Translation of "expected entry date" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Date - translation : Entry - translation : Expected - translation : Expected entry date - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
accession, approval Date of entry States b Date of signature or acceptance into force | تاريخ إيداع صكوك التصديق أو اﻻنضمام أو الموافقة أو القبول |
acceptance, approval Date of entry States Date of signature accession or succession into force | تاريـخ إيـداع صك التصديق أو القبــــول أو الموافقــــة أو اﻻنضمــــام أو الخﻻفــــة |
The date and time until the certificate cache entry should expire. | التاريخ والوقت الذي يجب أن تنتهي فيه الشهادات الموجودة في المخبأ. |
(b) The date of entry into force of this Convention under article 39. | (ب) تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية، تطبيقا للمادة 39. |
The expected date of completion is the third quarter of 2006. | والوقت المتوقع للانتهاء من ذلك هو الربع الثالث من عام 2006. |
Such responsibilities are expected to expand with the entry into force of the Convention. | ومن المتوقع أن تتسع هذه المسؤوليات مع بدء نفاذ اﻻتفاقية. |
3. Provisional application shall terminate upon the date of entry into force of this Agreement. | ٣ ينتهي التطبيق المؤقت لهذا اﻻتفاق بحلول تاريخ بدء نفاذه. |
The expected date of completion for this technical note is 30 June 2005. | والموعد المتوقع للانتهاء من إعداد هذه المذكرة الفنية هو 30 حزيران يونيه 2005. |
The expected date for the completion of the strategy is 30 June 2005. | والموعد المتوقع لإنجاز الاستراتيجية هو 30 حزيران يونيه 2005. |
In table 2.15, add the entry (d) Increased productivity under both Expected accomplishments and Indicators of achievement. | في الجدول 2 15 يضاف (أ) زيادة الإنتاجية في إطار كل من الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز. |
In table 2.22, add the entry (e) Increased productivity under both Expected accomplishments and Indicators of achievement. | في الجدول 2 22 يضاف (هـ) زيادة الإنتاجية في إطار كل من الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز. |
It was expected that a new law governing entry into Israel would be drafted by March 2006.9 | ومن المتوقع أن ي سن بحلول آذار مارس 2006 قانون جديد ينظم دخول إسرائيل(9). |
2. Looks forward to the entry into force of the Moscow Treaty at the earliest possible date | 2 تتطلع إلى دخول معاهدة موسكو حي ز النفاذ في أقرب وقت ممكن |
(iii) The approximate date of decay or re entry, if States are capable of verifying that information | '3' التاريخ التقريبي للتهاوي أو العودة إلى الغلاف الجوي، عندما يكون بوسع الدول التحقق من تلك المعلومات |
Complete these studies by the date of entry into force of the present agreement, at the latest. | )٢ ٣( إنهاء الدراسات خﻻل مهلة ﻻ تتجاوز موعد نفاذ هذا اﻻتفاق. |
The entry into force of the Agreement, however, shall not take place before 16 November 1994, which is the date of entry into force of the Convention itself. | غير أنه لن يبدأ نفاذ اﻻتفاق قبل ١٦ تشرين الثاني نوفمبــر ١٩٩٤، وهو موعـــد نفاذ اﻻتفاقية ذاتها. |
(c) The expected completion date of liquidation was indicated as the first quarter of 2006. | (ج) وورد أن تاريخ إتمام عملية التصفية المتوقع هو الربع الأول من عام 2006. |
Only in the wholesale segment would a high displacement risk be expected with the entry of foreign providers. | ولا يتوقع خطر كبير للإقصاء سوى في قطاع تجارة الجملة مع دخول موردين أجانب. |
The earliest possible date for entry into force two years after opening for signature will consequently be missed. | ولذلك سيفوت أبكر موعد ممكن لدخولها حيز النفاذ بعد فتح باب التوقيع عليها بعامين. |
After the recent entry into force of the Kyoto Protocol, a rapid acceleration of this programme can be expected. | 49 وي توقع الاسراع بشكل حثيث في برنامج بروتوكول كيوتو بعد أن دخل حيز التنفيذ مؤخرا. |
b The Committee considers that the entry into force goes back to the date when the State became independent. | (ب) ترى اللجنة أن النفاذ يبدأ من تاريخ نيل الدولة استقلالها. |
f The Committee considers that the entry into force goes back to the date when the State became independent. | (و) ترى اللجنة أن النفاذ يبدأ من تاريخ نيل الدولة استقلالها. |
In tables 2.17, 2.19 and 2.26, add the entry (b) Increased productivity under both Expected accomplishments and Indicators of achievement. | في الجداول 2 17 و 2 19 و 2 26 يضاف (ب) زيادة الإنتاجية في إطار كل من الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز. |
We have had to prepare and wait longer than we had expected for the entry into force of this Convention. | وكان علينا أن نستعد وأن ننتظر فترة أطول مما توقعنا لبدء نفاذ هذه اﻻتفاقية. |
