Translation of "exert effort" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Effort - translation : Exert - translation : Exert effort - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The time has come, however, to exert real effort to harvest what can now be harvested in that regard.
ولكن الوقت قد حان لبذل جهد حقيقي من أجل حصد ما يمكن حصده في هذا الشأن الآن.
I, for my part, should like to offer assurances of my complete readiness to exert every effort to conclude our work successfully.
وأنا، من جانبي، أؤكد استعدادي التام للعمل بجد من أجل إنجاز أعمالنا بنجاح.
Don't exert yourself.
لا تجهدي نفسك
I urged the parties to exert every effort to avoid bloodshed, stop the fighting and preserve the unity of Yemen and its democracy.
وقمت بحث جميع اﻷطراف على بذل كل جهد ممكن لتجنب إراقة الدماء، ووقف القتال، والمحافظة على وحدة اليمن وديمقراطيته.
Nor do they voice their concern that AFRICOM could be part of an American effort to exert control on West Africa s oil producing countries.
وهم لا يصرحون علنا بانزعاجهم من احتمال أن تكون أفريكوم جزءا من جهود أميركا الرامية إلى فرض سيطرتها على بلدان غرب أفريقيا المنتجة للنفط.
I have also expressed my readiness, should the two countries request it, to exert every possible effort to facilitate the search for a lasting solution.
وأعربت أيضا عن استعدادي لبذل كل جهد ممكن لتيسير البحث عن حل دائم، اذا ما طلب البلدان ذلك.
Come on. Don't exert yourself.
هيا، لا تجهدي نفسك.
Finally, she stressed the need to streamline the structure of UNFICYP and to exert every effort to achieve the earliest possible conclusion of a political settlement.
وشددت ممثلة اليابان على الحاجة الى تبسيط هيكل القوة وبذل قصارى الجهد للتوصل الى تسوية سياسية في أقرب وقت ممكن.
We applaud those countries that have voluntarily met these targets and call upon those which have yet to do so to exert more effort in this regard.
ونشيد بتلك البلدان التي حققت هذا الهدف طوعا، وندعو أولئك الذين لم يفعلوا ذلك حتى الآن إلى أن يبذلوا المزيد من الجهود في هذا الصدد.
Canada will exert every effort in this Organization and others to help the people of South Africa earn the rewards of their long, costly and patient struggle.
وستبذل كندا كل جهد ممكن في هذه المنظمة وفي المنظمات اﻷخرى لمساعدة شعب جنوب افريقيا في جني ثمار كفاحه الطويل المكلف الذي اتسم بالصبر.
And exert force to slow it down
و تبذل قوة تقلل من سرعتها
For my part, I stand ready to exert every possible effort to facilitate the search for a lasting solution to the Kashmir issue, should the two sides so wish.
وإني مستعد، من جانبي، لبذل كل جهد ممكن لتسهيل البحث عن حل دائم لمسألة كشمير، إذا أراد الطرفان.
The recommendation that the Administration exert more effort in assessing and monitoring strict adherence to the administrative instructions on hiring and evaluating the performance of consultants and individual contractors is accepted.
135 ق بلت التوصية بأن تبذل الإدارة المزيد من الجهد في تقييم ورصد الالتزام الصارم بالتعليمات الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين وبأجورهم وتقييم أدائهم.
We will exert our utmost effort to do, and do well, everything that benefits our Taiwan compatriots, cross Straits exchanges, peace in the Taiwan Straits and peaceful reunification of the motherland.
وسوف نبذل قصارى الجهد لنحقق على أفضل ما يعود بالنفع على مواطنينا في تايوان، وعلى التبادل عبر المضيق، والسلام فيه، وإعادة توحيد الوطن الأم سلميا.
Pakistan welcomes the Secretary General apos s offer to exert every possible effort to quot facilitate the search for a lasting solution to the Kashmir issue quot (A 49 1, para. 542).
إن باكستان ترحب بعرض اﻷمين العام بذل كل جهد ممكن quot لتسهيل البحث عن حل دائم لمسألة كشمير quot A 49 1)، الفقرة ٥٤٢(.
As the international community focuses its attention on the forthcoming NPT review and extension Conference, it is important to exert every effort to strengthen the Treaty and promote universal adherence to it.
وفي الوقت الذي يركز المجتمع الدولي فيه انتباهه على مؤتمر اﻻستعراض والتمديد لمعاهدة عدم اﻻنتشار المقبل، من المهم بذل كل جهد من أجل تعزيز المعاهدة وتعزيز التقيد العالمي بها.
