Translation of "escalating crisis" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Meanwhile, the crisis over Iran s nuclear program is escalating. | وفي الوقت نفسه، تتصاعد أزمة البرنامج النووي الإيراني. |
The escalating crisis of legitimacy forced the government to invent imaginative ways to justify its power. | وبفعل أزمة الشرعية المتصاعدة اضطرت الحكومة إلى اختراع طرق مبتكرة لتبرير سلطتها. |
With the escalating rates of HIV, the crisis for children will persist for decades, even as prevention and treatment programmes expand. | 31 ومع تصاعد معدلات فيروس نقص المناعة البشرية، ستستمر أزمة الأطفال عقودا من الزمن رغم اتساع نطاق برامج الوقاية والعلاج. |
Second, if foreign debt is the real problem, the escalating debate about the Reinhart Rogoff results is irrelevant for the euro crisis. | وثانيا، إذا كانت الديون الخارجية تفرض مشكلة حقيقية، فإن تصعيد المناقشة حول النتائج التي خلص إليها بحث راينهارت روجوف يصبح في غير محله بالنسبة لأزمة اليورو. |
And it's an escalating problem too. | و هذه مشكلة متصاعدة أيضا . |
And hey, while we're escalating the situation, | سأقوم بتصعيد الوضع الآن |
The situation is characterized by the escalating confrontation between local armed groups and the security services, by the rising corruption, the deteriorating economic crisis, and the absence of fundamental freedoms. | ويتسم الوضع الحالي بتصاعد المواجهة بين المجموعات المسلحة المحلية وقوات الأمن، وزيادة الفساد، وتدهور الأزمة الاقتصادية، وغياب الحريات الأساسية. |
On 16 August 1993, I submitted a report to the Security Council summarizing the Special Envoy apos s findings, and expressed my concern about the escalating crisis on the Afghan Tajik border. | وفي ١٦ آب اغسطس ١٩٩٣، قدمت تقريرا الى مجلس اﻷمن، أوجزت فيه النتائج التي توصل اليها المبعوث الخاص، وأعربت عن قلقي إزاء اﻷزمة المتصاعدة على حدود أفغانستان وطاجيكستـان. |
Given our good relations with all the key stakeholders in the crisis, Serbia can contribute to the process. Our chief objectives are preventing the crisis from escalating into a larger conflict, ensuring a sustainable political process, and preserving the inclusive and cooperative nature of the OSCE s work. | ونظرا لعلاقاتنا الطيبة بكل أصحاب المصلحة الرئيسيين في الأزمة، تستطيع صربيا أن تساهم في العملية. ويتلخص هدفنا الرئيسي في منع الأزمة من التحول إلى صراع أكبر، وضمان العملية السياسية المستدامة، والحفاظ على الطبيعة الشاملة والتعاونية لعمل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
On the contrary, since 2005, the FARC has been escalating its attacks. | بل إن الأمر على العكس من ذلك، فمنذ عام 2005 كانت القوات المسلحة الثورية تصعد من هجماتها. |
That certainly will not be accomplished by escalating hostilities or authorizing rearmament. | ومن المؤكد أن هذا لن يتأتى بتصعيد القتال أو بإعطاء اﻹذن بإعادة التسلح. |
This might, in turn, prevent prevailing uncertainties from escalating into actual conflicts. | وهذا بدوره يمكن أن يمنــع تحول أوجه عدم اليقين السائدة فيما بينها إلى صراعات حقيقية. |
The escalating violence in Iraq gives a bleak impression of that country s prospects. | إن العنف المتصاعد في العراق يترك انطباعا كئيبا بشأن مستقبل ذلك البلد. |
He put less enthusiasm into the work, leading to escalating arguments with Lewis. | كان يشارك بحماسة أقل في العمل، مما أدى إلى تصاعد الجدل مع لويس. |
Women also suffered disproportionately from the effects of escalating civil and ethnic conflicts. | وتعاني المرأة أيضا من الآثار غير المتناسبة لتصاعد الصراعات المدنية والإثنية. |
Elsewhere in the Middle East, tensions are either escalating or are brewing dangerously. | وفي أماكن أخرى بالشرق الأوسط، تتصاعد التوترات أو تلوح في الأفق بشكل خطير. |
