Translation of "extends the experience" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Experience - translation : Extends - translation : Extends the experience - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The independent expert extends his particular thanks to staff of United Nations agencies with whom he met and who shared their experience and enthusiasm.
3 ويعرب الخبير المستقل عن جزيل شكره لموظفي وكالات الأمم المتحدة الذين التقى بهم والذين أسهموا بخبرتهم وحماسهم.
The problem extends beyond Bosnia.
وتتجاوز المشكلة مسألة البوسنة.
The whole limb extends out.
كل الطرف يمتد إلى الخارج. كل الجسم ينثني إلى الوراء
and the morning when it extends ,
والصبح إذا تنفس امتد حتى يصير نهارا بينا .
A rope extends across the street.
المعلق على حبل في الطريق...
The ocean extends to the distant horizon.
المحيط يمتد حتى الأفق البعيد.
But Hollywood extends it to the robots.
لكن هوليود قامت بتمديد الفكرة للروبوتات.
The UNEP's experience which UNEP has with partnership extends to areas related to health and environment, clean fuels, sustainable procurements and, oceans and seas, among other several areas.
إن التجربة التي اكتسبها برنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بالشراكات تمتد لتشمل مجالات من بينها تلك التي تتصل بالصحة والبيئة، والوقود النظيف، والمشتريات المستدامة، والمحيطات والبحار.
Europe's over representation extends beyond the Security Council.
ويمتد التمثيل المبالغ فيه لأوروبا إلى ما هو أبعد من مجلس الأمن.
Such patronage extends to the military establishment itself.
وتمتد هذه الرعاية إلى المؤسسة العسكرية ذاتها.
A bed of leaves extends from the doorway.
_BAR_سرير من الأوراق عند المدخل
This protection extends to Nicaraguans abroad.
وتمتد هذه الحماية إلى أبناء نيكاراغوا في الخارج.
The third stage extends the myth through heroic triumph.
وتأتي المرحلة الثالثة لتمد الأسطورة عبر الانتصار البطولي.
It extends the law on discrimination to indirect discrimination.
ويتسع نطاق قانون التمييز ليشمل التمييز غير المباشر.
This partnership extends to other areas of the Convention.
وتمتد المشاركة إلى جوانب أخرى في اﻻتفاقية.
Xi s confidence extends to China s domestic politics.
وتمتد ثقة شي إلى السياسة الداخلية في الصين.
Rather, it extends to all other areas.
بل إن انخفاض التمثيل هذا موجود في كل الميادين الأخرى.
This Act extends to every external Territory.
ويشمل هذا القانون كل إقليم خارجي.
This role naturally extends to development too.
ويمتد هذا الدور بطبيعة الحال ليشمل التنمية أيضا.
The correction in US policy actually extends even to terminology.
والواقع أن تصحيح سياسات الولايات المتحدة يمتد فعليا حتى إلى المصطلحات.
A small portion of the city extends into Martin County.
جزء صغير من المدينة ويمتد إلى مقاطعة مارتن.
The need for democratization extends, in particular, to the Security Council.
إن الحاجة إلى الدمقرطة تمتد، بشكل خاص، إلى مجلس اﻷمن.
But financial decentralization extends beyond interest rate liberalization.
بيد أن اللامركزية المالية تمتد إلى ما هو أبعد من تحرير أسعار الفائدة.
This dynamic extends even to officially atheist China.
وتمتد هذه الديناميكية حتى إلى الصين الملحدة رسميا.
Organic chemistry of diamondoids even extends to pentamantane.
الكيمياء العضوية للبنى الالماسية تتوسع لتشمل حتى pentamantane .
Their American range extends north to southern Mexico.
كما يمتد النطاق الأمريكي من شمال إلى جنوب المكسيك.
Israel extends a warm welcome to Your Majesty.
إن إسرائيل تمدد ترحيبا حارا لجلالتك
But the impact of the Global Fund extends far beyond lives saved.
ولكن تأثير الصندوق العالمي يمتد إلى ما هو أبعد من الأرواح التي أنقذها.
Software as a service essentially extends the idea of the ASP model.
البرمجيات كخدمة هي أساسا إضافة على نموذج مقدم خدمة التطبيق .
Only the range of the Atlantic salmon extends to northern North America.
وأسماك سالمون الأطلنطي هي فقط التي يمتد نطاقها إلى شمال أمريكا الشمالية.
The Council extends its deepest condolences to the families of those killed.
ويقدم المجلس خالص تعازيه إلى أسر أولئك الذين لقوا حتفهم.
Today, this responsibility extends to more than 180 countries.
واليوم، تمتد هذه المسئولية إلى أكثر من مائة وثمانين دولة.
It extends over an area of 3.5 million km².
وهي تمتد على مساحة تبلغ 3.5 ملايين كيلو متر مربع.
We never showed it with three, but it extends.
لم نقم بتوضيحه باستخدام ثلاثة، لكنه يمتد
It extends from the subatomic scale to the farthest reaches of the cosmos.
إنها تمتد من المقياس الذري إلى أبعد الأمكنة في الكون.
In contrast with the Mediterranean climate, the dry season extends beyond the summer.
وبعكس المناخ المتوسطي يمتد موسم الجفاف إلى ما بعد فصل الصيف.
This complementarity is not only theoretical but extends to the implementation level.
وهذا التكامل ليس نظريا فقط بل إنه يمتد إلى مستوى التنفيذ.
This resource extends from California to the southern tip of Latin America.
وهذا المورد يمتد من كاليفورنيا حتى الطرف الجنوبي ﻷمريكا الجنوبية.
It really shows how mathematics extends the power of science to explain.
من قو ة العلم لتوضيحه
The whole limb extends out. The body flexes backwards just a spectacular movement.
كل الطرف يمتد إلى الخارج. كل الجسم ينثني إلى الوراء حركة مبهرة حقا.
The application of the programme management cycle extends to both programmes and projects.
291 ويمتد نطاق تطبيق دورة إدارة البرامج ليشمل البرامج والمشاريع.
The juridical work of the United Nations extends to other areas as well.
كذلك تمتد اﻷعمال القانونية لﻷمم المتحدة الى مناطق أخرى.
But this opening to modernity extends beyond economics and finance.
إلا أن هذا الانفتاح على المعاصرة يمتد إلى ما هو أبعد من الاقتصاد والتمويل.
In any case, the temporal range of the group extends to the present day.
وعلى أي حال فإن النطاق الزمني للمجموعة يمتد إلى يومنا هذا.
It extends to nothing less than a complete reshaping of the global order.
بل إن طموحه يمتد ليشمل ما لا يقل عن إعادة صياغة النظام العالمي بالكامل.

 

Related searches : Experience Extends To - Extends The Lifetime - Extends The Limits - Extends The Scope - Extends The Reach - Extends The Life - Extends Beyond - Extends From - Extends Across - Extends For - Extends With - Extends Past