Advocacy groups can also exert influence on political parties.
يمكن أن تؤثر جماعات التأييد أيض ا على الأحزاب السياسية.
The Armed Forces continued to exert pressure on the ELN.
واستمرت القوات المسلحة في ممارسة الضغط على جيش التحرير الوطني.
I don't want to exert the authority of my office.
لا اريد ان امارس سلطاتى عليك من المكتب هنا
It stresses the need for concerted and sustained action by the Palestinian Authority to fulfil its security related commitments and welcomes in this context President Abbas's commitment to exert every effort towards that end.
ويؤكد على الحاجة إلى تضافر العمل واستمراره من قبل السلطة الفلسطينية لتحقيق التزاماتها المتعلقة بالأمن ويرحب في هذا السياق بالتزام الرئيس عباس في أن يبذل كل جهد لتحقيق هذه الغاية.
The Assembly called on all concerned organizations and specialized agencies of the United Nations system to exert every effort in the preparations for the Year, in its observance and in the achievement of its objectives.
ودعت الجمعية العامة جميع المنظمات والوكاﻻت المتخصصة المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة إلى بذل كل الجهود الممكنة في التحضير للسنة واﻻحتفال بها وتحقيق أهدافها.
All participating States must now exert their influence to that end.
وينبغي اﻵن على جميع الدول المشتركة أن تمارس نفوذها تحقيقا لهذه الغاية.
10. Requests that the Third Review Conference and its preparatory meetings exert maximum effort to promote universalization of the Convention, as amended, and of all Protocols thereto, including through the holding of regional conferences and seminars
10 تطلب من المؤتمر الاستعراضي الثالث واجتماعاته التحضيرية بذل قصارى الجهد لتعزيز عالمية الاتفاقية، بصيغتها المعدلة، وجميع بروتوكولاتها، من خلال جملة أمور منها تنظيم مؤتمرات وحلقات دراسية إقليمية
At the same time, Dr. Salim called upon the Government of the Sudan and all the parties to the conflict to exert all the necessary effort to ensure the protection of the civilian population in Darfur.
وفي الوقت ذاته، أهاب الدكتور سليم بحكومة السودان وبجميع الأطراف في الصراع بذل ما في وسعهم من جهود ضرورية لضمان حماية سكان دارفور المدنيين.
In paragraph 653, the Administration agreed with the Board's recommendation that it exert more effort in assessing and monitoring strict adherence to the administrative instructions on hiring, remunerating and evaluating the performance of consultants and individual contractors.
134 وفي الفقرة 653، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تبذل المزيد من الجهد في تقييم ورصد الالتزام الصارم بالتعليمات الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين وبأجورهم وتقييم أدائهم.
6. Urges States Members of the United Nations to exert every effort to bring to justice, in accordance with international recognized principles of due process, all those individuals directly or indirectly involved in those outrageous international crimes
٦ تحث الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على بذل كل جهد ممكن لكي تقدم الى العدالة، وفقا للمبادئ المعترف بها دوليا للمحاكمة حسب اﻷصول القانونية، جميع اﻷفراد المتورطين بصورة مباشرة أو غير مباشرة في هذه الجرائم الدولية الفاحشة
The woman needs the consent of the husband to exert commercial activities
ضرورة حصول المرأة على موافقة زوجها لممارسة العمل التجاري.
Militants on both sides remain strong, and they exert much influence politically.
وما زال المتشددون في كلا الطرفين أقوياء، ويحدثون تأثيرا كبيرا من الناحية السياسية.
NGOs exert an indirect influence on Government planning priorities through their publications.
164 وتمارس المنظمات غير الحكومية تأثيرا غير مباشر على أولويات التخطيط الحكومي من خلال منشوراتها.
All states should exert further efforts in order to conclude the convention.
ويتعين على سائر الدول أن تبذل المزيد من الجهود من أجل إبرام هذه الاتفاقية.
quot 6. Urges States Members of the United Nations to exert every effort to bring to justice, in accordance with international recognized principles of due process, all those individuals directly or indirectly involved in these outrageous international crimes
quot ٦ تحث الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على بذل كل جهد ممكن لكي تقدم الى العدالة، وفقا للمبادئ المعترف بها دوليا للمحاكمة حسب اﻷصول القانونية، جميع اﻷفراد المتورطين بصورة مباشرة أو غير مباشرة في هذه الجرائم الدولية الفاحشة
Other presidential appointees exert considerable influence on firms, industries, or the entire economy.