(a) Early warning measures to address existing structural problems from escalating into conflicts. | )أ( تدابير اﻻنذار المبكر الرامية الى معالجة المشاكل الهيكلية القائمة للحيلولة دون تصاعدها الى صراعات. |
Although there are reports that show escalating emigration among Christian Palestinians (e.g. Sabella, 2004). | مﺎﻋ ﻲﻓ |
Syria is a special concern. For six months we have seen escalating violence and repression. | ان الوضع في سوريا على وجه الخصوص يبعث على القلق فخلال الستة اشهر الماضية شهدنا تصاعد العنف والقمع . |
Syria Untold documents the under reported peace movement, which has continued despite the escalating war. | توثق سوريا حكاية لم ت رو للحركة السلمية التي استمرت على الرغم من تصاعد الحرب. |
50. Guam apos s economy has also been experiencing a rapidly escalating rate of inflation. | ٥٠ ويعاني اقتصاد غوام أيضا من تصاعد سريع في معدل التضخم. |
Escalating arms expenditures continue to consume too large a share of productive resources and capacities. | فتصاعد نفقات اﻷسلحة ما زال يستهلك قسما كبيـــرا من المــوارد والقدرات اﻻنتاجية. |
Thus, Iraq is seeing both escalating intra sectarian violence and cautious steps towards inter sectarian alliances. | وهذا يعني أن العراق تشهد عنفا متصاعدا بين الطوائف، إلا أنها في نفس الوقت تشهد خطوات حذرة نحو تأسيس تحالفات بين الطوائف المختلفة. |
The second major problem that cries out for a speedy solution is the escalating political violence. | أما المشكلة الرئيسية الثانية التي تستدعي حﻻ عاجﻻ فهي العنف السياسي المتصاعد. |
These conferences are held at a time when conflicts are escalating, and this is no accident. | وهــذه المؤتمـرات عقدت في وقت تتصاعد فيه اﻷزمات ولم يحــدث هذا مصادفة. |
The Security Council expresses its deep concern at the continuing violence and armed conflict in Tajikistan, at the escalating crisis along the Tajik Afghan border, and at the risk of the conflict threatening the peace and stability of Central Asia and beyond. | إن مجلس اﻷمن يعرب عن قلقه العميق إزاء استمرار العنف والنزاع المسلح في طاجيكستان، وإزاء تصاعد اﻷزمة القائمة على امتداد الحدود الطاجيكستانية اﻷفغانية واحتمال أن يؤدي النزاع إلى تهديد السلم واﻻستقرار في آسيا الوسطى وما وراءها. |
quot The Security Council expresses its deep concern at the continuing violence and armed conflict in Tajikistan, at the escalating crisis along the Tajik Afghan border, and at the risk of the conflict threatening the peace and stability of Central Asia and beyond. | quot إن مجلس اﻷمن يعرب عن قلقه البالغ إزاء استمرار العنف والنزاع المسلح في طاجيكستان. وإزاء تصاعد اﻷزمة القائمة على امتداد الحدود الطاجيكية اﻷفغانية واحتمال أن يؤدي النزاع إلى تهديد السلم واﻻستقرار في آسيا الوسطى وما وراءها. |
Innovation Crisis or Financial Crisis? | أهي أزمة إبداع أم أزمة مالية |
Although the violence was escalating, the death toll was still in the thousands, not tens of thousands. | وبرغم تصاعد أعمال العنف، فإن أعداد القتلى كانت لا تزال بالألاف، وليس عشرات الآلاف. |
With the escalating number of complex emergencies, international attention has been shifting from sudden onset natural disasters. | ونظرا لتصاعد عدد حاﻻت الطوارئ المعقــدة، تحول اهتمام المجتمع الدولي عن الكوارث الطبيعيــة المفاجئة. |
quot The town has been shelled throughout the night, the attacks escalating since 6 a.m. in particular. | quot تعرضت المدينة للقصف طوال الليل، وأخذت اﻻعتداءات تتصاعد منذ الساعة ٠٠ ٦ بوجه خاص. |
42. According to the 1992 Guam Annual Economic Review, the Territory continued to experience rapidly escalating inflation. | ٢٤ وجاء في quot اﻻستعراض اﻻقتصادي السنوي لغوام لعام ١٩٩٢ quot أن اﻻقليم مافتئ يعاني من تضخم متصاعد بسرعة. |
