Translation of "end power" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The Power to End Poverty | القدرة على انهاء الفقر |
Napoleon took power at the end of 1799. | في نهاية ١٧٩٩ |
We call upon the occupying Power to put an end to that practice. | ونناشد الدولة القائمة بالاحتلال إيقاف تلك الممارسة. |
But that will end when the next generation of leaders assumes power in 2012. | ولكن هذا الوضع سوف ينتهي حين يتسلم الجيل القادم من الزعماء السلطة في عام 2012. |
The result was the end of Macedon as a major power in the Mediterranean. | وكانت هذه النتيجة هي نهاية مقدونيا كقوة عظمى في حوض البحر المتوسط. |
You have the power to end domestic violence simply by shining a spotlight on it. | لديك القدرة على انهاء العنف الأسري ببساطة عن طريق تسليط الضوء عليه. |
Despite power consumption issues, and repeated predictions of its end, Moore's law is still in effect. | على الرغم من قضايا استهلاك الطاقة إضافة للتنبؤات المتكررة عن نهايته، فإن قانون مور ظل صحيح ا. |
I suspect we are now reaching the end of 400 years when Western power was enough. | أشك في أننا الآن نصل إلى نهاية ال400 سنة حين كانت القوى الغربية كافية. |
I think there is enough intellectual power in this room to bring slavery to an end. | أنا أعتقد أنه ثمة مايكفي من القوى الفكرية في هذه القاعة وحدها لجلب العبودية إلى النهاية. |
But Agnes cared more about the trappings of power than she did principle at the end. | ولكن آغنيس في النهاية إهتم ت بزخارف الس لطة أكثر من المبدأ. |
But this amalgam of competing strategic visions probably marks the end of America s post Cold War power. | ولكن هذا الخليط من الرؤى الاستراتيجية المتنافسة ربما يكون نذيرا بنهاية قوة أميركا في مرحلة ما بعد الحرب الباردة. |
To this end, the political will of its member States, especially the principal nuclear Power, is fundamental. | وترى كوبا أن السياسات العسكرية القائمة على حيازة الأسلحة النووية لا يمكن تحملها وقبولها لما تشكله من تهديد للسلم والأمن الدولي. |
But in the end, he couldn't solve the problems, because he concentrated power in his own hands. | لكنفي النهاية, لم يستطع حل المشاكل لانه |
The end result will be world monopoly based not on human life but financial and corporate power. | والنتيجة النهائية ستكون احتكار العالم لا يقوم على حياة الإنسان ، ولكن السلطة المالية والشركات. |
With the Cold War's end, Americans became more interested in budget savings than in investing in soft power. | مع نهاية الحرب الباردة أصبح الأميركيون أكثر اهتماما بالتوفير في الميزانية بدلا من الاستثمار في القوة الناعمة. |
The Red Guards were in power from 28 January to the end of April 1918 in southern Finland. | حكم الحرس الأحمر جنوب فنلندا في الفترة من 28 يناير وحتى نهاية أبريل 1918 . |
or make you see the end that We had promised them , for We have full power over them . | أو نرينك في حياتك الذي وعدناهم به من العذاب فإنا عليهم على عذابهم مقتدرون قادرون . |
or make you see the end that We had promised them , for We have full power over them . | فإن توفيناك أيها الرسول قبل نصرك على المكذبين من قومك ، فإن ا منهم منتقمون في الآخرة ، أو نرينك الذي وعدناهم من العذاب النازل بهم كيوم بدر ، فإنا عليهم مقتدرون ن ظه رك عليهم ، ونخزيهم بيدك وأيدي المؤمنين بك . |
I say 400 years because it's the end of the Ottoman Empire of the hegemony of Western power, | أقول 400 سنة لأنها نهاية الإمبراطورية العثمانية لسيطرة القوى الغربية، |
But even after he takes power at the end of 1799, or early 1800, they're still at war. | ورغم ذلك هو تمكن من السيطرة في عام 1799 أو أوائل 1800 ولا زالوا في حرب |
