Translation of "experiencing technical difficulties" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Technical difficulties
(د) قياس درجة الحالات الطارئة، مثل الزيادة المحتملة في التكاليف، بما في ذلك فيما يتعلق بالتأثير على الحياة والخسائر في الأرواح، والتغيرات التي لا يمكن قلب اتجاهها والأضرار في حالة عدم التصدي فورا لحالات شدة التأثير الرئيسية
Countries of all categories were experiencing difficulties related to employment.
٥٤ وأضافت أن البلدان من جميع الفئات تواجه صعاب في مجال العمالة.
Some technical difficulties arose.
وقد نشأت بعض المصاعب التقنية.
I'm having technical difficulties.
لدي صعوبات تقنية
In fact, several treaty bodies encourage those States parties experiencing difficulties in fulfilling their reporting obligations to request technical assistance to remedy that situation.
9 والواقع أن عدة هيئات معاهدات تحث الدول الأطراف التي تواجه صعوبات في الوفاء بالتزامات الإبلاغ على طلب المساعدة التقنية لمعالجة ذلك الوضع.
(f) A number of countries in transition were experiencing serious debt servicing difficulties.
)و( يعاني عدد من البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من مصاعب جسيمة في مجال خدمة الديون.
Consequently aid agencies are experiencing difficulties in recruiting and retaining qualified international staff.
وبناء عليه، تواجه وكاﻻت المعونة مصاعب في تعيين الموظفين الدوليين المؤهلين واﻻحتفاظ بهم.
Despite the great difficulties we are experiencing today, we can see encouraging signs for the future.
على الرغم من المصاعب الجمة التي نعاني منها اﻵن، يتسنى لنا أن نرى عﻻمات مشجعة بالنسبة للمستقبل.
Four planes failed to launch because of technical difficulties.
ولم تتمكن أربعة طائرات من الانطلاق بسبب صعوبات فنية.
Teacher salaries are at levels where the Agency is experiencing difficulties in recruiting and retaining qualified staff.
أما مرتبات المدرسين فقد بلغت مستويات تواجه الوكالة عندها صعوبات في تعيين المدرسين المؤهلين واستبقائهم.
Other regions of the world too are experiencing the same difficulties that threaten international peace and security.
إن مناطق أخرى من العالـــم تعانــي أيضا من صعوبات مماثلة تهدد السلم واﻷمن الدوليين.
The Special Rapporteur regrets that international non governmental organizations are reportedly also experiencing difficulties in carrying out their activities.
87 ويعرب المقرر الخاص عن أسفه لما تواجهه المنظمات غير الحكومية أيضا من صعوبات في تنفيذ أنشطتها حسب ما تفيده الأنباء.
Slovenia had done so, despite the difficulties it was experiencing, and it was determined to continue to do so.
وأضاف أن هذا هو ما تفعله سلوفينيا رغم ما تنوء به من صعوبات، وهي عاقدة العزم على المضي قدما في هذا السبيل.
Members pointed out that Governments that were experiencing difficulties in preparing their reports could ask the Secretariat for assistance.
وقد أشار اﻷعضاء الى أن الحكومات التي تﻻقي صعوبات في اعداد تقاريرها، تستطيع أن تسأل اﻷمانة تقديم المساعدة في هذا الصدد.
The Committee noted that it was experiencing the same difficulties as the Organization as a whole with regard to documentation.
وﻻحظت اللجنة أنها تعاني من الصعوبات نفسها التي تعاني منها المنظمة ككل فيما يتعلق بالوثائق.
In sum, the number of countries experiencing debt difficulties and their geographical diversity have not changed dramatically since the 1980s.
٤٥ وخﻻصة القول أنه لم يطرأ منذ الثمانينات أي تغير ذي شأن على عدد البلدان التي تواجه صعوبات فيما يتعلق بالديون، وﻻ على تنوعها الجغرافي.
As for States experiencing difficulties in meeting their reporting obligations, several State representatives considered that the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) should honour States parties requests for technical cooperation whenever possible.
وفيما يتعلق بالدول التي تواجه صعوبات في الوفاء بالتزامات تقديم التقارير، رأى عدد من ممثلي الدول أنه يجب على مفوضية الأمم المتحد السامية لحقوق الإنسان أن تلبي طلب الدول الأطراف الحصول على مساعدة فنية كلما كان ذلك ممكنا .
The alternative of absentee ballot voting presents significant technical difficulties and costs.
غير أن الاقتراع غيابا كبديل ينطوي على مصاعب فنية وتكاليف كبيرة.
