Translation of "exceeds by far" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Demand for such funding far exceeds the resources of WHO.
ويتجاوز الطلب على مثل هذا التمويل موارد المنظمة الى حد بعيد.
Moreover, national minorities are entitled to additional protection which by far exceeds United Nations and CSCE standards.
وفضﻻ عن ذلك، من حق اﻷقليات القومية أن تتوفر لها حماية إضافية تفوق بكثير معايير اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
The value of world production of industrial minerals far exceeds that of the metallic ones.
وقيمة اﻹنتاج العالمي من المعادن الصناعية تتجاوز كثيرا انتاج العالم من المعادن الفلزية.
That staggering figure far exceeds the overall international assistance received by the Palestinian people between 1994 and 1999, when the projects, now destroyed, were funded.
وهذا الرقم المهول يتجاوز بكثير المساعدات الدولية الشاملة التي تلقاها الشعب الفلسطيني خلال الفترة بين عامي 1994 و 1999، حين قدم التمويل للمشاريع التي دمرت الآن.
In Hawaii, the value of recreational fishing far exceeds the estimated 47.4 million value of the longline industry.
وقيمة نشاط صيد الأسماك الترويحي في هاواي تتجاوز بدرجة كبيرة قيمة صناعة صيد الأسماك باستخدام الخيوط الطويلة التي تقد ر بمبلغ 47.4 مليون دولار(35).
Today the Order provides assistance at a level that far exceeds anything it was traditionally able to offer.
واليوم تقدم المنظمة المساعدة على مستوى يفوق بكثير أي شيء كانت تستطيع أن تقدمه تقليديا.
This exceeds the amount appropriated (US 3,276,600) by US 472,769.
وهذا يتجـاوز المبلغ المعتمد (600 276 3 دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية) بمقـدار 769 472 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
For others, low prices would be a tremendous buying opportunity, whose prospective return far exceeds returns from lending today.
وبالنسبة لآخرين فإن تدني الأسعار يشكل فرصة هائلة للشراء تتجاوز عائداتها المتوقعة اليوم أي مستوى من عائدات الإقراض.
Today the Order provides assistance at a level that far exceeds anything it has traditionally been able to offer.
واليوم تقدم المنظمة المساعدة على مستوى يتجاوز بكثير أي شيء كان باستطاعتها تقديمه بصورة تقليدية.
The energy savings to date, in just 40 audited establishments, is valued at 3.5 million, which far exceeds the 1.24 million provided by UNDP for the project.
فقد ق درت قيمة وفورات الطاقة المتحققة منه حتى اﻵن في مجرد ٠٤ منشأة من المنشآت التي روجعت بياناتها ﺑ ٣,٥ مﻻيين دوﻻر، مما يتجاوز كثيرا مبلغ اﻟ ١,٢٤ مليون دوﻻر المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الى ذلك المشروع.
The level of conventional arms in most regions of the world is extraordinarily high and, by any rational assessment, far exceeds what is required for legitimate security needs.
وإن مستوى اﻷسلحة التقليدية في معظم مناطق العالم مرتفع بصورة استثنائية، وهو بأي تقييم عقﻻني يتجاوز بكثير ما تتطلبه اﻻحتياجات اﻷمنية المشروعة.
This exceeds my ability
هذا الشيء بفوق طاقتي أنا
Even so, what we are witnessing in Moscow far exceeds anyone s expectations. Win or lose, Navalny s campaign will have a lasting impact.
بالرغم ممن ذلك ، فإن ما نشهده في موسكو يتجاوز بشكل كبير توقعات أي شخص وسواء ربح او خسر فإن حملة نافالني سوف يكون لها تأثير دائم .
This exceeds the amount outstanding at 30 September 2004 by over 14 million.
ويتجاوز هذا المبلغ القيمة التي كانت مستحقة في 30 أيلول سبتمبر 2004، بما يزيد على 14 مليون دولار.
Likewise, Greece s rate is 49.3 , but its ratio is only 13 . And the eurozone wide rate of 20.8 far exceeds the 8.7 ratio.
والمعدل الذي يبلغ 20,8 على مستوى منطقة اليورو بالكامل يتجاوز كثيرا النسبة التي تبلغ 8,7 فقط.
