Translation of "financial loss insurance" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Financial - translation : Financial loss insurance - translation : Insurance - translation : Loss - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Catastrophic Loss Conference was for insurance people. | كان مؤتمر كاتستروفك لوس لرجال التأمين. |
Financial and insurance services | الخدمات المالية وخدمات التأمين |
No financial loss was incurred. | البيان العشرون (تتمة) |
No financial loss was incurred | حساب دعم عمليات حفظ السلام |
One day a major bank, insurance company, or automaker announces a record loss. | ففي يوم يعلن أحد البنوك الكبرى، أو شركة تأمين، أو صانع سيارات عن خسائر قياسية. |
The total loss was 17,000 and an insurance claim has now been submitted. | وبلغ مجموع الخسائر ٠٠٠ ١٧ دوﻻر وتم حاليا تقديم مطالبة للتأمين. |
Global financial insurance is an important related issue. | ويشكل التأمين المالي العالمي قضية ذات صلة وثيقة بهذا الأمر. |
2.1 On 22 July 2002, the petitioner contacted Fair Insurance A S to purchase insurance covering loss of and damage to his car, as well as third party liability insurance. | 2 1 في 22 تموز يوليه 2002، اتصل مقدم الالتماس بشركة تأمين تدعى Fair Insurance A S لإبرام عقد تأمين يغطي الخسارة والضرر بشأن سيارته، فضلا عن تأمين يغطي المسؤولية ق ب ل الغير. |
Waiting until October for the next move up is like buying insurance against a catastrophic loss. | إن الانتظار حتى شهر أكتوبر تشرين الأول قبل اتخاذ الخطوة التالية نحو رفع أسعار الفائدة سوف يكون بمثابة شراء وثيقة تأمين ضد التعرض لخسارة فادحة. |
Beginning 1 January 2005, Kazakhstan will introduce a system of compulsory social insurance against loss of ability to work and loss of breadwinner or job. | ستشرع كازاخستان، اعتبارا من 1 كانون الثاني يناير 2005، في إدخال نظام إجباري للتأمين الاجتماعي ضد فقد القدرة على العمل أو فقد العائل أو الوظيفة. |
Compensation was paid for both financial loss and moral injury. | وأن التعويض يدفع في حالة الخسارة المالية واﻷذى النفسي. |
Secondly, the authorities should have examined the extent to which the situation concerning language skills in regard to statutory insurance (the third party liability insurance) differed from the situation in regard to voluntary insurance (the insurance covering loss of and damage to a car). | ثانيا ، كان ينبغي للسلطات أن تنظر في مدى اختلاف الحالة المتعلقة بمهارات اللغة بالنسبة للتأمين الإجباري (تأمين المسؤولية قبل الغير) عن الحالة بالنسبة للتأمين الطوعي (التأمين الذي يغطي فقدان أي سيارة أو إصابتها بأضرار). |
Inevitably, any entity must accept that some damage will occur at some point and must choose to transfer some risk using insurance, thus securing a source of financial compensation for part of the loss. | ولا مفر من أن يسل م أي كيان بحتمية حدوث بعض الضرر في مرحلة من المراحل ويجب أن يقرر تحويل بعض المخاطر باستخدام التأمين، ليضمن بالتالي مصدرا للتعويض المالي عـن جزء من الخسارة. |
Israel has an advanced social insurance system, protecting against major contingencies of income loss prevalent in a modern society. | 357 يوجد بإسرائيل نظام متقدم للتأمين الاجتماعي، وهو نظام يكفل ما يلزم من حماية في حالات الطوارئ الرئيسية، التي ترجع إلى فقدان الدخل، مما هو منتشر في المجتمعات الحديثة. |
The financial benefits provided by the different branches of the insurance schemes are | 327 وفيما يلي المزايا المالية المقد مة من مختلف فروع مخططات التأمين |
As Entity laws remain unharmonized in respect to health insurance, changes of residence for returning displaced persons cause the loss of health care insurance and more costs for health care institutions. | ونظرا إلى أن قوانين الكيان لا تزال غير متوائمة في مجال التأمين الصحي، فإن تغير مكان إقامة المشر دين العائدين أدى إلى فقدان تأمين الرعاية الصحية وتكاليف إضافية تحملتها مؤسسات الرعاية الصحية. |
According to the author, this loss, amounting to 193,689.18 Barbados dollars, a was covered by the terms of the insurance. | ووفقا ﻷقوال صاحب البﻻغ، كانت شروط التأمين تغطي هذا الهﻻك الذي تبلغ قيمته١٨ ,٩٨٦ ١٩٣ دوﻻرا من دوﻻرات بربادوس)أ(. |
