Translation of "endanger" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Endanger - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
To endanger this passage is to endanger the world economy s energy lifeline. | وتعريض هذا الممر للخطر يعني تعريض شريان الطاقة الذي يغذي الاقتصاد العالمي للخطر. |
But not endanger you! | ولكن بدون تعريضك للخطر |
(a) That endanger, or are likely to endanger, the lives or safety of the migrants concerned or | (أ) تعر ض للخطر، أو ي رج ح أن تعر ض للخطر، حياة أو سلامة المهاجرين المعنيين |
I didn't endanger your lilywhite reputation. | لم أعرض سمعتك الناصعة البياض للخطر |
No election, they fear, would endanger their soldiers. | وتخشى هذه البلدان أن يكون عدم عقد الانتخابات سببا في تعريض الجنود التابعين لها للخطر. |
To trace this letter will endanger those people. | لو حاولتم تعقب هذا الخطاب ستعرضون حياتهم للخطر |
Not so loud, you might endanger all of us. | أنا هو القلق صه , لا ترفع صوتك كثيرا |
You take that man along, you endanger us all. | اذا اخذنا هذا الرجل سوف نتعرض جميعا للخطر |
If we neglect any of these values, we endanger the others. | وإذا أهملنا أيا من هذه القيم فإننا سنعرض للخطر القيم اﻷخرى. |
Raising public awareness and promoting behaviour that does not endanger reproductive health. | يشمل البرنامج 75 في المائة من السكان ويمر بثلاث مراحل منها المرحلة الأولى وتستغرق أربع سنوات وتضم 3 عناصر |
Where factors that endanger human health are concerned, a varied picture emerges. | ولدى مراعاة تلك العوامل، التي تعرض صحة الإنسان للخطر، فإنه تبدو صورة جديدة. |
To deny that was to deny their history and endanger their future. | وإنكار هذا يعني إنكار تاريخهما ويعرض مستقبلهما للخطر. |
Failure to do so could endanger the prospects of long term development. | والتقصير في ذلك يمكن أن يعرض للخطر اﻵفاق المرتقبة للتنمية الطويلة اﻷجل. |
Concerned that this situation continues to endanger peace and security in the region, | وإذ يشعر بالقلق ﻷن هذه الحالة ﻻ تزال تعرض للخطر السلم واﻷمن بالمنطقة، |
Such times are dangerous for democracy, because they endanger popular consent to democratic governments. | وهذه الأوقات تفرض تهديدا خطيرا على الديمقراطية لأنها تعرض الرضا الشعبي عن الحكومات للخطر. |
Failure to do so will certainly endanger the successful completion of the tribunals' work. | ومن المؤكد بدون ذلك أن تقل كثيرا فرص نجاح المحكمتين في إنجاز أعمالهما. |
Neglect may endanger the progress already made in securing peace and stability in Burundi. | وقد يؤدي الإهمال إلى الإخلال بالتقدم الذي تم بالفعل إحرازه نحو إحلال السلام والاستقرار في بوروندي. |
The continuation of the conflict may endanger international peace and security in the region. | واستمرار هذا النزاع يمكن أن يعرض للخطر السﻻم واﻷمن الدوليين في المنطقة. |
quot Concerned that this situation continues to endanger peace and security in the region, | quot وإذ يشعر بالقلق ﻷن هذه الحالة ﻻ تزال تعرض للخطر السلم واﻷمن بالمنطقة، |
I hate to say this, but you'll endanger yourself and the people around you. | مكان ليشفي عقلك المضطرب |
Worse still, economic union itself can fan the fires of nationalism and endanger political integration. | والأسوأ من ذلك أن الاتحاد الاقتصادي ذاته قد يعمل على تأجيج نيران النزعة القومية ويعرض التكامل السياسي للخطر. |
And the campaigners point out that the sanctions endanger civilian passengers on board those planes | ويلفت المشاركون في الحملة النظر إلى الخطر التي تعر ض العقوبات المسافرين المدنيين له عندما يسافرون على تلك الطائرات |
This can increase the possibility that disputes will lead to violence and endanger all people. | ويمكن أن يؤدي هذا إلى زيادة احتمال أن تفضي المنازعات إلى العنف وتعريض جميع الناس للخطر. |
quot I do not believe that speaking to the Palestinians will endanger the existence of Israel. | quot ﻻ أعتقد أن التكلم إلى الفلسطينيين سيعرض وجـــــود اسرائيل للخطـــر. |
quot Considering that the continuance of the situation could endanger peace and security in the region, | quot وإذ يري أن استمرار الحالة يمكن أن يعرض السلم واﻷمن في المنطقة للخطر، |
You must think before you do anything to endanger the lifes of innocent men and women. | تعرض به حياة الرجال والنساء الابرياء للخطر |
Also concerned that the smuggling of migrants can endanger the lives or security of the migrants involved, | وإذ يقلقها أيضا أن تهريب المهاجرين يمكن أن يعر ض للخطر حياة أو أمن المهاجرين المعنيين، |
