Translation of "fair manner" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Fair - translation : Fair manner - translation : Manner - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

11. Regional disarmament efforts should be pursued in a fair, reasonable, comprehensive and balanced manner.
١١ ينبغي متابعة الجهود اﻻقليمية المتعلقة بنزع السﻻح على نحو يتسم بالعدالة والمعقولية والشمول والتوازن.
Through that approach, Malaysia has successfully managed its multiracial and multireligious society in a fair manner.
وعن طريق ذلك النهج، تدير ماليزيا بنجاح مجتمعها المتعدد الأعراق والمتعدد الأديان بأسلوب منصف.
The time has come to have a balanced mandate that treats both sides in a fair manner.
لقد آن الأوان لوجود ولاية متوازنة تعامل كلا الجانبين بصورة منصفة.
The Act embodies a legislative compromise trying to balance opposite interests in a fair and democratic manner.
ويجسد القانون حﻻ وسطا قانونيا يستهدف الموازنة بين المصالح المتعارضة موازنة منصفة وديمقراطية.
It is evident that peace negotiations in this conflict have not been conducted in a fair and just manner.
ومن الواضح أن مفاوضات السلم في هذا الصراع لم تجر بأسلوب منصف وعادل.
Even if conducted in a fair and objective manner, such polls can influence voters through the bandwagon and underdog effects.
وحتى لو أجريت استطلاعات الرأي هذه بصورة نزيهة وموضوعية فقد تؤثر في الناخبين من خلال سلوك القطيع و التعاطف .
It also shows that he has been treated in a cruel and inhumane manner as well as denied a fair trial.
كما أن هذه المعلومات تدل على أنه قد ع ومل معاملة قاسية ولا إنسانية كما ح ر م من الحصول على محاكمة عادلة.
He remained confident that his proposals constituted a sound compromise and that they could be implemented in a fair and judicious manner.
وكان ﻻ يزال واثقا من أن المقترحات التي طرحها تشكل حﻻ توفيقيا سليما ويمكن تنفيذها بشكل منصف وحصيف.
The international community must treat human rights globally in a fair and equal manner, on the same footing, and with the same emphasis.
ويجب على المجتمع الدولي أن يعامل حقوق الإنسان على نحو شامل وبطريقة منصفة ومتكافئة، وعلى قدم المساواة، وبنفس القدر من التركيز.
The Security Council acknowledges the importance of helping to prevent future conflicts through addressing their root causes in a legitimate and fair manner.
ويسل م مجلس الأمن بأهمية المساعدة في منع نشوب الصراعات في المستقبل من خلال معالجة أسبابها الجذرية بطريقة مشروعة وعادلة.
After dinner. Fair is fair.
بعد العشاء سيكون هذا عادلا
The international community, in particular developed countries, should treat the comparative advantages and the competitiveness of developing countries in a fair and just manner.
وبين أن المجتمع الدولي، لا سيما البلدان المتقدمة، ينبغي أن يتعامل على نحو منصف وعادل مع المزايا النسبية للبلدان النامية وقدرتها على المنافسة.
Among the witnesses you have heard Chief Inspector Hearne, who has given his testimony in a fair and impartial manner, as he always does.
من بين الشهود ,سمعتم رئيس المفتشين (هيرني) والذي قد م شهادته بطريقه عادله وحياديه,كما يفعل دائما
It's not fair, it's not fair
.ليس عدلا .. ليس عدلا
We must take full advantage of our organized security structures to ensure that the global security burden is shared in a fair and proportionate manner.
ويتعين علينا أن نستفيد إلى أقصى درجة ممكنة من مؤسساتنا الأمنية المنظمة لضمان تقاسم العبء الأمني العالمي على نحو عادل ومتناسب.
Reaffirming that the international community must treat all human rights in a fair and equal manner, on the same footing and with the same emphasis,
وإذ تعيد تأكيد أنه يجب على المجتمع الدولي أن يتعامل مع جميع حقوق الإنسان تعاملا يتسم بالنزاهة والمساواة، وعلى نفس الدرجة من التكافؤ والتشديد،
Reaffirming that the international community must treat all human rights in a fair and equal manner, on the same footing and with the same emphasis,
وإذ تعيد تأكيد أنه يجب على المجتمع الدولي أن يتعامل مع جميع حقوق الإنسان تعاملا يتسم بالنزاهة والمساواة، وعلى أساس نفس التكافؤ ونفس التشديد،
It isn't fair. It isn't fair to her, it isn't fair to me.
الوقت يمر، عام جديد
It's not fair. What's fair in war?
هذا ليس عدلا ما هو العدل فى الحرب
Miss, have a heart. Fair is fair.
انسة ليكن لديك قلب ، العدل عدل.
He also hoped to receive an invitation himself, as someone who could help to promote and protect human rights in a fair, balanced and objective manner.
وأعرب أيضا عن أمله في أن يتلقى هو نفسه دعوة ، باعتباره شخصا يمكنه أن يساعد على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بطريقة منصفة ومتوازنة وموضوعية.
Those referrals are a demonstration of the increased confidence in the ability of the Court to discharge its mandate in a fair, transparent and impartial manner.
فتلك الإحالات دليل على تزايد الثقة بقدرة المحكمة على أداء ولايتها بطريقة عادلة وشفافة ومحايدة.
The Office recognizes that it must operate in a fair and transparent manner if it is to earn the confidence of United Nations management and staff.
86 ويقر المكتب بأن عليه أن يؤدي عمله بصورة عادلة وشفافة ليكسب ثقة إدارة الأمم المتحدة وموظفيها.
Fair?
عادلا
Fair.
لا بأس!
Fair.
مقبول
Fair.
جيدة.
Fair?
هذا عادل بما يكفى
Instead of silk fair, it's a corpse fair.
سيكون معرض جثثا ، بدلا من معرض الحرير
If regions are to be represented adequately, each regional group should be given a fair share that enables States in the region to gain a presence in the Security Council in a fair and equitable manner, with accountability ensured through election or rotation.
فإذا أريد للمناطق أن تتمثل تمثيلا كافيا ، ينبغي لكل مجموعة إقليمية أن ت عطى نصيبا عادلا يمك ن دول المنطقة من توفير وجود لها في مجلس الأمن بطريقة منصفة وعادلة، على أن تكون هناك مساءلة عن طريق الانتخاب أو المداورة.
Seems fair to me. Naturally, it's fair to you.
يبدو عادلا لي طبيعيا ، هذا يبدو عادلا لك
Fair use
استخدام معتدل
Fair enough!
مقبول
Partnerships Fair
معرض الشراكات
Fair enough.
يكفي ذلك
Fair enough.
جيد جدا .
Fair enough.
وهذا كافي
Fair enough.
هذا صحيح.
Fair enough.
جيد جدا
Fair enough.
نستطيع أن نقول ذلك.
Fair enough.
عادل بما فيه الكفاية.
Fair enough.
حسنا .
Fair enough.
هذا يبدو عادلا .
Fair enough.
تمام.
Fair enough.
عادل بما يكفي.

 

Related searches : Health Fair - Sounds Fair - Fair Compensation - Recruitment Fair - Fair Wages - Fair Market - Play Fair - Book Fair - Fair Balance - Fair Level - Fair Assessment