It will produce a juggernaut of escalating regulation and surveillance, which will reduce trust further and encourage cheating. | فهو لابد وأن ينتج قوة ساحقة تدفع المجتمع إلى تصعيد التنظيمات وتضخيم الأجهزة الرقابية والإشرافية، وهو ما من شأنه أن يؤدي إلى تفاقم انعدام الثقة ويشجع على الغش. |
The news of the currently escalating violence in the occupied Palestinian territories was therefore highly regrettable and distressing. | إن الأخبار المتعلقة بتصاعد عمليات العنف في الأراضي الفلسطينية المحتلة هذه الأيام تبعث على القلق الشديد. |
Condemns repeated Israeli threats against Syria aiming at wrecking the peace process and escalating tension in the region. | 5 يدين التهديدات الإسرائيلية المتكررة الموجهة ضد سورية والرامية إلى تدمير عملية السلام وتصعيد التوتر في المنطقة. |
The never subsiding indeed, escalating violence we witness daily across our border is fast becoming a cultural phenomenon. | إن العنف الذي ﻻ يهمد إطﻻقا بل ويتصاعد والذي نشهده يوميـــا عبر حدودنا أخذ يتحول بسرعة الى ظاهرة ثقافية. |
As a result of these developments, I consulted with my Special Envoy on the escalating situation in Tajikistan. | ونتيجة لهذه التطورات، استشرت مبعوثي الخاص فيما يتعلق بتفاقم الحالة في طاجيكستان. |
Without wishing to exonerate FPL, FMLN or the Government, we hope that in the interest of the Salvadorian people you will again be able to foster the resumption and consolidation of the peace process and prevent the current crisis from escalating and resulting in deadlock. | لذا، فإننا دون أن نعفي قوات التحرير الشعبية أو جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني أو الحكومة من مسؤولياتها، نأمل منكم، خدمة للشعب السلفادوري، أن تساهموا من جديد في توجيه وترسيخ عملية السلم بتجنب تعميق اﻷزمة الحالية وانقﻻبها الى حالة شلل تام. |
The crisis is a crisis in consciousness. | الازمة هي أزمة وعي |
As the war drags on, positive results are nowhere to be seen, while violence in the country is escalating. | فبينما تستمر الحرب، لم نشهد أي نتائج إيجابية، في حين أخذ العنف في البلاد في التصاعد بشكل ملموس. |
The greatest danger is that an escalating fear of enmity in the three countries becomes a self fulfilling prophecy. | ويتمثل الخوف الأعظم هنا في أن تتحول المخاوف المتصاعدة من العداوة في البلدان الثلاثة إلى حقيقة واقعة. |
But will tax revenues rise fast enough to offset the escalating cost of servicing the government s mountain of debt? | ولكن هل ترتفع عائدات الضرائب بالسرعة الكافية للتعويض عن ارتفاع تكاليف خدمة جبل الديون الحكومية |
Due to the escalating political tensions, and the outbreak of World War II, these developments were largely kept secret. | نتيجة لتصاعد حدة التوترات السياسية واندلاع الحرب العالمية الثانية، ظلت هذه التطورات إلى حد كبير قيد السرية. |
My envoys used their good offices in seeking peace agreements or in trying to prevent disputes from violently escalating. | وقد بذل مبعوثي مساعيهم الحميدة من أجل التوصل إلى اتفاقات سلام أو سعيا لمنع تصاعد النـزاعات إلى حد يفضي إلى العنف. |
To break the escalating cycle of violence requires the cooperation of the Government and all parties in South Africa. | لذا، يقتضي قطع دورة العنف المتصاعد تعاون الحكومة واﻷحزاب جميعا في جنوب افريقيا. |
Related searches : Escalating Costs - Escalating Conflict - Ever Escalating - Before Escalating - Escalating Issues - Escalating Tensions - Escalating Series - Escalating Doses - Escalating Violence - Rapidly Escalating - Escalating Prices - Escalating Demands - Escalating This - Is Escalating