Cuba is interested in acquiring these computer applications since the cost of similar models in other countries far exceeds the offer from IES.
ولكوبا اهتمام بهذه البرامجيات الحاسوبية لأن تكلفة النماذج المماثلة في بلدان أخرى تزيد كثيرا عن تكلفة النموذج الذي تقترحه الشركة الألمانية.
Any observer can see that the level of weapons of mass destruction, especially nuclear weapons, far exceeds the security and defence requirements of countries.
إن المتأمل ﻻتجاهات التسلح في العالم يﻻحظ من الوهلة اﻷولى أن نسبة أسلحـــة الدمار الشامل، وخاصة اﻷسلحة النووية منها، أعلى بكثير مما تقتضيه السياسات اﻷمنية والدفاعية لدول العالم أجمع.
Their total value exceeds 600 million.
وتتجاوز قيمتها اﻻجمالية ٦٠٠ مليون دوﻻر.
Second, the length of time that has passed since the crimes longer than 30 years, in some cases far exceeds that for any comparable proceeding.
ثانيا ، إن المدة الزمنية التي مضت على ارتكاب الجرائم ـ أكثر من ثلاثين سنة في بعض الحالات ـ تمنع إجراء أي مقارنات.
Judges pension scheme exceeds the amount appropriated (US 67,700) by US 54, which is minimal.
ويتجاوز نظام المعاشات التقاعدية للقضاة المبلغ المعتمد (700 67 دولار من دولارات الولايات المتحدة) بمبلغ 54 دولارا من دولارات الولايات المتحدة، وهو مبلغ ضئيل.
May I note here that Pakistan's troop strength on the border with Afghanistan 75,000 far exceeds the combined strength of the national and international military presence within Afghanistan.
واسمحوا لي أن أذكر هنا بأن عديد القوة الباكستانية المرابطة على الحدود مع أفغانستان 000 75 جندي يتجاوز بكثير عديد القوات العسكرية الوطنية والدولية مجتمعة داخل أفغانستان.
Africa s poverty rate in 2003 exceeds that of the next poorest region, South Asia, by 17 percentage points.
ويتجاوز معدل الفقر في أفريقيا في عام 2003 نظيره لدى ثاني أفقر منطقة في العالم، وهي جنوب آسيا، بمعدل 17 نقطة نسبية.
We're living in a time of mass extinctions that exceeds the fossil record by a factor of 10,000.
نحن نعيش في زمن إنقراض جماعي يفوق عدد سجل الأحافير التي لدينا بـ 10,000 ضعف.
But the current spread between the yield on German sovereign debt and that of the Italian and Spanish governments far exceeds what is required to ensure that investors differentiate appropriately.
ولكن الفارق الحالي بين العائدات على الديون السيادية الألمانية وديون الحكومتين الإيطالية والأسبانية تتجاوز كثيرا ما هو مطلوب لضمان قدرة المستثمرين على التفريق بالشكل الصحيح.
In the US, the rate of relative poverty exceeds 20 .
أما في الولايات المتحدة فإن معدل الفقر النسبي يتجاوز 20 .
For example, in financially distressed Spain, unemployment now exceeds 20 .
على سبيل المثال، في أسبانيا المتعثرة ماليا، تجاوزت معدلات البطالة الآن 20 .
In China, this proportion of fixed, illiquid assets exceeds 90 .
وفي الصين، تتجاوز هذه النسبة من الأصول الثابتة غير السائلة 90 .
who hinders good , exceeds the limits , is immersed in doubts ,
من اع للخير كالزكاة معتد ظالم مريب شاك في دينه .
This amount exceeds a full year's worth of Mission costs.
وهذا المبلغ يتجاوز قيمة تكاليف البعثة لمدة سنة كاملة.
Delete the second sentence ( The package shall exceeds 50 C.
وت حذف الجملة الثانية ( ويجب أن ينقل الطرد تجاوزت درجة الحرارة القصوى هذه 50 س.
31. In order to cope with an ever increasing demand for assistance which far exceeds the volume of contributions received, the number of contributions to the Fund must be substantially increased.
