Translation of "faithfully" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Faithfully - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Faithfully fulfill. | تؤدون بإخلاص |
...and you will faithfully discharge... | و ستؤدون بإخلاص هل يمكنني المجيء معكم |
You will faithfully discharge your... | و ستؤدون بإخلاص |
And of Ibrahim who faithfully fulfilled ? | ( و ) صحف ( إبراهيم الذي وفى ) تمم ما أمر به نحو وإذ ابتلى إبراهيم ربه بكلمات فأتمهن وبيان ما |
And of Ibrahim who faithfully fulfilled ? | أم لم ي خ ب ر بما جاء في أسفار التوراة وصحف إبراهيم الذي وف ى ما أ مر به وبل غه |
Well, the heart beats, rhythmically, tirelessly, faithfully. | حسنا، القلب ينبض، بشكل إيقاعي، دون كلل، وبإخلاص. |
I hope to do my part faithfully. | أتمنى أن أؤدي دوري بإخلاص. |
I will serve you faithfully until death. | سأخدمكم بإخلاص حتى الممات |
Those who faithfully observe their trusts and their covenants | والذين هم لأمانتهم جمعا ومفردا وعهدهم فيما بينهم أو فيما بينهم وبين الله من صلاة وغيرها راعون حافظون . |
Those who faithfully observe their trusts and their covenants | والذين هم حافظون لكل ما اؤتمنوا عليه ، موف ون بكل عهودهم . |
The man had served well and faithfully for years. | وكان الرجل خدم بصدق وإخلاص لسنوات. |
Also, we faithfully fulfil all our international obligations in that field. | كما أننا نفي بجميع التزاماتنا الدولية في هذا المجال بدقة. |
The Committee has, since its inception, carried out its mandate faithfully. | ولقد اضطلعت اللجنة، منذ إنشائها، بالوﻻية المنوطة بها بكل أمانة. |
The Party and people should faithfully follow whatever Mao instructed them to do. | وفي عهدماو كان على الحزب والشعب أن ينفذا تعليماتماو أيا كانت. |
Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers | ايها الحبيب انت تفعل بالامانة كل ما تصنعه الى الاخوة والى الغرباء |
Miss Harrington had much to tell and these columns shall report her faithfully | الأنسه هارينجتون لديها الكثير لتحكى وهذه الأعمدة تقريرا لها بإخلاص... |
The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever. | الملك الحاكم بالحق للفقراء يثبت كرسيه الى الابد. |
We must faithfully respond to the outcomes of major United Nations conferences on development. | وعلينا أن نستجيب بصدق لنتائج المؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة بشأن التنمية. |
I should like to say that I have reported this back in Gibraltar faithfully. | أود أن أقول إنني نقلت هذا بإخﻻص إلى جبل طارق. |
You will faithfully discharge your duties, as such without a recompense or monetary consideration. | و ستؤدون واجبكم بإخلاص ... . بدونمكافأة أ و مقابل نقدي. |
Both Jiang and Hu have faithfully followed Deng's dictum to Hide capacity and nourish obscurity. | وكان جيانج و هو جين تاو أمينين في تنفيذ وصية دنج عليكم بإخفاء القدرات وتغذية الغموض . |
I count approximately 80 delegations present, and I commend those that have been here so faithfully. | إنني ألاحظ حضور ما يناهز 80 عضوا، وأحيي هذه الوفود على المثابرة. |
If thou dost love, pronounce it faithfully Or if thou thinkest I am too quickly won, | اذا انت الحب دوست ، تنطق بأمانة إذا أنت أو أنا thinkest بسرعة كبيرة جدا وفاز الأول ، |
Against this background, the outcomes of major United Nations conferences and summits must be faithfully carried out. | وفي ظل هذه الخلفية، يجب أن تنفذ بإخلاص نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي نظمتها الأمم المتحدة. |
We in the Philippines have learned this lesson the hard way and are now applying it faithfully. | وقد تعلمنا هذا الدرس في الفلبين بعد تجارب مريرة، ونحن اﻵن نطبقه بأمانة. |
Iran was one of the first signatories to this Treaty and has remained faithfully committed to it. | لقد كانت إيران ضمن أوائل الموقعين على هذه المعاهدة، وقد ظلت ملتزمة بها بكل أمانة. |
He won't break a bruised reed. He won't quench a dimly burning wick. He will faithfully bring justice. | قصبة مرضوضة لا يقصف وفتيلة خامدة لا يطفئ. الى الامان يخرج الحق. |
As poignantly stated by an African official, You demanded that we faithfully pay our debts, and we did. | وكما ذكر مسؤول رسمي أفريقي بصورة مؤثرة، طلبتم أن نسدد ديوننا، فسددناها. |
