Translation of "escalating this" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
This might, in turn, prevent prevailing uncertainties from escalating into actual conflicts. | وهذا بدوره يمكن أن يمنــع تحول أوجه عدم اليقين السائدة فيما بينها إلى صراعات حقيقية. |
And it's an escalating problem too. | و هذه مشكلة متصاعدة أيضا . |
And hey, while we're escalating the situation, | سأقوم بتصعيد الوضع الآن |
These conferences are held at a time when conflicts are escalating, and this is no accident. | وهــذه المؤتمـرات عقدت في وقت تتصاعد فيه اﻷزمات ولم يحــدث هذا مصادفة. |
Meanwhile, the crisis over Iran s nuclear program is escalating. | وفي الوقت نفسه، تتصاعد أزمة البرنامج النووي الإيراني. |
To date, Iraqi officials have not been willing to deal with this escalating violence against women, or even to discuss it. | وحتى اليوم لم يتمكن المسئولون العراقيون من التعامل مع هذا العنف المتصاعد ضد النساء، أو حتى مناقشة الأمر. |
On the contrary, since 2005, the FARC has been escalating its attacks. | بل إن الأمر على العكس من ذلك، فمنذ عام 2005 كانت القوات المسلحة الثورية تصعد من هجماتها. |
That certainly will not be accomplished by escalating hostilities or authorizing rearmament. | ومن المؤكد أن هذا لن يتأتى بتصعيد القتال أو بإعطاء اﻹذن بإعادة التسلح. |
The escalating violence in Iraq gives a bleak impression of that country s prospects. | إن العنف المتصاعد في العراق يترك انطباعا كئيبا بشأن مستقبل ذلك البلد. |
He put less enthusiasm into the work, leading to escalating arguments with Lewis. | كان يشارك بحماسة أقل في العمل، مما أدى إلى تصاعد الجدل مع لويس. |
Women also suffered disproportionately from the effects of escalating civil and ethnic conflicts. | وتعاني المرأة أيضا من الآثار غير المتناسبة لتصاعد الصراعات المدنية والإثنية. |
Elsewhere in the Middle East, tensions are either escalating or are brewing dangerously. | وفي أماكن أخرى بالشرق الأوسط، تتصاعد التوترات أو تلوح في الأفق بشكل خطير. |
(a) Early warning measures to address existing structural problems from escalating into conflicts. | )أ( تدابير اﻻنذار المبكر الرامية الى معالجة المشاكل الهيكلية القائمة للحيلولة دون تصاعدها الى صراعات. |
Australia is convinced that the United Nations can and should do more in this respect to prevent disputes from escalating into armed conflicts. | وتعرب استراليا عن اقتناعها بأن اﻷمم المتحدة يمكنها، بل عليها أن تضطلع بالمزيد في هذا الصدد لمنــع تصاعد النزاعات إلى صراعات مسلحة. |
Although there are reports that show escalating emigration among Christian Palestinians (e.g. Sabella, 2004). | مﺎﻋ ﻲﻓ |
Syria is a special concern. For six months we have seen escalating violence and repression. | ان الوضع في سوريا على وجه الخصوص يبعث على القلق فخلال الستة اشهر الماضية شهدنا تصاعد العنف والقمع . |
Syria Untold documents the under reported peace movement, which has continued despite the escalating war. | توثق سوريا حكاية لم ت رو للحركة السلمية التي استمرت على الرغم من تصاعد الحرب. |
50. Guam apos s economy has also been experiencing a rapidly escalating rate of inflation. | ٥٠ ويعاني اقتصاد غوام أيضا من تصاعد سريع في معدل التضخم. |
Escalating arms expenditures continue to consume too large a share of productive resources and capacities. | فتصاعد نفقات اﻷسلحة ما زال يستهلك قسما كبيـــرا من المــوارد والقدرات اﻻنتاجية. |
The escalating crisis of legitimacy forced the government to invent imaginative ways to justify its power. | وبفعل أزمة الشرعية المتصاعدة اضطرت الحكومة إلى اختراع طرق مبتكرة لتبرير سلطتها. |
Thus, Iraq is seeing both escalating intra sectarian violence and cautious steps towards inter sectarian alliances. | وهذا يعني أن العراق تشهد عنفا متصاعدا بين الطوائف، إلا أنها في نفس الوقت تشهد خطوات حذرة نحو تأسيس تحالفات بين الطوائف المختلفة. |
The second major problem that cries out for a speedy solution is the escalating political violence. | أما المشكلة الرئيسية الثانية التي تستدعي حﻻ عاجﻻ فهي العنف السياسي المتصاعد. |
Although the violence was escalating, the death toll was still in the thousands, not tens of thousands. | وبرغم تصاعد أعمال العنف، فإن أعداد القتلى كانت لا تزال بالألاف، وليس عشرات الآلاف. |
With the escalating number of complex emergencies, international attention has been shifting from sudden onset natural disasters. | ونظرا لتصاعد عدد حاﻻت الطوارئ المعقــدة، تحول اهتمام المجتمع الدولي عن الكوارث الطبيعيــة المفاجئة. |
quot The town has been shelled throughout the night, the attacks escalating since 6 a.m. in particular. | quot تعرضت المدينة للقصف طوال الليل، وأخذت اﻻعتداءات تتصاعد منذ الساعة ٠٠ ٦ بوجه خاص. |
42. According to the 1992 Guam Annual Economic Review, the Territory continued to experience rapidly escalating inflation. | ٢٤ وجاء في quot اﻻستعراض اﻻقتصادي السنوي لغوام لعام ١٩٩٢ quot أن اﻻقليم مافتئ يعاني من تضخم متصاعد بسرعة. |