As the Entity laws on health insurance are not harmonized, the change of residence of returnees and displaced persons results in the loss of their health insurance and access to health institutions. | 396 ونظرا لعدم توحيد قوانين التـأمين الصحي في الكيانين، فإن تغيير محل إقامة العائدين والمشردين يؤدي إلى فقدانهم لتأمينهم الصحي وإلى عدم تمكنهم من الوصول إلى المؤسسات الصحية. |
From 1994 onwards, financial institutions such as banks, finance and insurance companies were included. | واعتبارا من عام 1994 فصاعدا ، أ درجت المؤسسات المالية كالمصارف ومؤسسات التمويل وشركات التأمين. |
Loss of and defaults on investments, which will have longer term financial consequences | ضياع أو تعثر الاستثمارات مما يترتب عليه آثار مالية طويلة الأجل |
C6 Support claims are for the loss of financial support to the claimant. | 52 تتعلق هذه المطالبات بفقدان الإعالة المالية لأصحاب المطالبات. |
Activities include insurance and annuities, life insurance, retirement insurance, health insurance, and property casualty insurance. | ومن أنشطة التأمين المقدمة التأمين الصحي، التأمين على الشيخوخة والتقاعد، التأمين على الحياة والتأمين على الممتلكات. |
Several delegations mentioned the need to have an efficient financial sector, especially in services pertaining to financial intermediation and insurance services. | ٥ وذكرت عدة وفود الحاجة الى وجود قطاع مالي يتسم بالكفاءة، ﻻ سيما في مجال الخدمات المتصلة بالوساطة المالية وخدمات التأمين. |
(k) Promote the development of financial risk sharing mechanisms, particularly insurance and reinsurance against disasters. | (ك) النهوض باستحداث آليات تقاسم المخاطر المالية، وبخاصة التأمين وإعادة التأمين ضد المخاطر. |
Major sectors of the Jamaican economy include agriculture, mining, manufacturing, tourism, and financial and insurance services. | أما القطاعات الرئيسية لاقتصاد جامايكا فتشمل الزراعة، التعدين، الصناعة التحويلية، والسياحة، والخدمات المالية وخدمات التأمين. |
In many cases, the incremental effort in some projects can lead to significant financial loss. | في العديد من الحالات قد يؤدي المجهود الإضافي في بعض المشاريع إلى خسارة مالية كبيرة. |
I need earthquake insurance and lightning insurance and hail insurance. | أننى أحتاج لتأمين ضد الزلازل,تأمين ضد البرق و تأمين ضد البرد |
The petitioner could have claimed damages under general rules of Danish law, both for the financial loss allegedly suffered by him and for non pecuniary loss. | كما كان بإمكان مقدم الالتماس الادعاء بموجب القواعد العامة للقانون الدانمركي أن أضرارا قد لحقت به، وذلك عما زعم تكبده من خسارة مالية وغير مالية على حد سواء. |
However, local insurance has meant that importers were indemnified in case of loss or damage to their merchandise in local currency, whereas the replacement or repair of loss or damage to goods imported required foreign exchange. | ولكن التأمين المحلي يعني تقديم التعويضات إلى المستوردين في حالة هﻻك أو تلف بضائعهم بالعملة المحلية في حين أن قيمة اﻻستعاضة عن السلع المستوردة أو التعويض عن هﻻكها أو تلفها يحتاج إلى نقد أجنبي. |
Most do not have any form of insurance and many do not use the formal financial system to make financial payments or receive transfers. | ولا يتوفر لمعظمهم أي شكل من أشكال التأمين ولا يستخدم الكثير منهم النظام المالي الرسمي لدفع مبالغ مالية أو تلقي تحويلات. |
It means establishing a common deposit insurance scheme and a mechanism for closing down insolvent financial institutions. | وهو يعني وضع خطة مشتركة للتأمين على الودائع وآليات لإغلاق المؤسسات المالية المفلسة. |
Anticipating such liquidity insurance, banks can make illiquid long term loans or hold other illiquid financial assets. | وعندما تتوقع البنوك ضمان السيولة على هذا النحو فسوف يكون بوسعها أن تقدم قروضا سائلة طويلة الأجل أو الاحتفاظ بأصول مالية أخرى غير سائلة. |
