Translation of "evidence indicates that" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Evidence - translation : Evidence indicates that - translation : Indicates - translation : That - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The evidence indicates prioritized increase in gender inequity. | فاﻷدلة تشير إلى تعاظم ظاهرة عدم اﻻنصاف بين الجنسين. |
In fact, most evidence indicates that these nine may behave as three Musketeers, | في الواقع، معظم الأدلة تبي ن أن تلك العوامل التسعة قد تعمل كــ الفرسان الثلاثة |
However, there is considerable evidence that strongly indicates rampant speculation in today s oil markets. | ولكن هناك من الأدلة ما يشير بقوة إلى تفشي المضاربة في أسواق النفط اليوم. |
Indeed, all evidence from the country indicates that such action is likely to complicate or delay the process. | فالواقع أن كل الدﻻئل من ذلك البلد تشير إلى أن هذا اﻻجراء من المحتمل أن يعق د العملية أو يؤخرها. |
In fact, most evidence indicates that these nine may behave as three Musketeers, One for all. All for one. | في الواقع، معظم الأدلة تبي ن أن تلك العوامل التسعة قد تعمل كــ الفرسان الثلاثة الفرد من أجل الجميع و العكس. |
Considerable evidence indicates that integration could be beneficial for Africa as well, given a framework suitable for African conditions. | وتشير الدلائل إلى أن التكامل قد يكون مفيدا بالنسبة لأفريقيا أيضا ، شريطة وضع هذا التكامل في إطار يتناسب مع الظروف التي تعيشها أفريقيا. |
An overwhelming amount of evidence, however, indicates that no country can achieve sustainable economic development through illegal economic activity. | غير أن كمية هائلة من الأدلة تشير إلى أن أي بلد لا يستطيع أن يحق ق تنمية اقتصادية مستدامة عن طريق النشاط الاقتصادي غير المشروع. |
Additionally, evidence indicates that there are active efforts by former CDF and AFRC members to gain access to witnesses. | وفضلا عن ذلك، تشير الدلائل إلى أن أعضاء سابقين في قوة الدفاع المدني والجبهة الموحدة الثورية يبذلون جهودا نشطة للوصول للشهود. |
Last year, a scientific panel to the European Union concluded that the preponderance of the evidence indicates that fish do feel pain. | وفي العام الماضي خلصت لجنة علمية مؤلفة من ق ب ل الاتحاد الأوروبي إلى أن أغلب الأدلة تشير إلى أن الأسماك تشعر بالألم. |
Some evidence indicates that regular exercise has a positive effect on the physical and mental health of those with schizophrenia. | تشير بعض الأدلة إلى أن ممارسة التمارين الرياضية بانتظام لها تأثير إيجابي على الصحة الجسدية والعقلية للمصابين بالفصام. |
However, evidence in the claim file indicates that the claimant's business did, indeed, resume activities after the liberation of Kuwait. | غير أن ثمة أدلة مدرجة في ملف المطالبة تشير إلى أن شركة صاحب المطالبة قد استأنفت بالفعل أنشطتها بعد تحرير الكويت. |
Still, our evidence indicates that, on average, a high CEO pay slice may signal governance problems that might not otherwise be readily visible. | غير أن الأدلة المتوفرة لدينا تشير إلى أن حصة الرئيس التنفيذي المرتفعة في الأجر قد تدلل على وجود مشاكل خاصة بالحوكمة والتي قد لا تكون مرئية لولا ذلك. |
The evidence above indicates that A5 countries can undertake MB reductions and phase out faster than the current MP schedule of 2015. | وتشير الدلائل أعلاه إلى أن البلدان العاملة بموجب المادة 5 يمكن أن تجري تخفيضات في بروميد الميثيل، كما تقوم بالتخلص التدريجي بأسرع من الجدول الزمني الحالي لبروتوكول مونتريال لعام 2015. |
At the same time, available evidence indicates that biodiversity, including marine biodiversity, is under growing pressure from different types of human activity. | وفي الوقت نفسه، تشير الأدلة المتوافرة إلى أن التنوع البيولوجي، بما فيه التنوع البيولوجي البحري، يتعرض إلى ضغوط متعاظمة بفعل مختلف أنماط النشاط البشري. |