Another one compares what Israel does to protect civilians vs. what Hamas does to endanger its civilians. | في هذه الصورة يطلب من متصفحي الإنترنت أن يشاركوا الصورة إذا كانوا يعتقدون أن من حق إسرائيل الدفاع عن نفسها . |
They work in our slaughterhouses where they can easily poison our food and endanger the agricultural exports. | فهم يعملون في مذابحنا، حيث يسهل عليهم تسميم غذائنا، وتهديد صادراتنا الزراعية. |
Israel's clandestine nuclear activities seriously threaten both regional peace and security and endanger the non proliferation regime. | وتهدد الأنشطـة النووية السريـة لإسرائيل بشكل خطيـر السلام والأمـن الإقليمييـن وتعـر ض نظـام عدم الانتشـار للخطـر. |
(b) Take due account of the need not to endanger the security of the vessel or its cargo | (ب) أن تأخذ بعين الاعتبار الواجب ضرورة عدم تعريض أمن السفينة أو حمولتها للخطر |
If we fail to meet the challenge, the global crisis will endanger the world for years to come. | وإذا ما فشلنا في مواجهة هذا التحدي فإن الأزمة العالمية سوف تستمر في تهديد العالم لأعوام طويلة قادمة. |
The threats of terrorism and proliferation endanger the stable global environment within which trade flourishes and economies grow. | وتهديدات الإرهاب والانتشار تعرض للخطر البيئة العالمية المستقرة التي تزدهر ضمنها التجارة وتنمو ضمنها الاقتصادات. |
Pregnant employees cannot be forced to perform any duties that may endanger their health nor work at night. | ولا يجوز إجبار الموظفات الحوامل على أداء أية واجبات قد تعر ض صحتهن للخطر أو على العمل ليلا. |
The ultimate goal remained general and complete nuclear disarmament, which would certainly not endanger any State's security needs. | وأكد أن الهدف النهائي يظل هو نزع السلاح النووي العام والكامل، وهو هدف لن يعرض للخطر البتة المتطلبات الأمنية لأي بلد. |
Difficulties in the negotiations between the parties must be overcome so as not to endanger the agreed timetable. | وﻻبد من التغلب على الصعاب التي تنشأ في المفاوضات بين اﻷطراف المعنية، حتى ﻻ يتعرض للخطر الجدول الزمني المتفق عليه. |
According to witnesses, did not endanger soldiers apos lives and was not issued a warning before being shot. | ولقد ذكر الشهود أنه لم يبدر منه ما يشكل خطرا بالنسبة لحياة الجنود، ولم يوجه إليه أي تحذير قبل إطﻻق الرصاص عليه. |
Sure, their states need some extra help, but narrow interests should not be permitted to endanger our planet s future. | لا شك أن ولاياتهم تحتاج إلى قدر من المساعدات الإضافية، ولكن المصالح الضيفة لا ينبغي أن ي ـسم ح لها بتعريض مستقبل كوكبنا للخطر. |
Large financial intermediaries endanger the entire financial system when they use the wrong risk model and make bad decisions. | وكبار الوسطاء الماليين يعرضون النظام المالي بأكمله للخطر حين يستخدمون نموذج المجازفة الخطأ فيتوصلون بذلك إلى قرارات سيئة. |
Since high risk premiums on government bonds endanger the capital adequacy of banks, half a solution is not enough. | وبما أن أقساط المخاطر المرتفعة المفروضة على السندات الحكومية تهدد كفاية رأس المال لدى البنوك، فإن أنصاف الحلول لن تكفي. |
Until now, the geopolitical dimension of European energy security has been so neglected as to endanger the Union s future. | لقد ظل البعد السياسي الجغرافي لأمن الطاقة الأوروبية مهملا حتى وقتنا هذا، على النحو الذي يهدد مستقبل الاتحاد الأوروبي. |
However, inadequate attention has often been given to system maintenance requirements, which could endanger sustainability in the longer term. | ومع ذلك، فكثيرا ما ﻻ تولى عناية كافية ﻻحتياجات صيانة النظم مما قد يعرض قابلية اﻻستدامة للخطر في اﻷجل الطويل. |
quot (b) An attack, by resorting to violence, directed against property and likely to endanger the person in question. | quot )ب( محاولة ارتكاب أي اعتداء، عن طريق العنف، على الممتلكات، يكون من شأنه تعريض الشخص المعني للخطر |
Nearly one third of the world's amphibian species are endanger of extinction, and over 100 species have already disappeared. | قرابة ثلث أنواع برمائيات العالم مهدد بالانقراض وأكثر من مئة نوع منها اختفى فعليا . |
Nothing about financial intermediation justifies allowing banks to distort the economy and endanger the public as much as they do. | ولا شيء في ما يتصل بالوساطة المالية يبرر السماح للبنوك بتشويه الاقتصاد وتعريض عامة الناس للخطر بقدر ما فعلت. |
Related searches : Endanger Jobs - Endanger Life - Could Endanger - May Endanger - Might Endanger - Endanger Your Life - Endanger The Safety - Endanger The Environment - Not To Endanger - Endanger Human Health - Endanger The Project