Translation of "faithfully" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Faithfully fulfill.
تؤدون بإخلاص
...and you will faithfully discharge...
و ستؤدون بإخلاص هل يمكنني المجيء معكم
You will faithfully discharge your...
و ستؤدون بإخلاص
And of Ibrahim who faithfully fulfilled ?
( و ) صحف ( إبراهيم الذي وفى ) تمم ما أمر به نحو وإذ ابتلى إبراهيم ربه بكلمات فأتمهن وبيان ما
And of Ibrahim who faithfully fulfilled ?
أم لم ي خ ب ر بما جاء في أسفار التوراة وصحف إبراهيم الذي وف ى ما أ مر به وبل غه
Well, the heart beats, rhythmically, tirelessly, faithfully.
حسنا، القلب ينبض، بشكل إيقاعي، دون كلل، وبإخلاص.
I hope to do my part faithfully.
أتمنى أن أؤدي دوري بإخلاص.
I will serve you faithfully until death.
سأخدمكم بإخلاص حتى الممات
Those who faithfully observe their trusts and their covenants
والذين هم لأمانتهم جمعا ومفردا وعهدهم فيما بينهم أو فيما بينهم وبين الله من صلاة وغيرها راعون حافظون .
Those who faithfully observe their trusts and their covenants
والذين هم حافظون لكل ما اؤتمنوا عليه ، موف ون بكل عهودهم .
The man had served well and faithfully for years.
وكان الرجل خدم بصدق وإخلاص لسنوات.
Also, we faithfully fulfil all our international obligations in that field.
كما أننا نفي بجميع التزاماتنا الدولية في هذا المجال بدقة.
The Committee has, since its inception, carried out its mandate faithfully.
ولقد اضطلعت اللجنة، منذ إنشائها، بالوﻻية المنوطة بها بكل أمانة.
The Party and people should faithfully follow whatever Mao instructed them to do.
وفي عهدماو كان على الحزب والشعب أن ينفذا تعليماتماو أيا كانت.
Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers
ايها الحبيب انت تفعل بالامانة كل ما تصنعه الى الاخوة والى الغرباء
Miss Harrington had much to tell and these columns shall report her faithfully
الأنسه هارينجتون لديها الكثير لتحكى وهذه الأعمدة تقريرا لها بإخلاص...
The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
الملك الحاكم بالحق للفقراء يثبت كرسيه الى الابد.
We must faithfully respond to the outcomes of major United Nations conferences on development.
وعلينا أن نستجيب بصدق لنتائج المؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة بشأن التنمية.
I should like to say that I have reported this back in Gibraltar faithfully.
أود أن أقول إنني نقلت هذا بإخﻻص إلى جبل طارق.
You will faithfully discharge your duties, as such without a recompense or monetary consideration.
و ستؤدون واجبكم بإخلاص ... . بدونمكافأة أ و مقابل نقدي.
Both Jiang and Hu have faithfully followed Deng's dictum to Hide capacity and nourish obscurity.
وكان جيانج و هو جين تاو أمينين في تنفيذ وصية دنج عليكم بإخفاء القدرات وتغذية الغموض .
I count approximately 80 delegations present, and I commend those that have been here so faithfully.
إنني ألاحظ حضور ما يناهز 80 عضوا، وأحيي هذه الوفود على المثابرة.
If thou dost love, pronounce it faithfully Or if thou thinkest I am too quickly won,
اذا انت الحب دوست ، تنطق بأمانة إذا أنت أو أنا thinkest بسرعة كبيرة جدا وفاز الأول ،
Against this background, the outcomes of major United Nations conferences and summits must be faithfully carried out.
وفي ظل هذه الخلفية، يجب أن تنفذ بإخلاص نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي نظمتها الأمم المتحدة.
We in the Philippines have learned this lesson the hard way and are now applying it faithfully.
وقد تعلمنا هذا الدرس في الفلبين بعد تجارب مريرة، ونحن اﻵن نطبقه بأمانة.
Iran was one of the first signatories to this Treaty and has remained faithfully committed to it.
لقد كانت إيران ضمن أوائل الموقعين على هذه المعاهدة، وقد ظلت ملتزمة بها بكل أمانة.
He won't break a bruised reed. He won't quench a dimly burning wick. He will faithfully bring justice.
قصبة مرضوضة لا يقصف وفتيلة خامدة لا يطفئ. الى الامان يخرج الحق.
As poignantly stated by an African official, You demanded that we faithfully pay our debts, and we did.
وكما ذكر مسؤول رسمي أفريقي بصورة مؤثرة، طلبتم أن نسدد ديوننا، فسددناها.
I would also like to thank all my predecessors who served faithfully as Chairmen of the Special Committee.
