Translation of "encourage the development" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Development - translation : Encourage - translation : Encourage the development - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We can only encourage such a development. | ولا نملك إلا أن نشجع هذا التطور. |
Encourage global technology partnerships, including involvement in product development | تشجيع عمليات الشراكة التكنولوجية العالمية، بما في ذلك الاشتراك في تطوير المنتجات |
(iii) Encourage the participation of foreign private investment in infrastructure development | '3 تشجيع اشتراك الاستثمار الخاص الأجنبي في تنمية الهياكل الأساسية |
We fully encourage the development of free enterprise and private initiative. | فنحن نشجع تماما تطوير المشروعات الحرة والمبادرة الخاصة. |
But we must encourage the peaceful use of nuclear energy for development. | ولكن يجب علينا أن نشجع الاستخدام السلمي للطاقة النووية لأغراض التنمية. |
We encourage the mobilization of international trade as a tool for development. | ونحن نشجع تعبئة الطاقات التجارية الدولية بوصفها محركا للتنمية. |
(c) To encourage the progressive development of international law and its codification | )ج( التشجيع على التطوير التدريجي للقانون الدولي وعلى تدوينه |
Governments must take the lead in formulating policies and pursuing development strategies that encourage environmentally sound development. | وﻻ بد للحكومات من أن تكون القائدة في مجال وضع السياسات واتباع اﻻستراتيجيات اﻹنمائية التي تشجع التنمية السليمة بيئيا. |
Encourage the utilization of EIA as an essential tool for development planning and promotion of the concept of sustainable development. | التشجيع على استخدام تقييم اﻷثر البيئي كأداة أساسية للتخطيط اﻻنمائي والترويج لمفهوم التنمية المستدامة. |
Evidence shows that the creative arts encourage and foster growth and community economic development. | وتبين الأدلة أن الفنون الإبداعية تشجع وتعزز النمو والتنمية الاقتصادية في المجتمع. |
ODA Development Aid Encourage and lobby developed countries to devote 0.7 of GNP to international development aid. | '3 التعبئة وتنظيم حملات الشراكة محليا للضغط على الحكومات ومساءلتها على وعودها، وتشجيعها على الوفاء بالأهداف التي وضعتها. |
We will facilitate the growth and development of the small business sector and encourage entrepreneurship. | وسنيسر النمو والتنمية في قطاع اﻷعمال الصغيرة، ونشجع على المقاوﻻت. |
organizations welcomed the Palestine Development Plan and pledged themselves to sustain and encourage all Palestinian efforts in the field of development. | ورحبت المنظمات غير الحكومية اﻷوروبية بخطة تنمية فلسطين وتعهدت بدعم وتشجيع جميع الجهود الفلسطينية في ميدان التنميـة. |
(d) Best practices disseminated on alternative development and the factors that encourage illicit crop cultivation | (د) نشر الممارسات الفضلى بشأن التنمية البديلة والعوامل التي تشجع على زراعة المحاصيل غير المشروعة |
To promote the establishment on their territory of a national society and encourage its development | تشجيع إنشاء جمعية وطنية على أراضيها وتعزيز تنميتها |
(m) SIDS NET should encourage the development and sharing of indigenous knowledge resources and expertise | )م( ينبغي لشبكة SIDS NET أن تشجع تطوير موارد المعرفة والخبرة الفنية المحلية والتشارك فيها |
Encourage support for development programmes and projects in the area of ecologically sustainable tourism. 14.7. | ١٤ ٦ تعبئة الدعم الﻻزم لبرامج ومشاريع التنمية السياحية المستدامة والسليمة بيئيا. |
The IPCC Guidelines encourage the development and use of local emission factors that suit national circumstances. | 12 وتشجع المبادئ التوجيهية التي أعدها الفريق على وضع واستخدام عوامل الانبعاثات المحلية التي تلائم الظروف الوطنية. |
Aware of the establishment by the territorial Government of the Development Agency in 1995 to encourage private sector commercial development on the island, | وإذ تدرك أن حكومة الإقليم أنشأت في عام 1995 وكالة التنمية لتشجيع تنمية القطاع الخاص التجاري في الجزيرة، |
Aware of the establishment by the territorial Government of the Development Agency in 1995 to encourage private sector commercial development on the island, | وإذ تعلم أن حكومة الإقليم أنشأت في عام 1995 وكالة تنمية لتشجيع تنمية القطاع الخاص التجاري في الجزيرة، |
(c) Encourage and assist the development of national legislation, institutions and programmes, including effective enforcement mechanisms | )ج( التشجيع والمساعدة على استحداث تشريع وطني ومؤسسات وبرامج وطنية، بما في ذلك آليات النفاذ الفعالة |
The territorial Government is designing a strategic marketing plan to encourage the development of new tourist attractions. | وتقوم حكومة اﻹقليم حاليا بوضع خطة تسويقية استراتيجية تستهدف تشجيع تنمية أماكن جذب سياحية حديدة. |
Economic development and improved living conditions in the territories will encourage peace and stability in the region. | إن التنمية اﻻقتصادية وتحسين أوضاع المعيشة في اﻷراضي من شأنه أن يشجع السلم واﻻستقرار في المنطقة. |
The United Nations system is best placed to encourage and sustain the development of such an awareness. | ومنظومة اﻷمم المتحدة هي خير من يشجع ويدعم تنمية هذا الوعي. |
Economic development and improved living conditions in the territories will encourage peace and stability in the region. | فالتنمية اﻻقتصادية وتحسين الظروف المعيشية في اﻷراضي سوف يشجعان السلم واﻻستقرار في المنطقة. |
