related searches : Find Themselves - They Find Themselves - Find Themselves With - Find Themselves Unable - South Facing - Market Facing - Was Facing - When Facing - Facing Towards - Currently Facing - Stone Facing