Translation of "equal opportunity laws" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Equal - translation : Equal opportunity laws - translation : Laws - translation : Opportunity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Such laws included the Equal Employment Opportunity Act of 1987, the revised Family Law of 1989 and the revised Equal Employment Opportunity Act of 1989 to regulate the question of equality between men and women. | وشملت هذه القوانين قانون تكافؤ فرص العمل لسنة ٧٨٩١، وقانون اﻷسرة المنقح لسنة ٩٨٩١، وقانون تكافؤ فرص العمل المنقح لعام ٩٨٩١، من أجل تنظيم مسألة المساواة بين الرجل والمرأة. |
Equal opportunity employment programme | برنامج تكافؤ فرص اﻻستخدام |
For example, all government agencies and private industries are subject to equal employment opportunity laws that forbid discrimination on the basis of gender. | فجميع الوكالات الحكومية وصناعات القطاع الخاص تخضع مثلا لقوانين تكافؤ فرص العمل التي تحظر التمييز على أساس نوع الجنس. |
Mr. Serio (Italy) said the Ministry for Equal Opportunity was committed to ensuring equal opportunity throughout the country. | 31 السيد سيريو (إيطاليا) قال إن وزارة تكافؤ الفرص ملتزمة بضمان تحقيق تكافؤ الفرص في جميع أنحاء البلاد. |
(b) The establishment of the Office for Equal Opportunity in 2001 and the Advocate for Equal Opportunity and | (ب) إنشاء مكتب تكافؤ الفرص ومكتب الدعوة إلى تكافؤ الفرص، في عام 2001 |
In addition, the Equal Opportunity for Women in the Workplace Agency, under the Equal Opportunity for Women in the Workplace Act 1999, works with employers to assist them to achieve equal opportunity for female employees. | يضاف إلى ذلك، أن الوكالة المعنية بتحقيق تكافؤ الفرص للمرأة في ميدان العمل، بموجب قانون تحقيق تكافؤ الفرص للمرأة في ميدان العمل لسنة 1999، تعمل مع أرباب العمل كي تساعدهم على تحقيق تكافؤ الفرص للموظفات. |
Let us strive for equal opportunity for all. | ودعونا نسعى من أجل تحقيق الفرص المتساوية للجميع. |
Equal Opportunity for Women in the Workplace Act 1999 | قانون عام 1999 المتعلق بتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في مكان العمل |
(c) The establishment of a Committee for Equal Opportunity . | (ج) وتأسيس لجنة تكافؤ الفرص . |
This dynamic process of developing new legislative system is the opportunity for revision of the proposed laws and other regulations (regulations, decisions, permanent orders, decrees and instructions), particularly the opportunity for inclusion of new solutions within laws, which will enable equal opportunities for both women and men in all spheres of life. | وكانت هذه العملية الديناميكية لاستحداث نظام تشريع جديد بمثابة فرصة لتنظيم القوانين واللوائح الأخرى المقترحة (نظم وقرارات وأوامر دائمة ومراسيم وتعليمات)، وخاصة فرصة إدراج حلول جديدة ضمن القوانين، تتيح تكافؤا في الفرص بالنسبة لكل من المرأة والرجل في جميع ميادين الحياة. |
Building the institutions necessary for achieving inclusiveness and equal opportunity | nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp بناء المؤسسات اللازمة لتحقيق الشمول وتكافؤ الفرص |
Building the institutions necessary for achieving inclusiveness and equal opportunity | بناء المؤسسات اللازمة لتحقيق الشمول وتكافؤ الفرص |
We're an equal opportunity designer of this sort of thing. | نحن فرصنا متساوية في تصميم مثل هذه الأشياء |
In other words, normalization by equal opportunity is itself the change. | أو نستطيع أن نقول بعبارة أخرى إن التطبيع من خلال المساواة في الفرص هو في حد ذاته التغيير الذي نتحدث عنه. |
Both National Action Plans promoted equal opportunity as a main objective. | وتعزز خطتا العمل الوطنيتان الفرص المتساوية بوصفها هدفا رئيسيا. |
We have to change it so that people have equal opportunity. | علينا أن نغيره حتى يحصل الجميع على فرص متساوية |