Those will encourage a system wide approach that links development, humanitarian and defence work. | وتلك الخطط والاستراتيجيات ستشجع الأخذ بنهج على نطاق المنظومة يربط بين الأعمال الإنمائية والإنسانية والدفاعية. |
Aware of the establishment by the Government of the Territory of the Development Agency in 1995 to encourage private sector commercial development on the island, | وإذ تعلم أن حكومة الإقليم أنشأت في عام 1995 وكالة التنمية لتشجيع تنمية القطاع الخاص التجاري في الجزيرة، |
But these countries must not be excluded from development, and everything must be done to encourage their efforts at development. | ولكن يجب أﻻ تستبعد هذه البلدان من التنمية، ويجب أﻻ ندخر وسعا لتشجيع الجهود التي تبذلها في سبيل التنمية. |
Reiterates the need to encourage access to international markets for products, including produce, from alternative development areas | 10 يؤك د مجد دا على الحاجة إلى التشجيع على وصول منتجات مناطق التنمية البديلة، بما فيها منتجاتها الزراعية، إلى الأسواق الدولية |
(e) Encourage Member States to include road safety within their projects aimed at tackling the Millennium Development Goals | (هـ) تشجع الدول الأعضاء على إدراج السلامة على الطرق في مشاريعها الرامية إلى تحقيق الغايات الإنمائية للألفية |
12. Recommends that States should encourage the development of policies intended to ensure that measures will be taken | ٢١ توصي بأن تشجع الدول على وضع سياسات تستهدف ضمان اتخاذ التدابير الﻻزمة لما يلي |
We must encourage this promising, but still fragile, development and give it all the necessary attention and determination. | وواجبنا هو أن نشجع هذا التطور الواعد ، وإن كــــان هشا حتى اﻵن، وأن نوليه ما يستحق من اهتمام وعزيمة. |
We believe that the development of methods that would encourage Member States in this direction should be considered. | ونعتقد أنه ينبغي النظر في تطوير الطرائق التي تشجع الدول اﻷعضاء في هذا اﻻتجاه. |
One way the United Nations can support countries seeking self government is to encourage the development of free institutions. | وثمة سبيل واحد يمكن للأمم المتحدة أن تساعد فيه البلدان على أن تحكم نفسها بنفسها هو تطوير مؤسسات حرة. |
We will encourage the development of tourism and the international financial services and informatics sectors to their fullest potential. | فنحن سنشجع على تطوير قطاعات السياحة، والخدمات المالية الدولية، والمعلوماتية إلى أقصى طاقتها. |
11. Promote national and international research and development and encourage the application of security technologies that meet international standards. | 11 تعزيز البحث والتطوير على الصعيدين الوطني والدولي وتشجيع استخدام تكنولوجيات الأمن المستوفية للمعايير الدولية. |
The goals of SDI are to relieve poverty, encourage sustainable development and support human beings to realize their potential. | وتهدف الرابطة إلى التخفيف من وطأة الفقر، وتشجيع التنمية المستدامة، ودعم الأفراد من أجل إبراز طاقاتهم الكامنة. |
To encourage and promote in every country the establishment and development of an independent and duly recognized national society | تشجيع وترويج إنشاء جمعية وطنية مستقلة معترف بها أصوﻻ في كل بلد وتنميتها |
I encourage them to ensure that the country programmes they support are ambitious enough to achieve the Millennium Development Goals. | وأشجع هذه المؤسسات على ضمان أن تكون البرامج القطرية التي تدعمها طموحة بالقدر الذي يحقق الأهداف الإنمائية للألفية. |
(n) Encourage the development of appropriate guidelines to assist in the implementation of the principles set forth in the present Declaration | )ن( أن تشجع على صوغ مبادئ توجيهية مﻻئمة للمساعدة على تنفيذ المبادئ التي يتضمنها هذا اﻹعﻻن |
100. Morocco has commenced the preparation of a national land use policy in order to reduce regional disparities, promote development and encourage public participation in development. | ١٠٠ باشر المغرب بإعداد سياسة وطنية ﻻستعماﻻت اﻷراضي من أجل الحد من التباينات اﻹقليمية، وتعزيز التنمية وتشجيع المشاركة العامة في التنمية. |
In launching this fund, we hope to encourage foreign investment that will have a positive impact on the continent's development. | وبتأسيس هذا الصندوق، نأمل أن نشجع الاستثمار الأجنبي يكون الذي سيكون له تأثير إيجابي على تنمية القارة. |
UNDP has also, through the completion of a citrus processing plant in Gaza, sought to encourage development through employment generation. | ويسعى البرنامج أيضا، من خﻻل إكمال مصنع لتجهيز الحمضيات في غزة، إلى تشجيع التنمية من خﻻل توفير فرص للعمل. |
The national policy on women was designed to encourage the integration of gender issues in the overall development programmes of the country. | وتستهدف السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة تشجيع إدماج المسائل المتعلقة بجنس الفرد في برامج التنمية الشاملة للبلد. |
Encourage her. | لكن هذا لم يكن كافيا لها لقد أعدنا أيام الثانويه إلى الحياه من جديد أشرب أشرب حتى تموت |
Related searches : Encourage Development - Encourage The Implementation - Encourage The Use - Encourage The Team - Encourage People - Encourage Investment - Actively Encourage - Encourage Innovation - Shall Encourage - Encourage Diversity - Encourage Performance - Please Encourage - Encourage Trade