The power of the center is being restored, following its partial disintegration after the end of the Soviet Union. | فالآن تمر القوى المركزية بحالة من استرداد النشاط بعد تفككها الجزئي في أعقاب تفكك الاتحاد السوفييت. |
51. According to the administering Power, the workforce in Gibraltar amounted to 14,581 at the end of December 1991. | ٥١ وفقا للمعلومات المقدمة من الدولة القائمة باﻹدارة، بلغ مجموع القوة العاملة في نهاية كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩١ ، ٥٨١ ١٤ شخصا. |
Indeed, with the 2008 financial crisis, many people said this was the beginning of the end of American power. | للأمانة، مع أزمة 2008 الاقتصادية، الكثير قالوا أنها البداية لنهاية القوة الأميركية. |
And they stay in power in the Korean peninsula all the way until the end of World War Il. | واستمروا في فرض سلطتهم في شبه الجزيرة الكورية حتى نهاية الحرب العالمية الثانية |
But the moment you set this as the default it has a huge power over whatever people end up doing. | لكن في اللحظة التي ترى هذا كشيء تلقائي فأن له نفوذا عظيما حول ما سينتهي إليه حال الناس ويفعلونه. |
But will the resulting loss in purchasing power bring an end to the Japanese economy s fragile recovery, as many fear? | ولكن هل تكون الخسارة الناتجة في القوة الشرائية سببا في إنهاء التعافي الهش الذي شهده الاقتصاد الياباني مؤخرا، كما يخشى كثيرون |
So all glory to Him who holds all power over everything , to whom you will go back in the end . | فسبحان الذي بيده ملكوت م لك زيدت الواو والتاء للمبالغة ، أي القدرة على كل شيء وإليه ترجعون ترد ون في الآخرة . |
So all glory to Him who holds all power over everything , to whom you will go back in the end . | فتنزه الله تعالى وتقدس عن العجز والشرك ، فهو المالك لكل شيء ، المتصرف في شؤون خلقه بلا منازع أو ممانع ، وقد ظهرت دلائل قدرته ، وتمام نعمته ، وإليه ت رجعون للحساب والجزاء . |
And he that overcometh, and keepeth my works unto the end, to him will I give power over the nations | ومن يغلب ويحفظ اعمالي الى النهاية فسأعطيه سلطانا على الامم |
But the moment you set this as the default, it has a huge power over whatever people end up doing. | لكن في اللحظة التي ترى هذا كشيء تلقائي فأن له نفوذا عظيما حول ما سينتهي إليه حال الناس ويفعلونه. |
If we can't do that, if we can't use our intellectual power to end slavery, there is one last question | إذا لم نتمكن من استخدام قوانا الفكرية لإنهاء العبودية، فثمة سؤال أخير، |
In the end, Putin has what history left him not ideas, just a faction yearning to consolidate its grip on power. | في النهاية، لم يأخذ بوتن سوى ما تركه له التاريخ ليس الأفكار ولا المبادئ، بل مجرد زمرة من المتلهفين إلى إحكام قبضتهم على السلطة. |
In the end, Putin has what history left him not ideas, just a faction yearning to consolidate its grip on power. | في النهاية، لم يأخذ بوتن سوى ما تركه له التاريخ ليس الأفكار ولا المبادئ، بل مجرد زمرة من المتلهفين إلى إحكام قبضتهم على السلطة. كان لينين و تروتسكي في حاجة إلى الحزب لتحويل إيديولوجياتهما إلى واقع حقيق أما بوتن و ميدفيديف فيبتكران إيديولوجية الهدف منها ترسيخ حزبهما. |
And president Medvedev of Russia, for example, pronounced in 2008 this was the beginning of the end of United States power. | الرئيس الروسي ميدفدف، كمثال، أعلن في 2008 أننا نشهد بداية نهاية الولايات المتحدة. |
We have shouted it from every platform in the country end corruption and abuse of power for personal and partisan gain. | لقد كانت صيحتنا واحدة من على كل منصة في البلاد فلنضع حدا للفساد واستغلال السلطة في تحقيق مصالح شخصية وإرضاء المناصرين . |
And president Medvedev of Russia, for example, pronounced in 2008 this was the beginning of the end of United States power. | الرئيس الروسي ميدفدف، كمثال، أعلن في 2008 أننا نشهد بداية نهاية |
