Translation of "face difficult times" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

As you're all aware, we face difficult economic times.
كما تعلمون جميعا ، نحن نواجه ظروفا اقتصادية صعبة
And very, very difficult times.
انه امر صعب للغاية
These are difficult times for the Balkans.
إن منطقة البلقان تمر بوقت عصيب.
Frankly, we are experiencing difficult times now.
إننا اﻵن، نمر بصراحة، بفترة عسيرة.
We've been through difficult times before, Warden.
، لقد مررنا بأوقات صعبة من قبل أيها المأمور
You climbed the south face eight times.
لقد صعدت من هناك 8 مرات
Times have changed. We have to face it.
الزمن تغير علينا أن نعترف بالأمر
CAMBRIDGE The United States is going through difficult times.
كمبريدج ـ إن الولايات المتحدة تمر الآن بأوقات عصيبة.
And it's made today in these difficult economic times.
و هذا الجدل يعود ليطرح مرة أخرى في هذه الأوقات الإقتصادية الصعبة !
In these difficult times, it's no help growing desperate.
فى تلك الأيام الصعبة لا فائدة من اليأس
As a result, Palestinians face their most difficult challenge since 1948.
ونتيجة لذلك، بات الفلسطينيون في مواجهة أصعب التحديات على الإطلاق منذ عام 1948.
Forecasting is always difficult, but especially so in troubled times.
فالتكهن أمر صعب في كل الأحوال، ولكنه يزداد صعوبة في الأوقات العصيبة.
The United Nations has recently gone through some difficult times.
لقد واجهت الأمم المتحدة جملة من الظروف الصعبة في الآونة الأخيرة.
We live in difficult and challenging economic times, of course.
نحن نعيش في أوقات صعبة من جميع النواحي ، الإقتصادية و غيرها
And one of the first victims of difficult economic times,
واحد من أول الضحايا لهذه الأوقات العصيبة
Communication among the isolated cities was difficult and, at times, dangerous.
الاتصال بين المدن المعزولة كان من الصعب وفي بعض الأحيان خطر.
34. The least developed countries were going through particularly difficult times.
٣٤ واعترف بما ﻻ يدع مجاﻻ للشك أنه قد مرت أوقات صعبة بصفة خاصة على أقل البلدان نموا.
As you said, we've been through some difficult times together here.
كما قلت ، قد مررنا بأوقات صعبة ...سويا هنا ، إذن
These are the gentle giants that I've had the pleasure of meeting face to face many times underwater.
هذه حيتان ضخمة مهذبة كان لي شرف مقابلتها وجها لوجه عدة مرات تحت الماء.
But it is more difficult and more bitter when you face it alone. quot
ولكنها أصعب وأشد مرارة متى واجهتها وحدك quot .
We communicated by e mail, but mostly face to face a few times a year, ever since we met.
وكنا نتواصل عن طريق رسائل البريد الإلكتروني، ولكن أغلب لقاءاتنا كانت وجها لوجه بضع مرات في السنة، منذ التقينا.
That pitfall was avoided despite a difficult and at times disappointing discussion.
لكننا استطعنا تفادي ذلك الشرك بالرغم من خوض مناقشة عصيبة ومخيبة للآمال أحيانا .
In difficult times, pessimism is a self fulfilling, self inflicted death sentence.
لكن في الأوقات الصعبة ، فإن التشاؤم يصبح عبارة عن جرعة موت محق ق قائمة بذاتها.
At times, we face a situation in which one problem succeeds another.
فأحيانا نواجه بحالة تتعاقب فيها المشاكل واحدة بعد أخرى.
And these are and we see it very clearly today nearly always highly turbulent times, highly difficult times, and all too often very bloody times.
وهؤلاء هم ونحن نرى ذلك واضحا جدا اليوم دائما تقريبا أوقات مضطربة للغاية، أوقات صعبة للغاية، وفي مرات كثيرة أوقات دامية جدا.
In this respect, at this session the General Assembly will face a particularly difficult task.
وفي هذا المقام، ستواجه الجمعية العامة في هذه الدورة مهمة صعبة بصفة خاصة.
The least developed countries, especially in Africa, were likely to face the most difficult problems.
ومن الممكن أن تتعرض حالة أقل البلدان نموا لمصاعب خاصة وﻻ سيما في أفريقيا.
They use it to get to the truth, and they do what mature leaders do everyday they have difficult conversations with difficult people, sometimes during very difficult times.