However, OHCHR is experiencing difficulties in filling the three posts of the Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa.
بيد أن المفوضية تواجه صعوبات في شغل ثلاث وظائف لازمة لمركز حقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا.
We must not allow technical and procedural difficulties to delay negotiations for ever.
ويجب أﻻ نسمح بوجود صعوبات تقنية وإجرائية تؤخر المفاوضات إلى اﻷبد.
At the same time, Bulgaria, like other States parties to the Treaty, is experiencing economic difficulties in acquiring its own observation aircraft.
وفي الوقت نفسه، فإن بلغاريا مثلها مثل الدول اﻷطراف اﻷخرى في المعاهدة، تواجه صعوبات اقتصادية في الحصول على طائراتها الخاصة للمراقبة.
Thus, while many of the countries classified by the Bank as severely indebted are also currently experiencing debt difficulties, others are not.
فلئن كان العديد من البلدان التي صنفها البنك بلدانا شديدة المديونية يعاني حاليا أيضا من صعوبات فيما يتعلق بالديون، فإن بلدانا أخرى ﻻ تعاني من أية صعوبات.
It also promotes international cooperation and technical assistance to overcome difficulties in the implementation.
(9) ويشجع التعاون الدولي وتقديم المساعدة التقنية للتغلب على صعوبات التنفيذ.
The country by country approach provided greater transparency and presented only minor technical difficulties.
أما نهج اﻹلغاء على أساس كل بلد على حدة فيوفر مزيدا من الشفافية وﻻ تكتنفه إﻻ مصاعب فنية ضئيلة.
However, a distinction should be made between non payment by a developing country experiencing serious economic difficulties and non payment for political reasons.
وعلى أي حال، لا بد من حصول تمييز بين عدم الدفع من قبل بلد نام يعاني من صعوبات اقتصادية جدية وعدم الدفع لأسباب سياسية.
31. Airlines and shipping lines world wide have been experiencing financial difficulties of varying degree, with both large and small operators discontinuing their operations.
٣١ عانت الخطوط الجوية وخطوط النقل البحري في العالم أجمع من مصاعب اقتصادية بدرجات متفاوتة، أدت إلى توقف كل من المشغلين الكبار والصغار عن القيام بعملياتهم.
358. The Committee noted that the Government of Zambia was currently experiencing difficulties in implementing the Convention, owing to the impact of structural adjustment programmes.
٣٥٨ تﻻحظ اللجنة أن حكومة زامبيا تعاني حاليا صعوبات في تنفيذ اﻻتفاقية بسبب أثر برامج التكيف الهيكلي.
(c) Enhancing international cooperation and developing technical assistance to overcome difficulties identified in implementing the Protocol
(ج) تعزيز التعاون الدولي وتطوير المساعدة التقنية من أجل تذليل الصعوبات المستبانة في تنفيذ البروتوكول
59. For the affected countries experiencing balance of payments difficulties, financial assistance can be made available under the Fund apos s existing facilities open to all member countries in support of appropriate policies aimed at addressing those difficulties.
٩٥ وبالنسبة للبلدان المتضررة التي تعاني من صعوبات في موازين مدفوعاتها، يمكن تقديم المساعدة المالية في إطار المرافق القائمة للصندوق المتاحة لجميع البلدان اﻷعضاء لدعم السياسات المناسبة التي ترمي إلى معالجة تلك الصعوبات.
However, in view of the tremendous difficulties that its people were experiencing, the Government of Belarus could not accept the unfair financial obligations imposed on it.
غير ان حكومة بيﻻروس ﻻ يمكن أن تقبل اﻻلتزامات المالية المجحفة المفروضة عليها، وذلك نظرا للمصاعب الهائلة التي يصادفها شعبها.
Countries facing difficulties in meeting national or international targets may need financial, technical and capacity building assistance.
وقد تحتاج البلدان التي تجد صعوبات في بلوغ الأهداف الوطنية أو الدولية إلى مساعدة مالية وتقنية ومساعدة في مجال بناء القدرات.
LDC Parties and the LEG identified the following areas as posing potential technical difficulties for NAPA implementation
(ه ) القدرة على تحديد مصادر التمويل المحتملة
I'm experiencing nothingness.
أنا أختبر اللاشيء
He recently began to identify with his religious and ethnic origins, and was experiencing academic difficulties at university, but he was well versed in multiple US subcultures.