I would also like to thank all my predecessors who served faithfully as Chairmen of the Special Committee. | كما أود أن أشكر جميع أسﻻفي الذين ترأسوا اللجنة الخاصة بأمانة. |
If we perform that task well and faithfully, we do a service to mankind that pleases Almighty God. | فإن نفذنا هذه المهمة بشكل سليم وبكل إيمان، فإننا نسدي خدمة للبشرية وهذا مما يرضي الرب القدير |
He commanded them, saying, Thus you shall do in the fear of Yahweh, faithfully, and with a perfect heart. | وأمرهم قائلا هكذا تفعلون بتقوى الرب بامانة وقلب كامل. |
I should add here that we shall faithfully abide by the relevant provisions in the document for national reconciliation. | فسلامتهم مضمونة، وينبغي أن أضيف هنا أننا سنحترم بصدق الأحكام ذات الصلة في وثيقة المصالحة الوطنية. |
Since its adoption, Japan and the Japanese pioneer investor, Deep Ocean Resources Development (DORD), have faithfully implemented their obligations. | ومنذ اعتماد هذا التفاهم قامت اليابان والمستثمر الياباني الرائد، quot مؤسسة استثمــــار موارد أعماق المحيطات quot ، بتنفيذ هذه اﻻلتزامات باخﻻص. |
However, the ultimate resolution of the nuclear issue will depend on how faithfully North Korea implements the Geneva agreement. | ولكن الحل المطلق للمسألة النووية سيتوقف على التنفيذ اﻷمين ﻻتفاق جنيف من جانب كوريا الشمالية. |
My friend almost got fired from her job that she faithfully worked at for five years because of you. | بسببك صديقتي التي عملت جاهدة لخمس سنوات كادت أن تطرد |
As long as all Member States faithfully fulfilled their financial obligations, the Organization would have adequate resources for its work. | فحين تتقيد الدول الأعضاء جميعها بالوفاء بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة، يمكن أن يتوفر لهـذه الأخيـرة ما يلزم من الموارد للمضي قدما في رسالتها. |
Section 17 of the TRC Act (2000) requires the Government to faithfully and timeously implement the recommendations of the Commission. | فالمادة 17 من قانون لجنة الكشف عن الحقيقة والمصالحة (لعام 2000) تقضي بأن تقوم الحكومة بتنفيذ توصيات اللجنة بأمان وفي الوقت المناسب . |
41. In his reply, the sponsor observed that the translation did not apparently reflect faithfully the language of the original. | ١٤ وﻻحظ مقدم مشروع الوثيقة في معرض رده أن الترجمة ﻻ تعكس صورة صادقة فيما يبدو لصيغة اﻷصل. |
The effort of one who faithfully strives hard for the ( happiness ) of the life to come will be appreciated ( by God ) . | ومن أراد الآخرة وسعى لها سعيها عمل عملها اللائق بها وهو مؤمن حال فأولئك كان سعيهم مشكورا عند الله أي مقبولا مثابا عليه . |
The effort of one who faithfully strives hard for the ( happiness ) of the life to come will be appreciated ( by God ) . | وم ن قصد بعمله الصالح ثواب الدار الآخرة الباقية ، وسعى لها بطاعة الله تعالى ، وهو مؤمن بالله وثوابه وعظيم جزائه ، فأولئك كان عملهم مقبولا م د خر ا لهم عند ربهم ، وسيثابون عليه . |
However there was no accounting made with them of the money that was delivered into their hand for they dealt faithfully. | الا انهم لم يحاسبوا بالفضة المدفوعة لايديهم لانهم انما عملوا بامانة |
Howbeit there was no reckoning made with them of the money that was delivered into their hand, because they dealt faithfully. | الا انهم لم يحاسبوا بالفضة المدفوعة لايديهم لانهم انما عملوا بامانة |
And he charged them, saying, Thus shall ye do in the fear of the LORD, faithfully, and with a perfect heart. | وأمرهم قائلا هكذا تفعلون بتقوى الرب بامانة وقلب كامل. |
Secondly, the report faithfully reflects the international community's concern at the lack of a collective vision for the elimination of threats. | ثانيا، يعبر التقرير بأمانة عن قلق المجتمع الدولي من الافتقار إلى رؤية جماعية للقضاء على التهديدات. |
The Federal Republic of Yugoslavia continues to win international trust by faithfully pursuing the course on which it has recently embarked. | إن جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية تواصل كسب الثقة الدولية بمواصلتها السير بإخﻻص على الطريق الذي بدأته مؤخرا. |
Related searches : Faithfully Represent - Faithfully Serve - Faithfully Reflect - Faithfully Reproduced - Yours Faithfully - Faithfully Yours - Your Faithfully - Reproduced Faithfully - Faithfully Recorded - Loyally And Faithfully - Remain Yours Faithfully - Faithfully And Diligently