It is true that we have had to wait longer than expected for the entry into force of the Convention. | صحيح أنه تعين علينا أن ننتظر أكثر مما كان متوقعا من أجل دخول اﻻتفاقية حيز النفاذ. |
Among other things, the Commission is expected to transfer its property and records to the International Seabed Authority and to dissolve itself at the conclusion of the first session of the Assembly, which will take place on the date of entry into force. | ومن المتوقع، في جملة أمور، أن تنقل اللجنة ممتلكاتها وسجﻻتها الى السلطة الدولية لقاع البحار، وأن تحل نفسها عند اختتام الدورة اﻷولى للجمعية التي ستعقد في تاريخ نفاذ اﻻتفاقية. |
26. By the closing date of the forty third session of the Committee, 324 reports expected from 107 States parties before that date had not yet been received. | ٢٦ بحلول موعد اختتام الدورة الثالثة واﻷربعين للجنة، لم يكن قد ورد بعد ٣٢٤ تقريرا كان متوقعا وصولها قبل ذلك التاريخ من ١٠٧ دول أطراف. |
600. By the closing date of the forty fifth session of the Committee, 358 reports expected from 122 States parties before that date had not yet been received. | ٦٠٠ بحلول موعد اختتام الدورة الخامسة واﻷربعين للجنة، لم يكن قد ورد بعد ٣٥٨ تقريرا كان متوقعا وصولها قبل ذلك التاريخ من ١٢٢ دولة طرف. |
7 The Convention provides in art. 308 (3) that the Assembly shall meet on the date of its entry into force. | )٧( تقضي اﻻتفاقية في المادة ٣٠٨ )٣( بأن تجتمع الجمعية يوم دخول اﻻتفاقية حيز النفاذ. |
The date of entry into force for those instruments had been 1 October 1991, the date of independence, so as not to interrupt the coverage afforded by the provisions of those instruments. | وكان تاريخ دخول هذه الصكوك حيز التنفيذ هو ١ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩١، أي تاريخ إعﻻن اﻻستقﻻل، حتى ﻻ يتعطل سريان أحكام هذه الصكوك. |
In tables 2.24, 2.33, 2.35, 2.41 and 2.43, add the entry (c) Increased productivity under both Expected accomplishments and Indicators of achievement. | في الجداول 2 24 و 2 33 و 2 35 و 2 41 و 2 43 يضاف (ج) زيادة الإنتاجية في إطار كل من الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز. |
The EU reiterates that it attaches the utmost importance to the entry into force of the CTBT at the earliest possible date. | ويكرر الاتحاد الأوروبي تأكيد الأهمية القصوى التي يوليها لدخول المعاهدة حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن. |
The second entry becomes the second entry plus the first entry. | والمدخل الثاني يصبح المدخل الثاني زائد المدخل الأول |
It is expected that OAU, EU and the Commonwealth will have 15, 150 and 20 observers respectively by that date. | ومن المتوقع أن تساهم منظمة الوحدة اﻻفريقية واﻻتحاد اﻷوروبي والكومنولث بمراقبين يبلغ عددهم ١٥ و ١٥٠ و ٢٠ على التوالي بحلول ذلك الموعد. |
and urges the parties to take the necessary steps to ensure the Treaty apos s entry into force at the earliest possible date | الثاني يناير ١٩٩٤ رؤساء اﻻتحاد الروسي وأوكرانيا والوﻻيات المتحدة اﻷمريكية)٤٠(، وتحث اﻷطراف على اتخاذ الخطوات الضرورية لضمان سريانها في أقرب موعد ممكن |
2. Proclaims 29 December, the date of the entry into force of the Convention on Biological Diversity, 4 International Day for Biological Diversity | ٢ تعلن يوم ٢٩ كانون اﻷول ديسمبر، وهو تاريخ بدء نفاذ اتفاقية التنوع البيولوجي)٤(، اليوم الدولي للتنوع البيولوجي |
To date, among the 7,182 beneficiaries, 2,406 have already been reintegrated and 2,031 are expected to be reintegrated by June 2005. | وحتى تاريخه، جرت بالفعل إعادة إدماج 406 2 أفراد، من بين المستفيدين البالغ عددهم 182 7 فردا، ويتوقع أن يعاد إدماج 031 2 فردا بحلول حزيران يونيه 2005. |
This Protocol shall enter into force for each State on the date of its deposit with the Depositary of its instrument of ratification or the date of entry into force of the Treaty, whichever is later. | يبدأ نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة لكل دولة في تاريخ ايداع هذه الدولة صك تصديقها لدى الوديع، أو تاريخ نفاذ اﻻتفاقية، ويؤخذ بالتاريخ اﻷحدث. |
Then the third entry gets replaced with the third entry minus the first entry. | ثم, يتم إستبدال المدخل الثالث بالمدخل الثالث ناقص المدخل الأول |
entry | خانة |
Entry | تراجع م دخل |
Entry... | حرر... |
Entry | المدخل |
Date _ Date _ | التاريخ ـ التاريخ ـ |
Date, date. | موعد, موعد |
Related searches : Expected Date - Date Entry - Entry Date - Expected Close Date - Expected Start Date - Expected Receipt Date - Expected Payment Date - Expected Completion Date - Expected Graduation Date - Expected Due Date - Expected Arrival Date - Expected Shipping Date - Expected Shipment Date - Expected End Date