With respect to the claimant's tangible property, the Panel finds that the evidence indicates that it was confiscated in 1986, prior to Iraq's invasion of Kuwait. | وفيما يتعلق بالممتلكات المادية لصاحب المطالبة، يخلص الفريق إلى أن الأدلة تشير إلى مصادرتها في عام 1986، أي قبل غزو العراق للكويت. |
A large body of empirical evidence indicates that corporate governance and investor protection are better in countries that are more advanced in their economic and political development. | وتشير مجموعة ضخمة من الأدلة التجريبية إلى أن حوكمة الشركات وحماية المستثمرين أفضل في البلدان الأكثر تقدما في تطورها الاقتصادي والسياسي. |
The evidence clearly indicates that the right ear was excised after death and not during life and that it was excised as part of the autopsy procedure. | وتبين اﻷدلة بوضوح أن اﻷذن اليمنى ق طعت بعد الوفاة وليس في حياة صاحب الجثة وأنها ق طعت كجزء من إجراء تشريح الجثة. |
The latest anecdotal evidence from the US indicates that the economy is taking a sharp downward turn, which should become manifest in the coming months. | ذلك أن آخر الأدلة العرضية من الولايات المتحدة تشير إلى أن الاقتصاد هناك يمر بدورة من الانكماش الشديد، والذي لابد وأن تتجلى نتائجه خلال الأشهر القادمة. |
The authors note that evidence indicates formula_1 to be very close to 1 in our universe, which makes formula_1 the dominating term in the equation. | يلاحظ واضعو هذا المثال أن البرهان يوضح أن formula_1 قريبة جد ا من 1 في كوننا، بما يجعل formula_1 الطرف المهيمن في المعادلة. |
However, anecdotal evidence indicates that the prospect of being suspended from receiving support from the trust fund motivated some Parties to pay their outstanding contributions. | غير أن بعض الأدلة في بعض الحالات تبين أن توقع بعض الأطراف حرمانها من الحصول على دعم من الصندوق الاستئماني، حف زها على سداد متأخراتها. |
While screening between 40 and 50 is still controversial, the preponderance of the evidence indicates that there is some small benefit in terms of early detection. | في حين أن الفحص ما بين 40 و 50 سنة لا يزال مثيرا للجدل، لكثرة الأدلة التي تشير إلى أن هناك بعض المنافع الصغيرة من حيث الكشف المبكر. |
Indicates that data are not available. | إشارة إلى عدم توافر البيانات. |
Note A dash ( ) indicates a nil amount an ellipsis () indicates that data are not available. | ملاحظة الش رطة تعني لا شيء، وتعني النقاط () أن البيانات غير متاحة. |
Evidence before the Court indicates that, in some Czech communities, Roma children are 27 times more likely to be sent to special schools than non Roma children. | وتشير الأدلة المعروضة على المحكمة إلى أن احتمالات إرسال أطفال الغجر إلى المدارس الخاصة في بعض مجتمعات جمهورية التشيك، تصل إلى 27 ضعف مثيلاتها بين الأطفال من غير الغجر. |
In this context, he indicates that he sought to adduce fresh evidence, which included depositions of two witnesses who had been called to testify at the trial, in order to show inconsistencies in the evidence concerning the identification parade. The Court of Appeal, however, did not admit the evidence. | ويذكر في هذا السياق أنه سعى الى تقديم أدلة جديدة، منها افادة شاهدين استدعيا لﻻدﻻء بشهادتيهما أمام المحكمة، بغية بيان تناقضات في اﻷدلة فيما يتعلق بمحاولة التعرف على صاحب البﻻغ من بين مجموعة من الرجال اﻵخرين إﻻ أن محكمة اﻻستئناف لم تقبل هاتين الشهادتين. |
Malaria is spreading, and new scientific evidence indicates that people infected with HIV are more likely to transmit it to others when they are also infected with malaria. | إن الملاريا في انتشار، وهناك دلائل علمية حديثة تقول بقابلية الناس المصابين بيفروس نقص المناعة المكتسب HIV لنقل هذا الفيروس إلى غيرهم في حال إصابتهم بمرض الملاريا. |
Indeed, the report before us indicates that | والواقع، أن التقرير المعروض علينا جاء فيه |
(20) Indicates that reservation declaration was subsequently withdrawn. | )٢٠( تبين أنه جرى سحب التحفظ اﻻعﻻن فيما بعد. |
