Translation of "enforce our rights" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
In so far as formal legal rights existed, no court could be relied upon to enforce those rights when our rulers saw their interests as challenged. | وطالما ظلت الحقوق القانونية الرسمية باقية، فلم يكن من الممكن الاعتماد على أية محكمة لفرض تلك الحقوق، حين أدرك حكامنا أن مصالحهم معرضة للتهديد. |
d) MACHINARY TO ENFORCE THE RIGHTS RECOGNIZED BY CONSTITUTION AND CLAIM REMEDIES. | (د) أجهزة إعمال الحقوق التي يعترف بها الدستور ووسائل الانتصاف المتعلقة بالمطالبات |
We must write and enforce laws that restore credibility to our financial markets. | ويتعين علينا الآن أن نستن القوانين القادرة على استعادة مصداقية أسواقنا المالية. |
Basic respect for human rights and dignity are not difficult to agree upon and enforce. | ليس من الصعب الاتفاق على الاحترام الأساسي لحقوق الإنسان ودعم هذا الاحترام. |
Human rights obligations are binding and mechanisms must be in place to enforce these obligations. | 25 إن الالتزامات بموجب حقوق الإنسان ملزمة وينبغي إنشاء آليات لتعزيزها. |
Let the government simply enforce property rights and contracts, and presto! markets can work their magic. | فبموجب هذا المنظور كان واجب الحكومات يتلخص ببساطة في فرض حقوق الملكية وإنفاذ العقود والسماح للأسواق بممارسة سحرها. |
A critical institutional foundation for well functioning property rights is an independent judiciary to enforce them. | إن القاعدة المؤسسية الراسخة لأي نظام جيد لحماية حقوق الملكية تتلخص في النظام القضائي المستقل القادر على فرضها. |
MINURSO should be given the personnel and resources to enforce those resolutions and guarantee human rights. | وينبغي تزويد بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بالأفراد والموارد لإنفاذ تلك القرارات وضمان حقوق الإنسان. |
It is with deep regret that I have to enforce the law of our kingdom. | على ان اطبق القانون بالرغم من اسفى لذلك خذوه بعيدا |
Our rights, our lands, our heads. | حقوقنا ، أراضينا ، روؤسنا |
My husband and I never touch alcohol, but we see no reason, on that account to enforce our views on our guests. | ، أنا و زوجي لا نلمس الكحوليات أبدا ... لكننا لا نجد أي داعي لفرض تحفظاتنا علـى ضيوفنا |
Do you enforce Prohibition? | هل فرضت الحظر |
In short, citizenship in the full sense of the word requires basic rights and the ability to enforce them. | باختصار، إن المفهوم الكامل للمواطنة يتطلب وجود حقوق أساسية علاوة على القدرة على فرض هذه الحقوق. |
Traditional approaches used in the Badia to enforce grazing rights may play an important role in such a programme. | وقد يكون للنهوج التقليدية المتبعة في البادية من أجل إنفاذ حقوق الرعي دور هام في هذا البرنامج. |
Poland signed under protest, and made little effort to enforce the specified rights for Germans, Jews, Ukrainians, and other minorities. | بولندا وقعت تحت الاحتجاج، وقدم القليل من الجهد لإنفاذ الحقوق المحددة لالألمان واليهود والأوكرانيين، والأقليات الأخرى. |
You only make the rules. I have to enforce them. Maybe it's the way you enforce them. | ـ أنت فقط تضع القواعد ، وأنا أفرضها عليهم ـ ربما ذلك بسبب طريقتك في تنفيذها |
Respect the rights stipulated in this Covenant, and take the necessary steps to enforce it in accordance with their domestic regulations. | 1 احترام الحقوق المنصوص عليها في هذا العهد، واتخاذ التدابير اللازمة لنفاذه، وفقا لإجراءاتها الداخلية. |
In order to contain the problem, it was essential to restore peace and security and enforce acceptable standards of human rights. | وبغية احتواء المشكلة، من الضروري استعادة السلم واﻷمن وتعزيز معايير حقوق اﻹنسان المقبولة. |
And who will enforce the laws? | و من سيطبق القانون عندما نحصل عليه |
Further recognize that human rights education should benefit from diverse social and cultural values and traditions that enforce the universality of human rights, with the aim of promoting a multicultural understanding of human rights | 16 يقرون كذلك بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان ينبغي أن يستفيد من القيم والتقاليد الاجتماعية والثقافية المتنوعة التي تضع موضع الإنفاذ عالمية حقوق الإنسان، بهدف الترويج لمفهوم متعدد الثقافات لحقوق الإنسان |
We know our rights. | نعرف حقوقنا. |
The State party should enforce the law requiring that access to places of detention be given to the Kenya Human Rights Commission. | وينبغي للدولة الطرف أن تنفذ القانون الذي يقضي بإتاحة سبل وصول اللجنة الكينية لحقوق الإنسان إلى مراكز الاحتجاز. |
Without the institutions, systems and structures to enforce, maintain and protect human rights, democracy and the rule of law quickly become vulnerable. | وأن اﻻفتقار إلى المؤسسات والنظم والهياكل التي تطبق وتصـون وتحمي حقوق اﻹنسان سرعان ما يصيب الديمقراطية وسيادة القانون بالضعف. |
