Translation of "has by far" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The Manifesto has been signed by 75,845,317 people so far.
ووقع على البيان 317 845 75 شخصا حتى الآن.
No waiter has so far called me by my name.
لا نادل دعاني باسمي حتى الآن
But no investment by a private Russian company has, so far, been vetoed by Western governments.
ولكن حتى الآن لم تعترض الحكومات الغربية على أي استثمار تقوم به شركة روسية خاصة.
So far, some 4 million has been collected by NGOs through public donations.
وحتى الآن، جمعت المنظمات غير الحكومية حوالى 4 ملايين دولار عن طريق التبرعات العامة.
The project was suspended indefinitely by OFAC, and has not so far been completed.
إلا أن هذا المشروع قوبل بالمنع من قبل مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية وأرجئ إلى أجل غير مسمى.
Meanwhile, the electoral campaigning by the political parties has so far been relatively peaceful.
وفي الوقت نفسه تخوض الأحزاب السياسية الحملة الانتخابية حتى الآن بروح سلمية نسبيا.
This has gone far enough.
هذا يكفى ....
As far as we know, Bush has not gone that far.
على حد علمنا، لم تبلغ إدارة بوش ذلك الحد بعد.
Thus far, Kosovo Hospital has been hit by Serbian shells in excess of 200 times.
لقد تعرض مستشفى كوسوفو للقذائف الصربية أكثـــر من ٢٠٠ مرة حتى اﻵن.
So far only one case has been clarified by information received from non governmental sources.
ولم توضح المعلومات الواردة من مصادر غير حكومية سوى حالة واحدة فقط حتى اﻵن.
So far everything has been successful.
حتى الآن، كل شيء كان ناجحا.
So far there has been none.
وحتى الآن لم نر أي تغيير.
So far, implementation has been slow.
فحتى الآن، كان التنفيذ بطيئا.
But so far it has not.
لكنها لم ترتفع حتى وقتنا الحاضر.
The pendulum has swung too far.
لقد تجاوز الحرص المدى المعقول هذه المرة.
The reality has been far different.
غير أن الواقع كان مختلفا تمام الاختلاف.
Israel has one far more comical.
إسرائيل لديها واحد أكثر احراجا .
This has not happened so far.
ولم يحدث ذلك حتى اﻵن.
But, far from being characterized by secularization, our age has witnessed vast eruptions of religious passion.
ولكن بعيدا عن اتسام عصرنا بصفة العلمانية، فقد شهد هذا العصر عددا ضخما من حالات تفجر العواطف الدينية.
The seed has tufts of tiny hair, or pappus, which can carry them far by wind.
ويوجد بالبذور خصلات صغيرة من الشعر، أو بابوس، والتي يمكن حملها بعيد ا بواسطة الرياح.
Thus far, no follow up to that initiative has been undertaken by the SADCC SADC secretariat.
وحتى اﻵن لم تضطلع أمانة المؤتمر بأي أنشطة متابعة لتلك المبادرة.
The Commission has, so far, no undertaking by Iraq to move all the items, as instructed.
وﻻ تملك اللجنــة حتى اﻵن أي تعهـد مـن جانـب العـراق بنقـل جميـع اﻷغراض على النحو الموعز به.
The Great Recession was turbo charged by a financial crisis, making it a far more insidious affair that typically has far more long lasting effects.
كانت الأزمة المالية بمثابة الشاحن التوربيني للركود الأعظم، فجعلته أشد تدميرا وأطول أمدا في التأثيرات المتخلفة عنه.
No country has come forward so far.
وحتى الآن لم تتقدم أي دولة بطلب.
The far side has more visible craters.
ولذلك أطلق عليه الجانب البعيد من القمر.
So far however none has been appointed.
ولكن لم تعين امرأة في هذا المنصب بعد.
The following has been achieved so far
وقد تم حتى الآن تحقيق ما يلي
The debate so far has been interesting.
وحتى اﻵن كانت المناقشة شيقة.
So far, no progress has been made.
ولم ي حرز أي تقدم في هذا الشأن حتى اﻵن.
This simple idea has far reaching implications.
هذه الفكرة البسيطة لها تبعات واسعة المدى.
Tell her this has gone far enough.
نعم اخبرها انها على مايرام هكذا
Your extortion scheme has gone too far.
لقد تماديت فى مخططك الدنئ
The report has identified the Security Council as by far the most important international destination for action .
ويحدد التقرير مجلس الأمن باعتباره أهم مقصد للعمل على الصعيد الدولي إلى حد بعيد.
Security is not achieved by increasing the number of weapons, as history has shown far too often.
إن الأمن لا يتحقق بزيادة عدد الأسلحة، كما أثبت التاريخ في أحيان كثيرة جدا.
Number one by far, education.
كان التعليم في المرتبة الأولى.
This has dragged on for far too long.
هذا قد استمر لفترة طويلة جدا .
This time, the descent has been far milder.
وهذه المرة كان الانحدار أكثر اعتدالا.
So far, this is precisely what has happened.
وهذا هو ما حدث بالضبط حتى الآن.
Yet, so far, the threat has not worked.
ولكن حتى الآن لم ي جد هذا التهديد نفعا.
Finally, monetary policy has been far too loose.
وأخيرا ، كانت السياسة النقدية أكثر تساهلا مما ينبغي.
Again, its effect, thus far, has been significant.
ومرة أخرى، كان تأثيرها حتى الآن كبيرا.
So far, this problem has attracted little attention.
حتى الآن استقطبت هذه المشكلة قدرا ضئيلا من الاهتمام.
But so far it has not fulfilled them.
إلا أن الاتحاد الأوروبي لم يف بتعهداته حتى الآن.
NM What has the project achieved so far?
ن م ما الذي حققه المشروع حتى الآن
So far, she has covered Haiti and Russia.
حتى الآن، قامت بتغطية هايتي وروسيا.