Trade depends on effective financial systems for imports and exports, including cargo insurance and customs guarantee schemes. | 20 وتعتمد التجارة على نظم تمويل فعالة لعمليات الاستيراد والتصدير، بما في ذلك خطة تأمين الحمولة وخطة الضمان الجمركي. |
The value of the food items totalled 1,530, which was recovered, resulting in no financial loss. | بعثة الأمم المتحدة للدعم في هايتي، بعثة الأمم المتحدة الانتقالية في هايتي، وبعثة الأمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي(أ) |
In employing the term fraud, the Secretariat excluded waste, abuse, property loss or misleading financial information. | وعند استخدامها لمصطلح الغش، استبعدت اﻷمانة العامة حاﻻت الهدر وسوء اﻻستعمال وفقدان الممتلكات أو المعلومات المالية المضللة. |
Has this name been circulated to non banking financial institutions, i.e., pension, insurance and financial leasing companies, foreign exchange bureaus, securities firms and credit unions? | 3 هل أ بلغ هذا الاسم إلى المؤسسات المالية غير المصرفية التي من قبيل هيئات المعاشات التقاعدية وشركات التأمين وشركات التأجير التمويلي، ومكاتب الصرافة، وشركات الأوراق المالية، والاتحادات الائتمانية |
The Government therefore decided to promote further the offshore investment trust and insurance industries to compensate for the loss of revenue through more active marketing. | وقررت الحكومة، لذلك، زيادة تعزيز شركات اﻻستثمار والتأمين الخارجية للتعويض عن الخسائر في اﻹيرادات عن طريق تسويق أكثر نشاطا. |
CAMBRIDGE In principle, holding gold is a form of insurance against war, financial Armageddon, and wholesale currency debasement. | كمبريدج ــ من حيث المبدأ، ي ع د الاحتفاظ بالذهب شكلا من أشكال التأمين ضد الحرب، والكوارث المالية، وانهيار قيمة العملة. |
Bermuda is one of the world's leading offshore financial and business centres and the third largest insurance market. | 23 وتمثل برمودا أحد المراكز المالية والتجارية البحرية الرائدة في العالم، وثالث أكبر سوق للتأمين. |
The current accumulation of international reserves for self insurance purposes indicated a malfunction in the international financial system. | والتراكم الحالي في الاحتياطيات الدولية لأغراض التأمين الذاتي تشير إلى قصور في النظام المالي الدولي. |
Question on the requirement to report suspicious transactions by all financial institutions, as well as by insurance companies and other such intermediaries engaged in financial transactions. | وبهذه الطريقة تتيح المعايير المذكورة قدرا أكبر من الفعالية في تجميد الموارد الموجودة في الحسابات المصرفية، بما في ذلك ما يتصل منها بالأنشطة الإرهابية. |
190. The loss to the Organization resulting from the reported financial irregularities and thefts amounted to 189,090. | ١٩٠ وبلغــت الخسائر التي تكبدتها المنظمة نتيجة المخالفات المالية المذكورة والسرقات المبلغ عنها، ٠٩٠ ١٨٩ دوﻻرا. |
(h) Rule 112.3, Financial responsibility, is amended to clarify that staff members are to be held responsible for financial loss resulting from their gross negligence and to ensure consistency with the wording of the other amendments necessary to establish the existence and the extent of the financial responsibility of staff members for financial loss suffered by the Organization. | (ح) تعدل القاعدة 112 3 المسؤولية المالية، للنص على اعتبار الموظفين مسؤولين عن الخسارة المالية الناجمة عن الإهمال الجسيم ولكفالة الاتساق مع صياغة التعديلات الأخرى اللازمة لتحديد المسؤولية المالية للموظفين المسؤولين عن الخسارة المالية التي تتعرض لها المنظمة ومدى تلك الخسارة. |
The need for financial guarantees to cover claims for compensation could not be overemphasized. Such guarantees might take the form of financial security deposits, insurance or bonds. | ولا سبيل إلى التهوين من الحاجة إلى ضمانات مالية لكي تغطي مطالبات التعويض. |
Insurance | 4 التأمين |
Related searches : Insurance Loss - Loss Insurance - Financial Loss - Financial Insurance - Insurance Against Loss - Consequential Loss Insurance - Stop Loss Insurance - Income Loss Insurance - Net Financial Loss - Material Financial Loss - Huge Financial Loss - Pure Financial Loss - Miscellaneous Financial Loss - Other Financial Loss