Although all laws on education give an equal opportunity for schooling to male and female children, it is a fact that there exists a difference in education in rural and urban areas. | 155 وعلى الرغم من أن كافة قوانين التعليم تقدم تكافؤا للفرص للقيد بالمدارس بالنسبة للأطفال الذكور والإناث، فإنه واقع أنه يوجد اختلاف في التعليم بين المناطق الريفية والحضرية. |
Loopholes in the safe application of laws under which women have equal rights | ثغرات في التطبيق السليم للقوانين التي تعطي المرأة حقوقا متساوية. |
One bit of good news is that it's bipartisan, equal opportunity corruption. | احد الاخبار الجيدة هو الثنائية الحزبية, تكافئ الفرص في الفساد. |
This continuing discrimination against women impeded their full and equal contribution to, and equal opportunity to benefit from, development. | وإن ما تتعرض له المرأة من تمييز مستمر، يعيقها عن المساهمة بدور كامل متساو في التنمية والتمتع بفرصة متساوية في الاستفادة منها. |
In the field of work, labour laws ensure equal rights between men and women. | 38 وفي مجال العمل، تكفل قوانين العمل المساواة بين الرجال والنساء في الحقوق. |
Moreover, Myanmar women, regardless of race or religion, enjoy equal rights under national laws. | وفضلا عن ذلك، وبغض النظر عن العرق أو الدين، تتمتع النساء بحقوق متساوية بموجب القوانين الوطنية. |
Confucius himself emphasized that everybody should have an equal opportunity to be educated. | وكان كونفوشيوس ذاته يؤكد أن كل شخص لابد وأن يحصل على فرصة متساوية في التعليم. |
All children have a right to education on the basis of equal opportunity. | ومن الجهود التي تقوم بها الدولة لدعم هذه المرحلة |
(a) That persons with disabilities are not denied the equal opportunity to experience their sexuality, have sexual and other intimate relationships and experience parenthood in accordance with national laws, customs and traditions of general application | (أ) عدم حرمان المعوقين من التكافؤ في الفرص مع غيرهم في ممارسة حياتهم الجنسية وإقامة علاقات جنسية وغيرها من العلاقات الحميمة، وممارسة الأبوة وفقا للقوانين الوطنية والأعراف والتقاليد التي تسري على الجميع |
The Australian Government is committed to maintaining a strong emphasis on equal opportunity for women in the workforce, and the promotion and implementation of equal opportunity principles in the private and public sectors. | تعهدت الحكومة الأسترالية بمواصلة التشديد بعزم على تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في مكان العمل، وتعميم مبادئ تكافؤ الفرص في القطاعين الخاص والعام وتطبيقها. |
430. The Committee noted that the revised Equal Employment Opportunity Act included the principle of equal pay for equal work regardless of the workers apos sexual identity. | ٠٣٤ أشارت اللجنة الى أن quot قانون مساواة فرص العمل quot ، المنقح، يكرس مبدأ تساوي أجور اﻷعمال المتساوية بصرف النظر عن الهوية الجنسية. |
Laws that are discriminatory or humiliating toward women must be reformed the language in these laws should establish equal rights for men and women alike. | ويجب إصلاح القوانين التمييزية أو المهينة للمرأة ويجب أن تنص هذه القوانين على الحقوق المتساوية للرجل والمرأة. |
The Commission was developing initiatives to ensure that equal opportunity was accorded particular attention. | وتقوم اللجنة بوضع مبادرات لضمان ايﻻء اهتمام خاص للمساواة في الفرص. |
The Government Commission for Equal Opportunity established in Italy is working from this perspective. | واللجنة الحكومية لتكافؤ الفرص التي أنشأتها ايطاليا تعمل انطﻻقا من هذا المنظور. |
Employers with more than 100 employees continue to report to the Equal Opportunity for Women in the Workplace Agency on the actions they are taking to achieve equal opportunity for women in the workplace. | وما برح أرباب العمل الذين يفوق عدد العاملين لديهم 100 شخص يقدمون إلى الوكالة المعنية بتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في مكان العمل تقارير عن الإجراءات التي يتخذونها لتحقيق هذا التكافؤ. |
laws recognising women's equal rights and opportunities are created and, where they already exist, are enforced. | ســن قوانين تقر بالمساواة في الحقوق والفرص المتاحة للمرأة وتعزيزها في الأماكن المتواجدة بها بالفعـل. |
