Translation of "exchange control law" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Control - translation : Exchange - translation : Exchange control law - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Brother in law, control yourself! Control yourself. | يـا نسيبي, سيطر على نفسك تمالك نفسك |
Exchange of techniques and training in terrorism related law enforcement. | 8 تبادل التقنيات والممارسات حول الإرهاب في إطار قانوني تنفيذي. |
Exchange control was liberalized in some others, notably Botswana, Mauritius, Nigeria and Uganda. | وحررت الرقابة على النقد في البعض اﻵخر، وبخاصة بوتسوانا وموريشيوس ونيجيريا وأوغندا. |
(b) The exchange of experiences in research, law and policy development | (ب) تبادل الخبرات في مجال البحوث وتطوير القوانين والسياسات |
There was no automated exchange rate control over transactions coming from field offices, which entails a risk of posting the wrong exchange rate. | 96 لا توجد رقابة آلية بشأن سعر الصرف على المعاملات الآتية من المكاتب الميدانية، وهو ما قد يؤدي إلى قيد سعر صرف غير صحيح. |
There was no automated exchange rate control over transactions coming from field offices, which entails a risk of posting the wrong exchange rate. | 96 لا توجد رقابة آلية بشأن سعر الصرف على المعاملات الآتية من المكاتب الميدانية، وهو ما قد يؤدي إلى قيد سعر صرف غير صحيح. |
F. The law relating to international drug control and | واو القانون المتعلق بالمراقبة الدولية للمخدرات وبمنــع الجريمـة، |
(b) Ensure that national exchange rates are consistent with market levels, and that exchange and capital control barriers do not encourage black market activities | (ب) كفالة تماشي أسعار الصرف الوطنية مع مستويات السوق وكفالة ألا تؤدي الحواجز المفروضة على الصرف ومراقبة رؤوس الأموال إلى تشجيع نشاط السوق السوداء |
There had also been progress in law enforcement cooperation and information exchange. | 44 وأ حرز تقد م كذلك في مجال التعاون على إنفاذ القوانين وتبادل المعلومات. |
F. The law relating to international drug control and to | واو القانون المتعلق بالمراقبة الدولية للمخدرات |
gentleness, and self control. Against such things there is no law. | وداعة تعفف. ضد امثال هذه ليس ناموس. |
In space law, registration determined the exercise of jurisdiction, control and liability. | السؤال 10 ما هي الاختلافات بين القواعد القانونية للفضاء الجوي والقواعد القانونية للفضاء الخارجي |
Here is a sign that, translated, says, Obey the birth control law. | وهنا اشارة تقول التزموا بقانون تنظيم الاسرة . |
In the 1930 s, the control of banks went hand in hand with the control of capital movements and in the end with the fixing of exchange rates. | في ثلاثينيات القرن العشرين كانت الرقابة على البنوك تسير جنبا إلى جنب مع الرقابة على تحركات رأس المال وفي النهاية جنبا إلى جنب مع إصلاح أسعار الصرف. |
3. The financial embargo measures decided on by the Security Council in resolution 841 (1993) are organized on the basis of article 1, paragraph 1, of the decree law of 6 October 1944 concerning exchange control. | ٣ وتستند تدابير الحظر المالي التي قرر مجلس اﻷمن اتخاذها في القرار ١٤٨ )٣٩٩١( الى الفقرة اﻷولى من المادة اﻷولى من القرار المؤرخ ٦ تشرين اﻷول أكتوبر ٤٤٩١ والمتعلق بالرقابة على النقد. |
With respect to law enforcement and exchange of information, the General Assembly at its twentieth special session had encouraged States to consider developing or expanding programmes for the exchange of law enforcement personnel, and to take other steps, where appropriate, to enhance cooperation between law enforcement agencies. | 34 فيما يتعلق بإنفاذ القانون وتبادل المعلومات، شج عت الجمعية العامة الدول في دورتها الاستثنائية العشرين، على النظر في إعداد برامج أو توسيعها لتبادل موظفي إنفاذ القانون، وعلى اتخاذ تدابير أخرى، عند الاقتضاء، لتحسين التعاون بين وكالات إنفاذ القانون. |
Cooperation and exchange of information between states and law enforcement agencies are critical to the process. | ويمثل التعاون وتبادل المعلومات بين الدول ووكالات إنفاذ القانون عنصرا حاسم الأهمية في هذه العملية. |
