Translation of "equally distributed between" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Between - translation : Distributed - translation : Equally - translation : Equally distributed between - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Well, here's socialism, all the wealth of the country distributed equally. | حسنا ، ها هي الاشتراكية كل ثروات البلد ت وز ع بشكل عادل |
If wealth is distributed to everyone equally, then no one will ever work hard again. | إذا وزعت الثروة على الناس بالتساوي فلن يلعب أحد اللعبة |
Maternity leave cannot be distributed between parents. | ولا يمكن تقسيم إجازة الأمومة بين الأبوين. |
First, ownership rights to the remaining state assets should be distributed equally to China s 1.3 billion citizens. | أولا ، لابد من توزيع حقوق الملكية لبقية الأصول المملوكة للدولة بالتساوي على مواطني الصين البالغ عددهم 1.3 مليار نسمة. |
Progress has been unevenly distributed between and within countries. | والتقدم المحرز كان متفاوتا بين البلدان وداخلها. |
Employment opportunities in Government positions and State security were not equally distributed among all parts of the population. | وليس هناك تكافؤ بين جميع شرائح السكان في تقلد مناصب حكومية أو في أمن الدولة. |
(a) Four hundred votes shall be distributed equally among the three producing regions of Africa, Asia Pacific and Latin America. | )أ) أربعمائة صوت توزع بالتساوي بين المناطق المنتجة الثلاث أفريقيا، وآسيا المحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية. |
In OPIC, each page is given an initial sum of cash that is distributed equally among the pages it points to. | في أوبيك، تعطى كل صفحة مبلغ أولي من النقدية التي يتم توزيعها بالتساوي بين الصفحات التي تشير إليها. |
The votes thus allocated to each of these regions shall then be distributed equally among the producer members of that region | ثم توزع الأصوات المخصصة على هذا النحو لكل من هذه المناطق بالتساوي بين الأعضاء المنتجين من تلك المنطقة |
It is equally true, however, that the benefits of economic growth have been distributed very unevenly both among and within countries. | لكن من الصحيح أيضا أن مزايا النمو اﻻقتصادي وزعت، وﻻ تزال توزع، توزيعا غير متكافىء فيما بين البلدان وكذلك داخل كل بلد. |
We all want to be there, in the upper right quadrant, where performance is strong and learning opportunities are equally distributed. | جميعنا نرغب بأن نكون بالربع العلوي الأيمن، حيث الكفاءة قوية وفرص التعليم موزعة بالعدل. |
There is an equally important need to distinguish between state insolvency and illiquidity. | وهناك حاجة لا تقل أهمية للتميز بين إفلاس الدولة وعدم توفر السيولة لديها. |
The Government had a mandate to distribute land equally between men and women. | فالحكومة مكلفة بتوزيع اﻷراضي بالتساوي على الرجال والنساء. |
More than one in ten respondents (12 ) said that household work should be distributed equally either based on time or the amount of work. | وقالت أكثر من واحدة بين كل عشر مشتركات في هذه الدراسة (12 في المائة) إن الأعمال المنزلية ينبغي أن توزع بالتساوي إما على أساس الوقت أو على أساس كمية العمل. |
Recruitment at the D 1 level was equally divided between men and women candidates. | أما التعيين في الرتبة مد ١ فقد كان موزعا بالتساوي بين المرشحين من الرجال والنساء. |
What I just said is called Pascal's principle if any external pressure is applied to a fluid, that pressure is distributed throughout the fluid equally. | و هذا الذى ذكرته للتو يسمى بقانون باسكال إذا كان هناك أى ضغط حارجى على مائع فسيكون هذا الضغط موزعا توزيعا متساوى خلال المائع |
Other delegations questioned the proposed level of resources under subprogrammes 2, 3 and 4 and felt that the additional resources were not equally distributed among subprogrammes. | وأبدت وفود أخرى تشككها في المستوى المقترح للموارد تحت البرامج الفرعية ٢ و ٣ و ٤، ورأت أن الموارد اﻻضافية ليست موزعة بالتساوي فيما بين البرامج الفرعية. |
In the political sphere, the Government had set up a federal system of government under which resources and positions of responsibility were to be equally distributed. | وفي المجال السياسي أنشأت الحكومة نظاما اتحاديا للحكم يتم في إطاره توزيع الموارد ومراكز المسؤولية بالتساوي. |
So, number of equally (Let me write 'equally.') of equally likely possibilities. | كم عدد الاحتمالات الممكن حدوثها في هذه التجربة |
Accessibility to reliable and affordable energy is very unevenly distributed, both between countries and within countries. | فهناك إجحاف واضح في توزيع فرص الحصول على طاقة مضمونة ومتيسرة من حيث التكلفة، سواء فيما بين البلدان أو داخل البلد الواحد. |