٣١ من المهم بغية مواجهة طلب المساعدة المتزايد الذي يتجاوز الى حد بعيد مبلغ التبرعات المتلقاة، زيادة هذه التبرعات زيادة جوهرية.
Number one by far, education.
كان التعليم في المرتبة الأولى.
Automatic fines would punish any country whose debt to GDP ratio exceeds the Maastricht Treaty s 60 cap or whose budget deficit exceeds the 3 of GDP limit.
إن الغرامات التلقائية من شأنها أن تعاقب أي بلد تتجاوز نسبة ديونه إلى ناتجه المحلي الإجمالي سقف الـ 60 الذي حددته معاهدة ماستريخت أو أي بلد يتجاوز عجز ميزانيته 3 من الناتج المحلي الإجمالي.
The population growth rate far exceeds the rate of food production arid and semi arid lands are being marginalized or wasted and poverty and the displacement of people are on the increase.
إن معدل النمو السكاني يتجاوز بكثير معدل انتاج اﻷغذية واﻷراضي القاحلة وشبه القاحلة يجري تهميشها أو التخلي عنها والفقر ونزوح الناس في تزايد.
China is running external surpluses because its saving exceeds its investment.
فقد حققت الصين فوائض خارجية لأن مدخراتها تتجاوز استثماراتها.
If the workload exceeds 21 lessons, the salary is increased proportionally.
فإذا كان عبء العمل يجاوز 21 درسا يزاد المرتب بما يتناسب مع العبء.
The total value of this new United States contribution exceeds 500,000.
والقيمة اﻹجمالية لهذه المساهمة الجديـدة من جانب الوﻻيات المتحدة تتجاوز ٥٠٠ ٠٠٠ دوﻻر.
(b) The UNDP budget (including cost sharing) exceeds 1 million and
)ب( تتجاوز ميزانية برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي )بما في ذلك تقاسم التكاليف( مبلغ ١,٠ مليون دوﻻر
They say the overdraft already exceeds the limits of banking payment.
يقولون أن السحب قد تجاوز الحد المسموح حدود المصروفات البنكية
Conscious of the fact that economic damage inflicted upon Azerbaijan in its territories currently by Armenia already exceeds US 20 billion
وإذ يعي أن الخسائر الاقتصادية التي تتكبدها آذربيجان في أراضيها المحتلة من قبل أرمينيا قد تجاوزت 20 مليار دولار أمريكي،
Man made fibre products have particularly significant prospects since the demand for them exceeds supply by about 250,000 tons a year.
ومنتجات الألياف الاصطناعية لها آفاق هامة بوجه خاص باعتبار أن الطلب عليها يفوق العرض بزهاء 000 250 طن سنويا .
It's not far, just close by
إنه ليس ببعيد و لكنه قريب
The EU s fiscal charter compels member states annually to reduce their public debt by one twentieth of the amount by which it exceeds 60 of GDP.
ويلزم الميثاق المالي للاتحاد الأوروبي الدول الأعضاء سنويا بخفض ديونها العامة بمقدار واحد على عشرين من المبلغ الذي تتجاوز به 60 من الناتج المحلي الإجمالي.
At the same time, developing countries have continued to grapple with the persistence of mass poverty, endemic disease, malnutrition, environmental degradation, and gross income inequity, all of which have caused a degree of human suffering that far exceeds what has been caused by terrorist attacks.
وفي ذات الوقت، تظل الدول النامية تصارع الفقر المدقع، والأمراض المستوطنة، وسوء التغذية، والدمار البيئي، والتفاوت في الدخل، ولقد أدى كل ذلك إلى درجة من المعاناة الإنسانية التي تفوق كل ما تحدثه الهجمات الإرهابية من معاناة.
Our external debt exceeds 4 billion, more than 3,000 of annual exports.
ذلك أن ديوننا الخارجية تتجاوز أربعة مليارات دولار أميركي، وهو ما يتجاوز ثلاثين ضعف صادراتنا السنوية.

 

Related searches : By Far Exceeds - Far Exceeds Expectations - By Far - By Far Smaller - By Far Too - But By Far - By Far Exceeding - Was By Far - By And Far - Enough By Far - Has By Far - By Far Outweigh - That By Far - Are By Far