Translation of "factual and legal" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

This legal and factual review is central to the right to reparation.
وتنطبق تلك الرقابة القانونية والوقائعية على الحق في الجبر.
The legal equality that women enjoy does not necessarily translate into factual equality.
والمساواة في الحقوق التي تستفيد منها المرأة لا تقابل بالضرورة مساواة في الواقع، وهذه ملاحظة.
During its review of bedoun claims, the Panel identified a number of factual or legal issues.
37 عين الفريق، أثناء استعراضه لمطالبات البدون ، عددا من المسائل الوقائعية أو القانونية.
These reports covered, inter alia, the claims in this instalment and presented the significant legal and factual issues identified therein.
وغطت هذه التقارير في جملة ما غطته كافة المطالبات في هذه الدفعة وعرضت القضايا القانونية والوقائعية الهامة التي ح ددت فيها.
Factual indicators
1 المؤشرات الوقائعية
Factual background
معلومات أساسية عن الوقائع
Factual information
معلومات أساسية عن الوقائع
1. Factual description
١ وصف حقيقي
The Panel did not encounter any new factual or legal issues in its review of the 139 category A claims.
37 ولم يصادف الفريق أي مسائل وقائعية أو قانونية جديدة عند استعراضه للمطالبات من الفئة ألف ، وعددها 139 مطالبة.
The Panel did not encounter any new factual, legal or valuation issues in its review of these category C claims.
41 ولم يصادف الفريق أي مسائل وقائعية أو قانونية أو تقييمية جديدة عند استعراضه لهذه المطالبات من الفئة جيم .
logical, universal, factual, scientific.
منطقي، عالمي، واقعي علمي
The report fails to accurately represent a number of factual and legal realities, despite having been shown to be unfounded in Israel's previous responses.
لقد أخفق التقرير في أن يعرض بدقة عددا من الحقائق الفعلية والقانونية، رغم بيان عدم وجود أساس لها في الردود السابقة المقدمة من إسرائيل.
He also commended the memorandum prepared by the Secretariat (A CN.4 550 and Corr.1), which constituted a factual and legal treasury for further work.
وأضاف أنه يثني أيضا على المذكرة التي أعدتها الأمانة العامة (A CN.4 550 وCorr.1)، والتي هي بمثابة كنـز حقائقي وقانوني لمتابعة العمل.
This is a factual report.
هذا تقرير وقائعي.
However, most of the staff focused on the maintenance of databases and of Refworld (a set of 6 CD ROMs compiling comprehensive legal and factual information on refugees).
بيد أن معظم الموظفين يركزون على صيانة قواعد البيانات والمجموعة المرجعية المسماة لاجئو العالم (Refworld) (مجموعة تضم 6 أقراص مدمجة (CD ROM) عليها معلومات قانونية ووقائعية شاملة بشأن اللاجئين).
However, most of the staff focused on the maintenance of databases and of Refworld (a set of 6 CD ROMs compiling comprehensive legal and factual information on refugees).
بيد أن معظم الموظفين يركزون على صيانة قواعد البيانات والمجموعة المرجعية المسماة لاجئو العالم (Refworld) (مجموعة تضم 6 أقراص مدمجة (CD ROM) عليها معلومات قانونية ووقائعية شاملة بشأن اللاجئين).
The Factual Position and Practical Availability of these Rights.
(أ) مرسوم قوانين الأسرة المسلمة، 1961 (ويهدف إلى حماية حقوق المرأة فيما يتصل بالزواج والطلاق).
Representatives should recall that the factual presentation of what happened here is one thing this was a factual issue.
يذكر الممثلون أن التقرير الوقائعي لما حدث هنا مسألة بحد ذاتها فهذه مسألة وقائعية.
Judicial organs will have new tasks not only because of the need for action on mutual legal assistance in investigations and prosecution proceedings, but also because of the complexity of the factual and legal material of the cases to be examined.
وستسند إلى الهيئات القضائية مهام جديدة ليس بسبب اﻷعمال التي ستتطلبها المساعدة القانونية المتبادلة في التحقيقات وإجراءات المقاضاة فحسب، بل بسبب تعقد المواد القانونية والوقائعية التي ستتضمنها القضايا التي سيجري النظر فيها.
Reform must be founded on a clear and factual diagnosis.
يجب أن يقوم الإصلاح على تشخيص واضح واقعي.
(b) The second context is where the factual situation changes and there is a need to develop standards to address a particular factual situation
(ب) وأما السياق الثاني فهو حيث يتغير الوضع الوقائعي وتبرز حاجة إلى وضع معايير تتناول وضعا وقائعيا معينا ()
The factual statement is set forth below.
ويرد هذا البيان الوقائعي بأسفل.
Therefore, the existence of an armed conflict should be determined by a legal test applied to the factual situation, and should not be dependent on recognition thereof by the participants.
ولذلك، فإن وجود نزاع مسلح يتعين أن يحدد باختبار قانوني يطبق على الحالة الفعلية، ولا ينبغي أن يتوقف على اعتراف المتنازعين.
'The world' is objective, logical, universal, factual, scientific.
العالم موضوعي منطقي، عالمي، واقعي علمي
As was agreed in the Group, the report is short and factual.
كما تم اﻻتفاق في إطار الفريق فإن التقرير قصير ووقائعي.
Nadia Rizk highlighted glaring factual errors in her book
أوضحت ناديا رزق الأخطاء في الحقائق في كتابتها
At the moment we are discussing a factual report.
وفي الوقت الحاضر نحن نناقش تقريرا وقائعيا.