وهناك معينون رئاسيون آخرون يمارسون قدرا كبيرا من النفوذ على الشركات، أو الصناعات، أو الاقتصاد بالكامل.
ESCWA will also exert efforts to involve civil society institutions in its work.
وستبذل الإسكوا أيضا الجهود لإشراك مؤسسات المجتمع المدني في عملها.
How does the Sun reach out across empty inert space and exert influence?
كيف لتأثير الشمس أن يصل بعيدا، عبر فضاء فارغ و خال، ليطبع تأثيره هناك
quot 6. Endorses the determination of the Security Council that all persons who perpetrate or authorize violations of international humanitarian law are individually responsible for those breaches and that the international community shall exert every effort to bring them to justice
quot ٦ تؤيد تصميم مجلس اﻷمن على النظر الى جميع اﻷشخاص الذين يرتكبون أو يأمرون بارتكاب هذه اﻻنتهاكات لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي، باعتبارهم مسؤولين عن ذلك شخصيا، وضرورة أن يبذل المجتمع الدولي قصارى جهده لكي يمثلوا أمام العدالة
7. Supports the determination of the Security Council that all persons who perpetrate or authorize violations of international humanitarian law are individually responsible for those breaches and that the international community shall exert every effort to bring them to justice
٧ تؤيد تصميم مجلس اﻷمن على اعتبار جميع اﻷشخاص الذين يرتكبون أو يأمرون بارتكاب هذه اﻻنتهاكات لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي مسؤولين عن ذلك شخصيا، وعلى ضرورة أن يبذل المجتمع الدولي قصارى جهده لتقديمهم للعدالة
6. Endorses the determination of the Security Council that all persons who perpetrate or authorize violations of international humanitarian law are individually responsible for those breaches and that the international community shall exert every effort to bring them to justice
٦ تؤيد تصميم مجلس اﻷمن على النظر الى جميع اﻷشخاص الذين يرتكبون أو يأمرون بارتكاب هذه اﻻنتهاكات لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي، باعتبارهم مسؤولين عن ذلك شخصيا، وضرورة أن يبذل المجتمع الدولي قصارى جهده لكي يمثلوا أمام العدالة
quot 2. Calls upon the Secretary General, the United Nations High Commissioner for Refugees, all concerned United Nations agencies and non governmental organizations to exert the maximum effort in expediting the reunification of the unaccompanied refugee minors with their families
quot ٢ تدعو اﻷمين العام، ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون الﻻجئين، وجميع وكاﻻت اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، المعنية، إلى بذل قصارى جهدها للتعجيل بل م شمل أسر الﻻجئين اﻷحداث الذين ﻻ يرافقهم أحد
Therefore, African countries should continue to exert their best efforts to diversify their economies.
لذلك، ينبغي للبلدان اﻻفريقية أن تواصل بذل قصارى جهودها في سبيل تنويع اقتصاداتها.
Effort
الجهد
A heroic effort is a collective effort, number one.
ان التصرف البطولي هو جهد مجموعات هذا اولا
quot They urge both parties to demonstrate good faith in implementing the agreements fully, to abide by the agreed time limits, to exert every effort to bring about national reconciliation in El Salvador and to implement the process of demobilization and reform.
quot ويحث أعضاء المجلس الطرفين على إظهار حسن النية فيما يتصل بالتنفيذ الكامل لﻻتفاقات واﻻلتزام بالحدود الزمنية المتفق عليها وبذل قصارى الجهود للتوصل إلى تسوية وطنية في السلفادور، وتنفيذ عملية التسريح واﻹصﻻح.
The dominant actors Khamenei and the Revolutionary Guards will continue to exert potentially decisive influence.
ولسوف تستمر الجهات المهيمنة ـ خامنئي والحرس الثوري ـ في فرض نفوذها الذي قد يكون حاسما .
The judicial branch of government can also be used by advocacy groups to exert influence.
علاوة على ذلك، يمكن أن تستخدم جماعات التأييد الفرع القضائي من الحكومة في التأثير.
Their success or failure is unavoidably going to exert a strong impact on other States.
فنجاحها أو فشلها ﻻبد أن يحدث تأثيرا قويا على دول أخرى.

 

Related searches : Exert More Effort - Exert Every Effort - Exert Impact - Exert Force - Exert Oneself - Exert Effect - Exert On - Exert Myself - Exert Violence - Exert Attraction - Exert Ourselves - Exert Load - Exert Agency