Which generally indicates a squeeze of that nature. | وهــذا عاميا يشيــر إلى ضغـــط طبيــعي |
Good. That indicates a strong instinct for selfpreservation. | حسنا ان هذا يشير إلى غريزة قوية للحفظ علي النفس |
The medical and other documentary evidence submitted by the claimant indicates that he sustained a fracture of the neck and injuries to his right elbow and shoulder, resulting in scarring. | وتشير الشهادة الطبية وغيرها من وثائق الإثبات التي قدمها المطالب إلى أنه أصيب بكسر في العنق وبجروح في مرفقه وكتفه الأيمنين، مما خل ف ندوبا . |
Achzib is mentioned in the Book of Joshua (19 29) and Book of Judges (1 31) as a town that became of the Asher tribe, though archaeological evidence indicates that it was Phoenician. | أتشزيب مذكور في كتاب يشوع (19 29) وكتاب القضاة (01 31) كما أن بلده التي أصبحت من قبيلة أشر، على الرغم من الأدلة الأثرية تشير إلى أنه من الفينيقية. |
Prospects. Evidence indicates that industrial development and patterns of energy production and consumption must change in favour of those that bring sustainability to workplaces and communities and that reverse the degradation of our natural environment. | 8 الآفاق تشير الدلائل إلى أن من الضروري تغيير التنمية الصناعية وأنماط إنتاج الطاقة واستهلاكها لصالح الأنماط التي تترتب عليها الاستدامة في أماكن العمل والمجتمعات المحلية وتعكس مسار تدهور بيئتنا الطبيعية. |
They could just as easily take the high road much evidence indicates that workers who are rewarded rather than victimized can contribute to greater competitiveness for firms in the long run. | وفي المقابل تستطيع هذه الشركات وبنفس السهولة أن تسلك الطريق العكسي. وهناك الكثير من الأدلة التي تؤكد أن مكافأة العمالة بدلا من جعلها ضحية للشركات، من شأنه أن يحمل هذه العمالة على الإسهام بقدر أعظم في قدرة الشركات على المنافسة على الأمد البعيد. |
Further, recent evidence indicates that children with HIV perform well on antiretroviral treatment, with survival rates of up to 73 to 98 per cent, depending on the degree of immune deterioration. | وعلاوة على ذلك، تشير أدلة حديثة إلى أن الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية يستجيبون بصورة جيدة للعلاج المضاد لتجدد الفيروس، إذ تصل معدلات البقاء على قيد الحياة لديهم إلى مستويات تتراوح بين 73 و 98 في المائة، وذلك حسب درجة تدهور المناعة(). |
Just a correlation that indicates how things are misinterpreted. | فقط ارتباط يدل على أن الأشياء يساء تفسيرها. |
This indicates that these conflicts are political in nature. | وهو ما يشير إلى أن الص راع ذو طابع سياسي. |
That, in turn, indicates a high demographic dependency ratio. | وتبين هذه النسبة، بالتالي، معدلا مرتفعا من الاعتماد السكاني. |
Note An ellipsis () indicates that data are not available. | ملاحظة العلامة () تعني أن البيانات غير متاحة. |
Note An ellipsis () indicates that data are not available. | ولا توجد في ليبـريا خطوط أرضية للهاتف. |
Initial review indicates that no conflict of interest exists. | يشير اﻻستعراض اﻷولي إلى عدم وجود تضارب في المصالح. |
As the draft itself indicates, that process is complex. | وكما يبين المشروع ذاته، تتسم تلك العملية بالتعقيد. |
This indicates to me that there is real forgiveness. | فهذا يبين لي أنه يوجد تسامح فعلي بين الناس |
That indicates that they're trying to create alliances with ideological rivals. | هذا يدل على أنهم يحاولون خلق تحالفات مع خصوم الأيديولوجيا. |
There was no evidence. He presented no evidence of that. | لا برهان له على ذلك ، لم يقدم أى دليل على كلامه. |
Related searches : Indicates Evidence - Evidence Indicates - Indicates That - He Indicates That - It Indicates That - Which Indicates That - Research Indicates That - This Indicates That - Evidence That - Further Evidence That - Found Evidence That - First Evidence That - Present Evidence That