6. It is equally evident that the link between peace and prosperity has acquired new relevance. | ٦ ومن الواضح بنفس القدر أن الصلة بين السلم والرخاء أخذت تكتسب أهمية جديدة. |
Equally? | بالتساوي |
I try to balance my life equally between physics, love and surfing my own three charge directions. | أزن حياتي بشكل متساوي بين الفيزياء الحب والتزلج على الماء. إتجاهات شحناتي الثلاث الخاصة. |
Equally interesting is the link that the study finds between income inequality and pre crisis economic policy. | وما يثير الاهتمام بنفس القدر ذلك الارتباط الذي وجدته الدراسة بين تفاوت الدخول والسياسة الاقتصادية في مرحلة ما قبل الأزمة. |
The remaining 70 per cent of the profits was to be divided equally between the two parties. | ويتقاسم الطرفان بالتساوي نسبة الأرباح المتبقية وهي 70 في المائة. |
The incitement to hatred, violence or discrimination between social strata is equally prohibited and punishable by law. | كما يحظر القانون ويعاقب أيضا على إثارة الكراهية وممارسة العنف أو التمييز بين مختلف الطبقات اﻻجتماعية. |
There were then some eight people between me and the dukedom all seemingly equally out of reach. | كان هناك إذا ثمانية أشخاص ... بيني و بين الدوقية جميعهم بعيدا عن متناولي |
Equally noteworthy is the contrast between the decline in population growth rates and the absolute increase of population. | وتجدر اﻹشارة أيضا إلى التناقض القائم بين انخفاض معدﻻت النمو السكاني والزيادة المطلقة للسكان. |
On their return, these were distributed evenly between the Louvre in Paris, and the new Egyptian Museum in Florence. | ولدى عودة البعثة تم توزيع الأدوات والتحف هذه بين متحف اللوفر في باريس والمتحف المصري في فلورنسا. |
Cisco Distributed Director | Cisco موز ع DirectorStencils |
Similarly, it is equally important to maintain and sustain the current level of peace between northern and southern Sudan. | وبالمثل، من المهم بنفس الدرجة الحفاظ على المستوى الحالي للسلام واستمراره بين شمال السودان وجنوبه. |
Equally important, in my delegation apos s opinion, are the roles of Member States and the cooperation between them. | وفي رأي وفد بﻻدي، أن ﻷدوار الدول اﻷعضاء والتعاون فيما بينها نفس القدر من اﻷهمية. |
With Your Majesty's permission, I would suggest the blame lies equally between your greatgreatgreatgrandfather Rudolf and my greatgreatgreatgrandmother Amelia. | بعد إذن جلالتكم فربما أقترح أن ننحى باللوم مناصفة ... جد .. جد .. |
In 2004, resources from the National Health Fund were distributed in support of 18 joint projects between municipalities and states. | وفي عام 2004، جرى توزيع موارد من الصندوق الصحي الوطني لدعم 18 مشروعا مشتركا بين البلديات والولايات. |
27. Some 46,000 metric tons were distributed between January and June 1994, of which only 40 per cent in Monrovia. | ٧٢ ووزع حوالي ٠٠٠ ٤٦ طن متري بين كانون الثاني يناير و حزيران يونيه ١٩٩٤، منها ٤٠ في المائة فقط في مونروفيا. |
Equally divided votes | 2 لغرض هذا النظام الداخلي، يقصد بعبارة الأعضاء الحاضرون والمصوتون الأعضاء الذين يدلون بأصواتهم تأييدا أو اعتراضا، أما الأعضاء الممتنعون عن التصويت فيعتبرون غير مصوتين. |
Share power equally | تقاسم السلطة بالتساوي |
It's equally testable. | وهي قابلة للاختبار بشكل متساو |
It's equally likely. | احتمال ظهور كل منهما متساوية |
That's equally ridiculous. | ذلك مضحك على حد سواء |
The rest are divided almost equally between Finland and Germany, while Poland and UNDP have implemented only a few projects. | وما تبق ى فموز ع بالتساوي تقريبا بين فنلندا وألمانيا، فيما نف ذت يوئنديبي وبولونيا مشروعات قليلة فقط. |
Equally, the linkages between migration and refugee flows call for strengthening of our partnership with the International Organization for Migration. | وعلى نفس النسق تتطلب الروابط بين تدفقات المهاجرين والﻻجئين تعزيز الشراكة بيننا وبين المنظمة الدولية للهجرة. |
Property of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia situated in third countries must be divided equally between the successor States | أنه ينبغي تقسيم ممتلكات جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية اﻻشتراكية، الموجودة في بلدان أخرى، بين الدول الخلف بأنصبة منصفة |
I can distributed it. | 1 3i ، يمكنني القيام بالتوزيع |
They distributed the 3. | قاموا بتوزيع الــ3. |
Related searches : Distributed Equally - Equally Distributed - Distributed Between - Equally Distributed Across - Equally Distributed Among - Shared Equally Between - Split Equally Between - Equally Shared Between - Equally Divided Between - Divided Equally Between - Evenly Distributed Between - Equally Sized