China was drafting a drug control law and, in recent years, had made remarkable progress in drug control enforcement and demand reduction. | وتقوم الصين بصياغة قانون لمكافحة المخدرات وقد أحرزت في السنوات الأخيرة تقدما ملحوظا جدا في إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات والحد من الطلب. |
Several representatives also reported on regional initiatives and bilateral agreements in the areas of law enforcement, capacity building and training, and monitoring of precursors and substitute precursor chemicals currently not under international control, as well as information exchange. | وأبلغ عد ة ممثلين أيضا عن مبادرات اقليمية واتفاقات ثنائية في مجالات إنفاذ القانون، وبناء القدرات والتدريب، ورصد السلائف وكذلك الكيماويات البديلة السليفة غير الخاضعة حاليا للمراقبة الدولية، بالإضافة إلى تبادل المعلومات. |
States should further strengthen international cooperation, inter alia in the exchange of information among competent authorities, including through the International Narcotics Control Board, and in the implementation of controlled deliveries and joint law enforcement investigations, including backtracking operations. | وينبغي للدول أن تزيد في تعزيز التعاون الدولي، لا سيما في تبادل المعلومات بين السلطات المختصة، بما في ذلك من خلال الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، وفي تنفيذ عمليات التسليم المراقب والتحريات المشتركة لإنفاذ القوانين، بما في ذلك العمليات الاقتفائية. |
The case law can be examined in the light of three criteria territorial control, control over the person of the applicant and control over the infliction of the alleged violation. | ويمكن دراسة السوابق القضائية في ضوء ثلاثة معايير السيطرة على الإقليم، والسيطرة على الشخص مقد م الشكوى، والسيطرة على الانتهاك المزعوم. |
Nor has it liberalized labor and product markets, and it maintains strict control over the exchange rate and capital account. | فضلا عن ذلك فإن بلدان أميركا اللاتينية لم تحرر أسواق العمالة والمنتجات، وما زالت تفرض ضوابط صارمة على سعر الصرف وحسابات رأس المال. |
Participation in international conferences, symposia and other meetings in the field of international law, the law of the sea, international relations, environmental law, disarmament and arms control | اشترك في مؤتمرات وندوات واجتماعات دولية أخرى في مضمار القانون الدولي وقانون البحار والعﻻقات الدولية والقانون البيئي ونزع السﻻح وتحديد اﻷسلحة. |
Private property, rule of law, and a market unrestricted by government regulation and control. | الملكية الخاصة وسيادة القانون وسوق لا تقيده تشريعات الحكومة وتحكمها. |
UNESCO also promotes research in international law as it relates to humanitarian issues and improved exchange of information on, and dissemination of, international humanitarian law. | ٢ وتشجع اليونسكو أيضا إجراء بحوث في مجال القانون الدولي من حيث صلته بالقضايا اﻹنسانية وتحسين المعلومات المتصلة بالقانون اﻹنساني الدولي ونشره. |
Argentina adopted the hardest peg, introducing a quasi currency board and fixing the exchange rate by law. | فتبنت الأرجنتين أصعب نظام ربط على الإطلاق، فأنشأت هيئة مختصة بالعملة وأصلحت سعر الصرف بالقانون. |
One speaker noted that exchange of information often worked better when done directly between law enforcement agencies. | ولاحظ أحد المتكل مين أن تبادل المعلومات كثيرا ما يجري بشكل أفضل عندما يتم مباشرة بين أجهزة إنفاذ القانون. |
(d) Improved exchange of information and operational cooperation among law enforcement agencies through such mechanisms as CARICC | (د) تحسين تبادل المعلومات والتعاون العملياتي فيما بين أجهزة إنفاذ القانون من خلال آليات مثل المركز الإقليمي للمعلومات و التنسيق في آسيا الوسطى |
In Afghanistan, legal assistance activities are aimed at supporting Afghan authorities in implementing the new drug control law and strengthening the drug control machinery. | (13) تستهدف أنشطة المساعدة القانونية في أفغانستان، دعم السلطات الأفغانية في تنفيذ القانون الجديد لمراقبة المخدرات وتعزيز آلية مراقبة المخدرات. |
Requests the Member States to continue to intensify their cooperation and to exchange information and technical expertise to control narcotic drugs. | 4 يطلب من الدول الأعضاء مواصلة تعزيز التعاون فيما بينها وتبادل المعلومات والخبرة الفنية لمكافحة العقاقير المخدرة. |