ولقد بدأ مؤخرا يتعاطف مع أصوله الدينية والعرقية، وكان يعاني من صعوبات أكاديمية في الجامعة، ولكنه كان متمكنا إلى حد كبير من الثقافات الفرعية الأميركية المتعددة.
It appears that a number of Member States with relatively lower rates of assessment are experiencing difficulties in making the necessary payments towards their regular budget assessments.
ويبدو أن عددا من الدول اﻷعضاء، التي تتسم نسبيا بانخفاض معدﻻت اﻷنصبة المقررة عليها، يعاني من صعوبات ما في سداد المدفوعات الﻻزمة ﻷنصبته المتعلقة بالميزانية العادية.
12. Bulgaria was, however, experiencing serious difficulties in implementing its national programmes owing to insufficient financial resources and the negative impact of a number of external factors.
١٢ واستطرد قائﻻ إن بلغاريا تواجه رغم ذلك صعوبات خطيرة في تنفيذ برامجها الوطنية بسبب عدم كفاية الموارد المالية واﻷثر السلبي الناجم عن عدد من العوامل الخارجية.
But work sharing raises technical problems if increased suddenly to deal with an economic crisis like the one we are now experiencing.
ولكن تقاسم العمل يثير مشاكل فنية إذا ازداد فجأة في التعامل مع أزمة اقتصادية كتلك التي نشهدها الآن.
(iii) Enhancing international cooperation and developing technical assistance to overcome difficulties identified in the implementation of the Protocol
3 تعزيز التعاون الدولي وتطوير المساعدة التقنية بغية تذليل الصعوبات المستبانة في تنفيذ البروتوكول
(c) Enhancing international cooperation and developing technical assistance to overcome difficulties identified in the implementation of the Convention.
(ج) تعزيز التعاون الدولي وتطوير المساعدة التقنية من أجل تذليل الصعوبات المستبانة في تنفيذ الاتفاقية.
(c) Enhancing international cooperation and developing technical assistance to overcome difficulties identified in the implementation of the Protocol
(ج) تعزيز التعاون الدولي وتطوير المساعدة التقنية بغية تذليل الصعوبات المستبانة في تنفيذ البروتوكول
Legal, procedural and technical difficulties remained with respect to the execution of requests for judicial cooperation, including extradition.
60 ولا تزال هناك صعوبات قانونية واجرائية وتقنية فيما يتعلق بتنفيذ طلبات التعاون القضائي، بما في ذلك تسليم المجرمين.
He considered that the overall increase of the budgetary appropriation, of 0.5 per cent in real terms, was reasonable even for Member States that were experiencing financial difficulties.
ومن المعقول أن يقال إن الزيادة الإجمالية للميزانية، بالمعدلات الحقيقية، والتي تبلغ 0.5 في المائة، زيادة مقبولة حتى بالنسبة للدول الأعضاء العديدة التي تشهد صعوبات مالية.
Financial flows were suspended to many capital importing developing countries experiencing external debt difficulties and many of them faced a reversal in the net flows of financial resources.
٨٤ والتدفقات النقدية قد علقت بالنسبة لكثير من البلدان النامية المستوردة لرؤوس اﻷموال، التــي تعاني من صعوبات تتعلق بالدين الخارجي، وثمة بلدان عديدة من هذه البلدان قد واجه ارتدادات عكسية للتدفقات الصافية للموارد المالية.
As an underdeveloped, land locked country inadequately integrated into the world transportation network, with a high vulnerability to natural calamities, Mongolia is experiencing added difficulties in its transition.
ومنغوليا، بوصفها بلدا متخلفا، غير ساحلي، وغير مدمج بالقدر الكافي في شبكة اﻻتصاﻻت العالمية، وبلدا كثير التعرض للكوارث الطبيعية، تواجه مصاعب إضافية في الفترة اﻻنتقالية.
However, in view of the fall in exports and the rapid devaluation of the manat, the Government is experiencing great difficulties in meeting the minimum grain import requirement.
بيد أنه نظرا لﻻنخفاض في الصادرات وﻻنخفاض قيمة apos المانات apos )العملة( بسرعة، تﻻقي الحكومة صعوبات كبيرة في تلبية الحد اﻷدنى من اﻻحتياجات إلى واردات من الحبوب الغذائية.

 

Related searches : Experiencing Difficulties - Technical Difficulties - Experiencing Technical Issues - Experiencing Technical Problems - Experience Technical Difficulties - Is Experiencing - Experiencing Problems - Re-experiencing - Experiencing Self - Experiencing Stress - Experiencing Life - By Experiencing - Experiencing Growth - Were Experiencing