Some factual examples may help to illustrate the situation.
وقد تساعد بعض اﻷمثلة الواقعية على توضيح الحالة.
These communications contain factual, legislative and doctrinal material that is of particular interest.
وهي رسائل تتضمن عناصر وقائعية وقانونية وفقهية ذات أهمية خاصة.
It is also worth looking at the way in which the status of the selected treaties is presented, using a mix of factual information from the Office of Legal Affairs and value judgements.
20 وينبغي أيضا تحليل عرض حالة المعاهدات المختارة. فهذا العرض يخلط بين معلومات دقيقة صدرت عن مكتب الشؤون القانونية وبين أحكام قيمية.
The Panel decided to review this group of claims by means of a statistically representative sample, since it constituted a homogeneous population and did not give rise to specific legal or factual issues.
وقرر الفريق استعراض هذه المجموعة من المطالبات بالاعتماد على عينة نموذجية إحصائيا ، نظرا إلى أنها تخص مجموعة متجانسة من المطالبات وأنها لا تثير مسائل قانونية أو وقائعية محددة.
Today, women living in factual union or common law married do not have any legal coverage, and their situation is analyzed by Courts only where assets are concerned and in the regulation of paternal power.
والآن، فإن النساء اللاتي يعشن في ظل رباط الأمر الواقع أو اللاتي تزوجن عرفيا، لا يتمتعن بأي تغطية قانونية، ويجرى تحليل وضعهن من قبل المحاكم فقط عندما يتعلق الأمر بالأصول المالية وفي ظل نظام سلطة الأب.
We have many times presented factual evidence on this point.
وقد قدمنا أرقاما حقيقية مرات عديدة بهذا الشأن.
Every image is accompanied with a very detailed factual text.
كل صورة يرافقها نص مفصل و واقعي.
n. UNBISnet Web based database, including bibliographic, factual, authority and six language thesaurus files
ن شبكة نظام الأمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية قاعدة البيانات على الشبكة، بما في ذلك الملفات الببليوغرافية، وملفات الوقائع، والمراجع والمكانز بست لغات
A good factual basis would serve all delegations to the conference and its deliberations.
إن اعداد وثيقة أساسيـــة وقائعيــة اعدادا جيدا سيجعلها مفيدة لجميع وفود المؤتمر وستكون أساسا لمداوﻻته.
It attempts to highlight the factual and legal aspects of the issue, at both the theoretical and the practical levels, and urges the effective application of the relevant international and regional instruments in matters of human rights and humanitarian law.
وتسعى على الصعيدين النظري والعملي للوقوف على المعطيات والرهانات القانونية للمسألة، وذلك بالحفز على التنفيذ الفعلي للصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة، الخاصة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني.
The Prosecutor and courts overlooked factual discrepancies, incriminating objective evidence and unlikely statements of police officers.
وأغفل المدعي العام، كما أغفلت المحاكم، أوجه التباين الوقائعية، والأدلة الموضوعية المثب تة للجرم، والإفادات غير المعقولة التي أدلى بها رجال الشرطة.
The concerns of overseas Vietnamese will be regularly and systematically addressed through open and factual dialogue.
وسيتم التصدي بصورة دائمة ومنتظمة لمشاغل الفييتناميين في الخارج عن طريق الحوار الصريح والقائم على الحقائق معهم.
Adoption of the factual report describing the work of the Meeting
7 اختتام الاجتماع.
The Panel did not encounter any new factual, legal or valuation issues in respect of those losses incorporated in the claims comprising the special instalment that were filed on category C claim forms.
42 ولم يصادف الفريق أي قضايا جديدة على مستوى الوقائع أو الجانب القانوني أو التقييم فيما يتعلق بالخسائر التي أدرجت ضمن المطالبات التي تشكل الدفعة الاستثنائية والتي ق دمت على نماذج المطالبات من الفئة جيم .
Competent intergovernmental and non governmental organizations may submit relevant factual and technical information to the relevant branch.
(ج) الطرف الذي قدم مسألة تنفيذ فيما يتعلق بطرف آخر
Depending on the factual and legal complexity of the cases, it is expected that with the additional capacity, all cases will be able to be reviewed without delay and will proceed through the disciplinary process in a timely manner.
362 وخلال سنة الميزانية 2003 2004، وصلت قيمة نفقات الشحن المرتبطة بعمليات الشحن إلى بعثات حفظ السلام والتي رت بها وكيل الشحن المتعاقد مع الأمم المتحدة إلى 884 793 دولارا لسنة الميزانية 2004 2005، وبلغت قيمة النفقات 364 647 دولارا في 30 تشرين الثاني نوفمبر 2004.
(d) The meetings of experts will prepare factual reports describing their work.
(د) أن تقوم اجتماعات الخبراء بإعداد تقارير وقائعية تصف أعمال الخبراء.
Agenda Item 6 Adoption of factual report describing the work of the meeting
البند 6 من جدول الأعمال اعتماد التقرير الوقائعي الذي يشرح أعمال الاجتماع

 

Related searches : Legal And Factual - Legal Or Factual - Factual Or Legal - Legal And Non-legal - Factual Matters - Factual Report - Factual Error - Factual Level - Factual Account - Factual Allegations - Factual Questions - Factual Issue - Factual Correctness