كما أود أن أشكر جميع أسﻻفي الذين ترأسوا اللجنة الخاصة بأمانة.
If we perform that task well and faithfully, we do a service to mankind that pleases Almighty God.
فإن نفذنا هذه المهمة بشكل سليم وبكل إيمان، فإننا نسدي خدمة للبشرية وهذا مما يرضي الرب القدير
He commanded them, saying, Thus you shall do in the fear of Yahweh, faithfully, and with a perfect heart.
وأمرهم قائلا هكذا تفعلون بتقوى الرب بامانة وقلب كامل.
I should add here that we shall faithfully abide by the relevant provisions in the document for national reconciliation.
فسلامتهم مضمونة، وينبغي أن أضيف هنا أننا سنحترم بصدق الأحكام ذات الصلة في وثيقة المصالحة الوطنية.
Since its adoption, Japan and the Japanese pioneer investor, Deep Ocean Resources Development (DORD), have faithfully implemented their obligations.
ومنذ اعتماد هذا التفاهم قامت اليابان والمستثمر الياباني الرائد، quot مؤسسة استثمــــار موارد أعماق المحيطات quot ، بتنفيذ هذه اﻻلتزامات باخﻻص.
However, the ultimate resolution of the nuclear issue will depend on how faithfully North Korea implements the Geneva agreement.
ولكن الحل المطلق للمسألة النووية سيتوقف على التنفيذ اﻷمين ﻻتفاق جنيف من جانب كوريا الشمالية.
My friend almost got fired from her job that she faithfully worked at for five years because of you.
بسببك صديقتي التي عملت جاهدة لخمس سنوات كادت أن تطرد
As long as all Member States faithfully fulfilled their financial obligations, the Organization would have adequate resources for its work.
فحين تتقيد الدول الأعضاء جميعها بالوفاء بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة، يمكن أن يتوفر لهـذه الأخيـرة ما يلزم من الموارد للمضي قدما في رسالتها.
Section 17 of the TRC Act (2000) requires the Government to faithfully and timeously implement the recommendations of the Commission.
فالمادة 17 من قانون لجنة الكشف عن الحقيقة والمصالحة (لعام 2000) تقضي بأن تقوم الحكومة بتنفيذ توصيات اللجنة بأمان وفي الوقت المناسب .
41. In his reply, the sponsor observed that the translation did not apparently reflect faithfully the language of the original.
١٤ وﻻحظ مقدم مشروع الوثيقة في معرض رده أن الترجمة ﻻ تعكس صورة صادقة فيما يبدو لصيغة اﻷصل.
The effort of one who faithfully strives hard for the ( happiness ) of the life to come will be appreciated ( by God ) .
ومن أراد الآخرة وسعى لها سعيها عمل عملها اللائق بها وهو مؤمن حال فأولئك كان سعيهم مشكورا عند الله أي مقبولا مثابا عليه .
The effort of one who faithfully strives hard for the ( happiness ) of the life to come will be appreciated ( by God ) .
وم ن قصد بعمله الصالح ثواب الدار الآخرة الباقية ، وسعى لها بطاعة الله تعالى ، وهو مؤمن بالله وثوابه وعظيم جزائه ، فأولئك كان عملهم مقبولا م د خر ا لهم عند ربهم ، وسيثابون عليه .
However there was no accounting made with them of the money that was delivered into their hand for they dealt faithfully.
الا انهم لم يحاسبوا بالفضة المدفوعة لايديهم لانهم انما عملوا بامانة
Howbeit there was no reckoning made with them of the money that was delivered into their hand, because they dealt faithfully.
الا انهم لم يحاسبوا بالفضة المدفوعة لايديهم لانهم انما عملوا بامانة
And he charged them, saying, Thus shall ye do in the fear of the LORD, faithfully, and with a perfect heart.
وأمرهم قائلا هكذا تفعلون بتقوى الرب بامانة وقلب كامل.
Secondly, the report faithfully reflects the international community's concern at the lack of a collective vision for the elimination of threats.
ثانيا، يعبر التقرير بأمانة عن قلق المجتمع الدولي من الافتقار إلى رؤية جماعية للقضاء على التهديدات.
The Federal Republic of Yugoslavia continues to win international trust by faithfully pursuing the course on which it has recently embarked.
إن جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية تواصل كسب الثقة الدولية بمواصلتها السير بإخﻻص على الطريق الذي بدأته مؤخرا.

 

Related searches : Faithfully Represent - Faithfully Serve - Faithfully Reflect - Faithfully Reproduced - Yours Faithfully - Faithfully Yours - Your Faithfully - Reproduced Faithfully - Faithfully Recorded - Loyally And Faithfully - Remain Yours Faithfully - Faithfully And Diligently