Laws and action programmes to ensure equality of opportunity had been adopted to integrate women into decision making. | وقالت إنه تم اعتماد قوانين وبرامج عمل لضمان تكافؤ الفرص من أجل إدماج النساء في عملية صنع القرارات. |
Both Estonians and Russians have an equal opportunity to study at institutions of higher education. | ويتمتع اﻷستونيون والروس على حد سواء بفرص متساوية للدراسة في معاهد التعليم العالي. |
One fundamental point of reference is the issue of equal opportunity for men and women. | هناك نقطة مرجعية أساسية هي مسألة تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة. |
Vietnamese laws provide that in the family, the husband and the wife are equal in all aspects. | وتنص القوانين الفيتنامية على أن الزوج والزوجة في الأسرة متساويان من جميع الوجوه. |
Stronger laws were needed to enforce equality, without which women could not participate on an equal footing. | وهناك حاجة إلى قوانين قوية لإنفاذ المساواة فبدون ذلك لا تستطيع المرأة المشاركة على قدم المساواة. |
She said that the Federation had proposed draft laws ensuring equal rights for women, suggested amendments to existing laws, participated in deliberations on laws related to the status of women, and studied and given opinions on all draft laws proposed by the competent authorities. | ومنها التقارير الﻻحقة، إن قدمت، حيث ﻻ تكون اللجنة قد نظرت بعد في التقرير اﻷولي للدولة الطرف. كما اقترح تعديﻻت للقوانين النافذة، وأجرى دراسات وأبدى آراء بشأن كل مشاريع القوانين التي قدمتها السلطات المختصة. |
The Australian Government believes that all Australians must have equal opportunity for access to higher education. | وترى الحكومة الأسترالية أنه يجب أن يكون لكل الأستراليين فرص متساوية للحصول على التعليم العالي. |
Ensure that all legitimate business enterprises have an equal opportunity to participate in the Jamaican economy | ضمان أن تتاح لجميع مؤسسات الأعمال المشروعة فرصة متكافئة للمشاركة في الاقتصاد الجامايكي |
Members wished to know if women had equal opportunity with men in obtaining full time jobs. | ١١٥ وطلب اﻷعضاء معرفة ما إذا كانت تتاح للمرأة فرص متكافئة مع الرجل فيما يتعلق بالحصول على الوظائف التي تتطلب التفرغ. |
And I have learned that power, particularly in its absolute form, is an equal opportunity provider. | ولقد تعلمت أن الس لطة, تحديدا في شكلها المطلق, هي م زو د لتكاف وء ألفرص. |
And most important, the employer is subject to administrative liability for failing to comply with, or improperly complying with, equal rights and equal opportunity law. | والأهم من ذلك أن صاحب العمل يتحمل المسؤولية الإدارية عن عدم الالتزام بقانون تكافؤ الحقوق وتكافؤ الفرص، أو الالتزام به بشكل غير مناسب. |
the full implementation of women's right to equal remuneration, including benefits and social security labour laws and pay agreements between trade unions and employer's associations must guarantee equal payment for work of equal value | إعمال حق المرأة، إعمالا كاملا، في الحصول على أجر متساو، بما في ذلك الاستحقاقات والضمان الاجتماعي إذ ينبغي أن تضمن قوانين العمل والاتفاقات المتعلقة بالأجور المبرمة بين النقابات العمالية ورابطات أرباب العمل تساوي الأجر المدفوع لقاء العمل ذي القيمة المتساوية |
Dedicated tourism laws can help by drawing attention to, and enabling, the promotion of sustainability in the sector, but of equal importance is the harmonization and communication of other laws that affect tourism, such as labour and environment laws. | ويمكن لعمليات إصدار التراخيص أن تساعد في تحديد المنشآت التي تمتثل للتشريعات وأن تردع الآخرين |
Related searches : Equal Opportunity - Equal Opportunity Company - Equal Opportunity Requirements - Equal Opportunity Officer - Equal Opportunity Policy - Equal Opportunity Commissioner - An Equal Opportunity - Equal Employment Opportunity - Equal Opportunity Employer - Equal Opportunity Monitoring - Equal Protection Of The Laws - Equal To Equal