Local power, central power, now, people power. | السلطة المحلية والسلطة المركزية ، والآن ، وسلطة الشعب |
By the end of the century, Japan s remarkable performance not only made the Japanese wealthy, but also enhanced the country s soft power. | وبحلول نهاية القرن العشرين لم يكن الأداء غير العادي لليابان سببا في ثراء اليابانيين فحسب، بل لقد أدى أيضا إلى تعزيز قوة اليابان الناعمة. |
And that s the main reason any power sharing deal with former Prime Minister Benazir Bhutto is unlikely to end Pakistan s political turmoil. | وهذا هو السبب الرئيسي الذي يجعلنا نتصور أن أي صفقة لتقاسم السلطة مع رئيس الوزراء السابقة بناظير بوتو ليس من المرجح أن تسفر عن إنهاء حالة الاضطراب السياسي في باكستان. |
But that will end when the next generation of leaders assumes power in 2012. When their time comes, the world will be dealing with a much more unpredictable power than the one we know now. | إن الصين تعيش اليوم حالة من الترقب والانتظار. ولكن هذا الوضع سوف ينتهي حين يتسلم الجيل القادم من الزعماء السلطة في عام 2012. وحين يأتي وقتهم فسوف يتعامل العالم مع قوة أشد استعصاء على التوقعات والتكهنات من القوة التي نعرفها الآن. |
The most recent period of direct rule came to an end on 8 May 2007 when power was restored to the Northern Ireland Assembly following April elections and a power sharing agreement among major parties. | انتهت الفترة الأخيرة من الحكم المباشر يوم 8 مايو 2007 عندما أعيدت السلطة إلى جمعية أيرلندا الشمالية بعد انتخابات أبريل واتفاق اقتسام السلطة بين الأحزاب الرئيسية. |
In the end, some paid allegiance to ISIS because of poverty. Assad's old henchmen those lovers of power and lickers of boots did the same in anticipation of new power, for to them there's little difference between gaining power in the name of ISIS or Assad. | ففي النهاية، بعضنا بايعه فقر ا ورجال الأسد القدماء عاشقو السلطة ومتملقو الأحذية بايعوهم طمع ا بالسلطة الجديدة، فأن تتسلط باسم داعش او باسم الأسد لا فرق كبير. |
To achieve this end, Vallenilla argued that, at least in the case of Venezuela, a charismatic leader, confirmed in power through regular elections, would be best placed to concentrate political power successfully and guarantee institutional order. | كما زعم فالينيلا أن تحقيق تلك الغاية، على الأقل في حالة فنزويلا، يتطلب وجود زعيم يتمتع بشخصية جاذبة ويرسخ قدميه في السلطة من خلال الانتخابات، بحيث تتركز السلطة السياسية بين يديه بنجاح لضمان استقرار النظام الدستوري. |
3. Calls upon Israel, the occupying Power, to end its occupation of Palestinian cities and other populated centres, to end all kinds of closures and to cease destruction of homes and economic facilities and agricultural fields | 3 يطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تنهي احتلالها للمدن الفلسطينية وغيرها من المراكز المأهولة بالسكان وأن تنهي جميع أنواع الإغلاق وتكف عن تدمير المنازل والمرافق الاقتصادية والحقول الزراعية |
And we've got to say, what good is all of our intellectual and political and economic power and I'm really thinking intellectual power in this room if we can't use it to bring slavery to an end? | ينبغي علينا القول، بأي شيء تجدي هي قوانا الفكرية والسياسية والإقتصادية، وأنا بحق أفكر في قوانا الفكرية في هذه القاعة، ما جدواها إن لم نستطع استخدامها لإنهاء الاستعباد |
Related searches : Top End Power - Head End Power - Low End Power - Bottom End Power - End - End-2-end - End-to-end - End-to-end Encryption - End-to-end View - End-to-end Support - End-to-end Security - End-to-end Testing - End-to-end Visibility - End-to-end Responsibility