إنهم يستعملونها للحصول على الحقيقية، ويقومون بما تفعله القيادات الرشيدة يوميا لديها محادثات عسيرة مع أشخاص صعبة المراس، أحيانا في أوقات عصيبة.
They use it to get to the truth, and they do what mature leaders do everyday they have difficult conversations with difficult people, sometimes during very difficult times.
إنهم يستعملونها للحصول على الحقيقية، ويقومون بما تفعله القيادات الرشيدة يوميا لديها محادثات عسيرة مع أشخاص صعبة المراس،
And we're going to continue being clueless going into this very difficult future that we face.
ونحن سنستمر بتجاهل الخوض في هذا المستقبل الذي نواجه صعب جدا.
We know the obstacles that are in our way right now, in difficult times.
فإننا نعرف العقبات التي هي في طريقنا الآن في الأوقات الصعبة
Brass nails tacked into the ebony wood, your face has been carved five times.
لتعلق مسامير النحاس في خشب الأبنوس ح فر وجهك خمسة مرات.
Governments now face the difficult task of implementing reforms that will hit the majority of voters hardest.
والآن تواجه الحكومات المهمة الصعبة المتمثلة في تنفيذ الإصلاحات التي سيقع ضررها الأكبر على الغالبية العظمى من الناخبين.
These problems are the most serious of the many difficult issues that we must now squarely face.
وهذه هي أكثر الآفات الوبيلة التي يتعين علينا اليوم مواجهتها فعلا.
Despite its best efforts, however, difficult problems still face users, including those in the Central Asian republics.
ورغم ما بذله المجلس من جهود، ﻻ تزال مشاكل صعبة تواجه المستعملين، بمن فيهم المستعملون في جمهوريات آسيا الوسطى.
However, newly elected Governments frequently face difficult questions regarding the next steps in the transition to democracy.
إﻻ أن الحكومات المنتخبة حديثا تواجه غالبا مسائل صعبة تتصل بالخطوات الﻻزم اتخاذها مستقبﻻ في إطار اﻻنتقال إلى الديمقراطية.
We offer our Secretary General the fullest support and encouragement in the difficult times ahead.
إننا نقدم لﻷمين العام دعمنا وتشجيعنا الكاملين في اﻷيام العصيبة التي أمامنا.
These consultations, pertaining essentially to Part XI, were, no doubt, protracted, and at times difficult.
وكانت تلك المشاورات، التي تتصل أساسا بالجزء الحادي عشر، دون شك، مطولة، وكانت صعبة في بعض اﻷوقات.
Good times and these are good times for the global economy are rarely the moment for concrete initiatives to deal with difficult problems.
إن الأوقات الطيبة ـ والاقتصاد العالمي يمر اليوم بأوقات طيبة ـ نادرا ما تصلح كلحظات مناسبة للمبادرات الحاسمة في التعامل مع المشاكل الصعبة.
Thus, one might infer that we face another seven years or so of bad times.
وقد يستنتج المرء من هذا أننا سوف نواجه سبع سنوات أخرى من الأوقات العصيبة.
The Government is fully conscious of its responsibility to protect civilians, even in the face of difficult circumstances.
وتدرك الحكومة تماما مسؤوليتها في حماية المدنيين حتى في ظل الظروف الصعبة.
However, the financial regulations regarding the operation of the Fund at times make quick disbursements difficult.
ومع ذلك، فإن القواعــــد المالية المتعلقة بتشغيل الصندوق تجعل سرعة الصــــرف منه أمـــرا صعبـــا في بعض اﻷحيان.
These are difficult times, Bosnians are bleeding and there is no time left for diplomatic evasiveness.
ونحن اﻵن في حقبة صعبة، ودماء أهالي البوسنة تنزف، ولم يبق من الوقت متسع للتملص الدبلوماسي.
It's especially difficult, if it's not your profession, to try to kill a man several times.
إنه لشيءصعبخاصة .إنلم تكنحرفتك. .محاولةقتلرج لعد ة مرات .
As the only times our virtual community gets to meet face to face, our biennial Summits are extremely important for the development of the organisation.
تعتبر مؤتمرات قمة الأصوات العالمية، والتي تجري تقريب ا كل عامين، من الأهمية بمكان لنمو المنظمة، حيث أنها الفرص الوحيدة المتاحة لنا للتلاقي وجه ا لوجه.

 

Related searches : Difficult Times - During Difficult Times - In Difficult Times - Difficult Economic Times - Through Difficult Times - Times To Times - Face A Face - Face O Face - Face-to-face - Face To Face