It will produce a juggernaut of escalating regulation and surveillance, which will reduce trust further and encourage cheating. | فهو لابد وأن ينتج قوة ساحقة تدفع المجتمع إلى تصعيد التنظيمات وتضخيم الأجهزة الرقابية والإشرافية، وهو ما من شأنه أن يؤدي إلى تفاقم انعدام الثقة ويشجع على الغش. |
The news of the currently escalating violence in the occupied Palestinian territories was therefore highly regrettable and distressing. | إن الأخبار المتعلقة بتصاعد عمليات العنف في الأراضي الفلسطينية المحتلة هذه الأيام تبعث على القلق الشديد. |
Condemns repeated Israeli threats against Syria aiming at wrecking the peace process and escalating tension in the region. | 5 يدين التهديدات الإسرائيلية المتكررة الموجهة ضد سورية والرامية إلى تدمير عملية السلام وتصعيد التوتر في المنطقة. |
The never subsiding indeed, escalating violence we witness daily across our border is fast becoming a cultural phenomenon. | إن العنف الذي ﻻ يهمد إطﻻقا بل ويتصاعد والذي نشهده يوميـــا عبر حدودنا أخذ يتحول بسرعة الى ظاهرة ثقافية. |
As a result of these developments, I consulted with my Special Envoy on the escalating situation in Tajikistan. | ونتيجة لهذه التطورات، استشرت مبعوثي الخاص فيما يتعلق بتفاقم الحالة في طاجيكستان. |
As the war drags on, positive results are nowhere to be seen, while violence in the country is escalating. | فبينما تستمر الحرب، لم نشهد أي نتائج إيجابية، في حين أخذ العنف في البلاد في التصاعد بشكل ملموس. |
The greatest danger is that an escalating fear of enmity in the three countries becomes a self fulfilling prophecy. | ويتمثل الخوف الأعظم هنا في أن تتحول المخاوف المتصاعدة من العداوة في البلدان الثلاثة إلى حقيقة واقعة. |
But will tax revenues rise fast enough to offset the escalating cost of servicing the government s mountain of debt? | ولكن هل ترتفع عائدات الضرائب بالسرعة الكافية للتعويض عن ارتفاع تكاليف خدمة جبل الديون الحكومية |
Due to the escalating political tensions, and the outbreak of World War II, these developments were largely kept secret. | نتيجة لتصاعد حدة التوترات السياسية واندلاع الحرب العالمية الثانية، ظلت هذه التطورات إلى حد كبير قيد السرية. |
My envoys used their good offices in seeking peace agreements or in trying to prevent disputes from violently escalating. | وقد بذل مبعوثي مساعيهم الحميدة من أجل التوصل إلى اتفاقات سلام أو سعيا لمنع تصاعد النـزاعات إلى حد يفضي إلى العنف. |
To break the escalating cycle of violence requires the cooperation of the Government and all parties in South Africa. | لذا، يقتضي قطع دورة العنف المتصاعد تعاون الحكومة واﻷحزاب جميعا في جنوب افريقيا. |
35. The Inyandza National Movement stated in its submission that many attempts to stop the escalating violence had failed. | ٣٥ وذكرت حركة إنياندزا الوطنية في بيانها أن المحاوﻻت العديدة التي بذلت لوقف تصاعد العنف باءت بالفشل. |
That was the beginning of an escalating U.S. involvement there that we do not pay for at the pump. | وكان ذلك بداية التدخل الأمريكي المتزايد هناك نحن لا ندفع من أجل المضخة |
With American influence at low ebb, the world is in danger of sliding into a vicious cycle of escalating violence. | مع انحسار مد النفوذ الأميركي أصبح العالم ع ـرضة لخطر الانزلاق إلى حلقة مفرغة من العنف المتصاعد. |
There will be no end to the vicious circle of escalating violence without a political settlement of the Palestine question. | ولن يتسنى لنا كسر هذه الحلقة المفرغة من العنف المتصاعد إلا بالتسوية السياسية للقضية الفلسطينية. |
The perpetrator is also likely to engage in ever escalating rationalizations, often arguing that the offenses serve a greater good. | وكثيرا ما ينخرط مرتكبو مثل هذه الجرائم في محاولات تبريرية متصاعدة، فيزعمون في كثير من الأحيان أن هذه الانتهاكات تخدم قضية أعظم. |
Our debates are unfolding against a backdrop of escalating oil prices, whose worst fallout we may have yet to see. | وتجري مناقشاتنا هذه على خلفية ارتفاع مستمر في أسعار النفط، وربما لم نشهد بعد أسوأ آثار هذا الارتفاع. |
United Nations staff members continue to face serious and often escalating threats in carrying out their duties in the field. | 231 لا يزال موظفو الأمم المتحدة يواجهون تهديدات خطيرة وغالبا متصاعدة أثناء القيام بواجباتهم في الميدان. |
With unemployment rising, income dropping to record low levels, and internal tensions escalating, fighting between supporters of Hamas and Fatah began. | ومع ارتفاع معدلات البطالة، وهبوط الدخول إلى مستويات متدنية غير مسبوقة، وتصاعد التوترات الداخلية، اندلع الاقتتال بين مؤيدي حماس ومؤيدي فتح. |
Related searches : Escalating Costs - Escalating Crisis - Escalating Conflict - Ever Escalating - Before Escalating - Escalating Issues - Escalating Tensions - Escalating Series - Escalating Doses - Escalating Violence - Rapidly Escalating - Escalating Prices - Escalating Demands - Is Escalating