Translation of "excuse yourself from" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Excuse - translation : Excuse yourself from - translation : From - translation : Yourself - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
If you need to excuse yourself, then please leave. | إذا كنت تشعرين بالأسف، يجب أن تغادري إذن |
Unfortunately, this is typical of Chirac s leadership style blame others, excuse yourself, and ignore reform. | مما يدعو للأسف أن هذا هو التصرف النموذجي المتوقع من الأسلوب الذي ينتهجه شيراك في القيادة، والذي يتلخص في انتحال الأعذار وتجاهل الإصلاح. |
Excuse me, sir. From the wireless room. | عذرا سيدي جائك من غرفة التليغراف |
Excuse me, are you really from Milan? | اعذرني، هل أنت من ميلان حقا |
Excuse me, excuse me. | شكرا لك يا سيدة سكارليت |
Excuse me. Excuse me. | أعذرني أعذرني |
Excuse me, excuse me. | عذرا , عذرا |
There's no refuge from yourself. | لا يوجد ملجأ لنفسك |
Oh, excuse me, excuse me. | آسف عذرا ! |
Excuse me. Is there any news from Boris Borozdin? | لو سمحت، هل هناك أي أخبار عن (بوريس بروزدين) |
If you wish to continue this foolery of pretending to be an artist because you want an excuse for idleness, please yourself. | إذا كنت ترغب في مواصلة هذه حماقة من التظاهر ليكون فنانا لأنك تريد |
Excuse us! Excuse us! I'm sorry. | عن أذنك، عن أذنك أنا آسف |
From him will you divert yourself . | فأنت عنه ت ل ه ى فيه حذف التاء الأخرى في الأصل أي تتشاغل . |
Kindly disconnect yourself from my wife. | لطفا افصل نفسك عن زوجتي. |
What you do is, you take yourself and you start separating yourself from others | ما عليك القيام به هو أن تأخذ نفسك وتبدأ بفصل نفسك عن الناس |
Pass around drinks. Excuse me. Excuse me. | أعذرني أعذرني ، آسفة |
You take channel owner privileges from yourself. | تلغي إمتيازات مالك القناة ل نفس ك. |
You take channel admin privileges from yourself. | تلغي إمتيازات إدارة القناة ل نفسك. |
You take channel operator privileges from yourself. | تلغي إمتيازات معامل القناة ل نفس ك. |
You take channel halfop privileges from yourself. | تلغي إمتيازات نصف معامل القناة ل نفس ك. |
Extricate yourself from the Imperial Family issue. | لا تقحمي نفسك في امور العائلة الملكية |
Unwind yourself from what you're burdened with. | ف ك ك من اللي انت فيه |
Call yourself Masamichi Taira from now on. | واعتبارا من هذا اليوم ست دعى ماساميشي تايرا نصير الحق . |
Excuse... | اعذرني |
Excuse? | عفوا |
Excuse. | بل عذرا. |
Hey Seul! Let go! Excuse me, excuse me! | لماذا تفعلين هذا |
You do not excuse what needs no excuse. | لا تعتذر, أنت لست بحاجة للإعتذار |
Oh, oh, excuse me! Excuse me! No, no... | عفو ا، عفو ا، كلا، كلا... |
Excuse me, don't take out anything from the refrigerator to eat.. | اه , اعذرني , لا تأخد اي شيئ من الثلاجة للاكل |
Shake yourself from the dust! Arise, sit up, Jerusalem! Release yourself from the bonds of your neck, captive daughter of Zion! | انتفضي من التراب قومي اجلسي يا اورشليم انحلي من ربط عنقك ايها المسبية ابنة صهيون. |
But recite the name of your Lord withdrawing yourself from everything , devoting yourself exclusively to Him . | واذكر اسم ربك أي قل بسم الله الرحمن الرحيم في ابتداء قراءتك وتبتل انقطع إليه تبتيلا مصدر بتل جيء به رعاية للفواصل وهو ملزوم التبتل . |
But recite the name of your Lord withdrawing yourself from everything , devoting yourself exclusively to Him . | واذكر أيها النبي اسم ربك ، فادعه به ، وانقطع إليه انقطاع ا تام ا في عبادتك ، وتوكل عليه . هو مالك المشرق والمغرب لا معبود بحق إلا هو ، فاعتمد عليه ، وفو ض أمورك إليه . |
Excuse me, excuse me. Sorry, do you speak English? | المعذرة،المعذرة،متاسفة.هل تتحدث انجليزية |
Excuse us, girls. We'll be right back. Excuse us. | معذرة يا فتيات ، سنعود معذرة |
save yourself, and come down from the cross! | خل ص نفسك وانزل عن الصليب. |
You take the permission to talk from yourself. | تلغي ل نفسك الأذن ل لكلام. |
LANA Unwind yourself from what you're burdened with. | ف ك ك من اللي انت فيه |
You're able to free yourself from your past. | يمكنك ان تحرر نفسك من ماضيك |
You're able to free yourself from your past. | أصبح بإمكانك تحرير نفسك من ماضيك. |
Find it yourself, there's 30 to choose from. | جدها بنفسك الثلاثون أختاروا منهم |
Ignorance of the law does not excuse one from liability (article 42). | ولا يعفي الجهل بالقانون من هذه المسؤولية (المادة 42). |
Excuse me. | عفوا . |
Excuse me? | عذرا |
Excuse me!? | اعذرني |
Related searches : Excuse Yourself - Excuse From - Excuse Me From - Excuse Myself From - Distance Yourself From - Save Yourself From - Protect Yourself From - Free Yourself From - Away From Yourself - Convince Yourself From - Excuse Myself - Lame Excuse