The Mission has regularly sought the intervention of judges and government commissioners to enforce respect for the law and protect human rights. | فالبعثة تلتمس بانتظام تدخل القضاة ومفوضي الحكومة من أجل فرض احترام أحكام القانون وحماية حقوق اﻹنسان. |
International peacekeepers should enforce such a truce. | يتعين على قوات حفظ السلام الدولية أن تعزز هذه الهدنة. |
In the first category, are activities aimed at educating the general, non specialist public about the rights to which they are entitled and the mechanisms which exist to enforce those rights. | وتندرج في نطاق الفئــة اﻷولـى اﻷنشطــة التـي تهــدف إلى تعليـم الجمهور العام غير المتخصص بشأن الحقوق المخولة لهم واﻵليات القائمة ﻹعمال هذه الحقوق. |
The state s role is to protect, enforce, and regulate these contracts and related property rights, as well as to intervene to prevent systemic failure. | ويتلخص دور الدولة في حماية وتعزيز وتنظيم هذه العقود وحقوق الملكية المرتبطة بها، فضلا عن التدخل لمنع الفشل الشامل للنظام. |
q) Enact and enforce legislation to guarantee the rights of women and men to equal pay for equal work or work of equal value | (ف) س ن وإعمال التشريعات لضمان حق كل من المرأة والرجل في الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي أو العمل المتساوي في القيمة |
d) The Committee regrets that there is an absence of an effective machinery to enforce the rights recognized by the Constitution and claim remedies. | (د) تأسف اللجنة لعدم وجود أجهزة فعالة لإعمال الحقوق التي يعترف بها الدستور ووسائل الانتصاف المتعلقة بالمطالبات |
We'll keep leaving our homes until our rights are realized. | هننزل من بيوتنا لحد تحقيق المطالب |
I am prepared to work with Republicans and Democrats to protect our borders, enforce our laws and address the millions of undocumented workers who are now living in the shadows. | أنا على استعداد للعمل مع الجمهوريين والديمقراطيين لحماية حدودنا ، إنفاذ القوانين لدينا ومعالجة الملايين من العمال غير الشرعيين الذين يعيشون الآن في الظل. |
Policymakers must enforce criminal sanctions against these practices. | ويتعين على المشرعين أن يفرضوا عقوبات جنائية ضد هذه الممارسات. |
Such shutdowns will be increasingly difficult to enforce. | ومن الواضح أن فرض إغلاق شبكة الإنترنت على هذا النحو سوف يصبح صعبا على نحو متزايد. |
Lets build groups around our rights. | فلنؤسس مجموعات للدفاع عن حقوقنا. |
What happened to our human rights? | ما الذي حدث لحقوق الإنسان |
When women's rights were at stake, the Government must take a firm stand and the weight of the law must be used to enforce them. | واختتمت كلامها بقولها إنه ينبغي للحكومة، حين تكون حقوق المرأة في الميزان، أن تتخذ موقفا قويا، كما ينبغي استخدام ثقل القانون في إعمال تلك الحقوق. |
One business participant noted that it was contrary to democratic principles to expect a company to enforce international human rights standards locally in this way. | وقال مشارك من دوائر الأعمال إن من المخالف للمبادئ الديمقراطية أن ي توقع من شركة تنفيذ معايير حقوق الإنسان الدولية على المستوى المحلي بهذه الطريقة. |
In particular, they should accede to the Convention on the Rights on the Child and should enforce it fully at the national and local levels. | وينبغي، على وجه الخصوص، أن تنضم إلى اتفاقية حقوق الطفل وتنفذها على الوجه الكامل على الصعيدين الوطني والمحلي. |
In these days we make demonstrations to claim our rights, our justice, our freedom | في هذه الأيام نحن نقوم بعمل مظاهرات لتحقيق العدل و للحصول على حقوقنا و حريتنا |
Governments can, of course, enforce public sector wage cuts. | تستطيع الحكومات بطبيعة الحال أن تفرض خفض الأجور على القطاع العام. |
Japan s nuclear regulator did not enforce stricter security rules. | ولم تفرض الجهات التنظيمية النووية في اليابان قواعد مالية أكثر صرامة. |
As moral creatures, we are driven to enforce justice. | فنحن مدفوعون إلى فرض العدالة باعتبارنا مخلوقات تتحلى بالأخلاق. |
He supports international involvement to enforce post conflict peace. | وهو يؤيد التدخل الدولي لفرض السلام في فترات ما بعد الصراع. |
Of measures to enforce the rules, after the event | 2 تدابير إنفاذ الأحكام بعد الحدث |
And so we have to enforce, but without force. | ولذا يجب أن نفرض، بلا قوة. |
Related searches : Enforce Rights - Enforce Their Rights - Enforce Its Rights - Enforce Any Rights - Enforce Property Rights - Enforce Our Claims - Enforce Our Agreements - Preserve Our Rights - Reserve Our Rights - Defend Our Rights - Demand Our Rights - Enforce Against - Enforce Payment