(l) Increased exchange of intelligence information on illicit drugs as a measure to support law enforcement (para. 66) | )ل( زيادة تبادل اﻻستخبارات المتعلقة بالمخدرات غير المشروعة، كتدبير لدعم إنفاذ القوانين )الفقرة ٦٦( |
Exchange, 400 extension Exchange expansion | سنترال، ٤٠٠ خط فرعي |
Exchange, 400 extensions Exchange, expansion | سنترال، ٤٠٠ خط فرعي |
Please specify procedures of export control and existing mechanism for exchange of information on sources, routes and methods of trade in arms? | الأنواع الأخرى من المتفجرات وسلائفها. |
87. ESCAP has developed a regional network of Desertification Control in Asia and the Pacific region for exchange of information and expertise. | ٨٧ وقد استحدثت اللجنة اﻻقتصادية واﻻجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ شبكة اقليمية لمكافحة التصحر في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ من أجل تبادل المعلومات والدراية الفنية. |
Participant, Symposium on the International Law of Arms Control and Disarmament, held at Geneva, February 1991. | مشارك في الندوة المعنية بالقانون الدولي لتحديد اﻷسلحة ونزع السﻻح، جنيف، شباط فبراير ١٩٩١. |
Getting arms under control is fundamental to the restoration of law and order and public safety. | والسيطرة على اﻷسلحة تعد عمﻻ أساسيا فيما يتصل باستعادة القانون والنظام والسﻻمة العامة. |
Experts on humanitarian law and experts on arms control do not always speak the same language. | وخبراء القانون اﻹنساني وخبراء تحديد اﻷسلحة ﻻ يتكلمون دائما لغة واحدة. |
Law enforcement liaison officers are recognized by the participating States as very efficient channels for the exchange of information. | تقر الدول المشاركة بأن ضباط الاتصال المعنيين بإنفاذ القانون هم قنوات في غاية الفعالية لتبادل المعلومات. |
In October 2004, the Government of South Africa took further steps to facilitate outward FDI by abolishing exchange control limits on such flows. | وفي تشرين الأول أكتوبر 2004، اتخذت حكومة جنوب أفريقيا خطوات أخرى لتيسير الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر بإلغاء قيود المراقبة المفروضة على هذه التدفقات. |
No exchange controls operate on the island, and to the extent that overseas transactions are channelled through London, United Kingdom control measures apply. | وﻻ تطبق أية قيود على أسعار الصرف في الجزيرة. وبقدر ما توجه المعامﻻت الخارجية عن طريق لندن، فإن تدابير المراقبة السارية في المملكة المتحدة تنطبق عليها. |
Argentina adopted the hardest peg, introducing a quasi currency board and fixing the exchange rate by law. Mexico and Brazil also put in place fixed exchange rates as part of broader reform policies. | فتبنت الأرجنتين أصعب نظام ربط على الإطلاق، فأنشأت هيئة مختصة بالعملة وأصلحت سعر الصرف بالقانون. كما تبنت المكسيك والبرازيل نظامين لسعر الصرف الثابت كجزء من سياسات إصلاح أوسع نطاقا. |
228. She explained that polygamy was beyond the control of the law as the problem lay in the gap existing between the law and its enforcement. | ٢٢٨ وأوضحت الممثلة أن تعدد الزوجات يتخطى القبضة القانونية ﻷن المشكلة تقع في الهوة القائمة بين القانون وإنفاذه. |
No exchange controls operate on the island and to the extent that overseas transactions are channelled through London, United Kingdom control measures would apply. | وﻻ تطبق أية قيود على أسعار الصرف في الجزيرة. وبقدر ما توجه المعامﻻت الخارجية عن طريق لندن، فإن تدابير المراقبة السارية في المملكة المتحدة تنطبق عليها. |
Its economic control has failed to generate the foreign exchange to purchase imported goods sufficient to meet the import needs of the Cuban people. | فسيطرته اﻻقتصادية قد أخفقت في توفير النقد اﻷجنبي الﻻزم لشراء السلع المستوردة الكافية للوفاء باﻻحتياجات الهامة للشعب الكوبي. |
Related searches : Exchange Law - Exchange Control - Foreign Exchange Law - Stock Exchange Law - Currency Exchange Control - Exchange Control Regulations - Exchange Control Restrictions - Exchange Control Approval - Exchange Control Requirements - Foreign Exchange Control - Exchange Control Authorities - Exchange Control Permission - Merger Control Law - Gun Control Law