Translation of "encourage the development" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Development - translation : Encourage - translation : Encourage the development - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We can only encourage such a development.
ولا نملك إلا أن نشجع هذا التطور.
Encourage global technology partnerships, including involvement in product development
تشجيع عمليات الشراكة التكنولوجية العالمية، بما في ذلك الاشتراك في تطوير المنتجات
(iii) Encourage the participation of foreign private investment in infrastructure development
'3 تشجيع اشتراك الاستثمار الخاص الأجنبي في تنمية الهياكل الأساسية
We fully encourage the development of free enterprise and private initiative.
فنحن نشجع تماما تطوير المشروعات الحرة والمبادرة الخاصة.
But we must encourage the peaceful use of nuclear energy for development.
ولكن يجب علينا أن نشجع الاستخدام السلمي للطاقة النووية لأغراض التنمية.
We encourage the mobilization of international trade as a tool for development.
ونحن نشجع تعبئة الطاقات التجارية الدولية بوصفها محركا للتنمية.
(c) To encourage the progressive development of international law and its codification
)ج( التشجيع على التطوير التدريجي للقانون الدولي وعلى تدوينه
Governments must take the lead in formulating policies and pursuing development strategies that encourage environmentally sound development.
وﻻ بد للحكومات من أن تكون القائدة في مجال وضع السياسات واتباع اﻻستراتيجيات اﻹنمائية التي تشجع التنمية السليمة بيئيا.
Encourage the utilization of EIA as an essential tool for development planning and promotion of the concept of sustainable development.
التشجيع على استخدام تقييم اﻷثر البيئي كأداة أساسية للتخطيط اﻻنمائي والترويج لمفهوم التنمية المستدامة.
Evidence shows that the creative arts encourage and foster growth and community economic development.
وتبين الأدلة أن الفنون الإبداعية تشجع وتعزز النمو والتنمية الاقتصادية في المجتمع.
ODA Development Aid Encourage and lobby developed countries to devote 0.7 of GNP to international development aid.
'3 التعبئة وتنظيم حملات الشراكة محليا للضغط على الحكومات ومساءلتها على وعودها، وتشجيعها على الوفاء بالأهداف التي وضعتها.
We will facilitate the growth and development of the small business sector and encourage entrepreneurship.
وسنيسر النمو والتنمية في قطاع اﻷعمال الصغيرة، ونشجع على المقاوﻻت.
organizations welcomed the Palestine Development Plan and pledged themselves to sustain and encourage all Palestinian efforts in the field of development.
ورحبت المنظمات غير الحكومية اﻷوروبية بخطة تنمية فلسطين وتعهدت بدعم وتشجيع جميع الجهود الفلسطينية في ميدان التنميـة.
(d) Best practices disseminated on alternative development and the factors that encourage illicit crop cultivation
(د) نشر الممارسات الفضلى بشأن التنمية البديلة والعوامل التي تشجع على زراعة المحاصيل غير المشروعة
To promote the establishment on their territory of a national society and encourage its development
تشجيع إنشاء جمعية وطنية على أراضيها وتعزيز تنميتها
(m) SIDS NET should encourage the development and sharing of indigenous knowledge resources and expertise
)م( ينبغي لشبكة SIDS NET أن تشجع تطوير موارد المعرفة والخبرة الفنية المحلية والتشارك فيها
Encourage support for development programmes and projects in the area of ecologically sustainable tourism. 14.7.
١٤ ٦ تعبئة الدعم الﻻزم لبرامج ومشاريع التنمية السياحية المستدامة والسليمة بيئيا.
The IPCC Guidelines encourage the development and use of local emission factors that suit national circumstances.
12 وتشجع المبادئ التوجيهية التي أعدها الفريق على وضع واستخدام عوامل الانبعاثات المحلية التي تلائم الظروف الوطنية.
Aware of the establishment by the territorial Government of the Development Agency in 1995 to encourage private sector commercial development on the island,
وإذ تدرك أن حكومة الإقليم أنشأت في عام 1995 وكالة التنمية لتشجيع تنمية القطاع الخاص التجاري في الجزيرة،
Aware of the establishment by the territorial Government of the Development Agency in 1995 to encourage private sector commercial development on the island,
وإذ تعلم أن حكومة الإقليم أنشأت في عام 1995 وكالة تنمية لتشجيع تنمية القطاع الخاص التجاري في الجزيرة،
(c) Encourage and assist the development of national legislation, institutions and programmes, including effective enforcement mechanisms
)ج( التشجيع والمساعدة على استحداث تشريع وطني ومؤسسات وبرامج وطنية، بما في ذلك آليات النفاذ الفعالة
The territorial Government is designing a strategic marketing plan to encourage the development of new tourist attractions.
وتقوم حكومة اﻹقليم حاليا بوضع خطة تسويقية استراتيجية تستهدف تشجيع تنمية أماكن جذب سياحية حديدة.
Economic development and improved living conditions in the territories will encourage peace and stability in the region.
إن التنمية اﻻقتصادية وتحسين أوضاع المعيشة في اﻷراضي من شأنه أن يشجع السلم واﻻستقرار في المنطقة.
The United Nations system is best placed to encourage and sustain the development of such an awareness.
ومنظومة اﻷمم المتحدة هي خير من يشجع ويدعم تنمية هذا الوعي.
Economic development and improved living conditions in the territories will encourage peace and stability in the region.
فالتنمية اﻻقتصادية وتحسين الظروف المعيشية في اﻷراضي سوف يشجعان السلم واﻻستقرار في المنطقة.
Those will encourage a system wide approach that links development, humanitarian and defence work.
وتلك الخطط والاستراتيجيات ستشجع الأخذ بنهج على نطاق المنظومة يربط بين الأعمال الإنمائية والإنسانية والدفاعية.
Aware of the establishment by the Government of the Territory of the Development Agency in 1995 to encourage private sector commercial development on the island,
وإذ تعلم أن حكومة الإقليم أنشأت في عام 1995 وكالة التنمية لتشجيع تنمية القطاع الخاص التجاري في الجزيرة،
But these countries must not be excluded from development, and everything must be done to encourage their efforts at development.
ولكن يجب أﻻ تستبعد هذه البلدان من التنمية، ويجب أﻻ ندخر وسعا لتشجيع الجهود التي تبذلها في سبيل التنمية.
Reiterates the need to encourage access to international markets for products, including produce, from alternative development areas
10 يؤك د مجد دا على الحاجة إلى التشجيع على وصول منتجات مناطق التنمية البديلة، بما فيها منتجاتها الزراعية، إلى الأسواق الدولية
(e) Encourage Member States to include road safety within their projects aimed at tackling the Millennium Development Goals
(هـ) تشجع الدول الأعضاء على إدراج السلامة على الطرق في مشاريعها الرامية إلى تحقيق الغايات الإنمائية للألفية
12. Recommends that States should encourage the development of policies intended to ensure that measures will be taken
٢١ توصي بأن تشجع الدول على وضع سياسات تستهدف ضمان اتخاذ التدابير الﻻزمة لما يلي
We must encourage this promising, but still fragile, development and give it all the necessary attention and determination.
وواجبنا هو أن نشجع هذا التطور الواعد ، وإن كــــان هشا حتى اﻵن، وأن نوليه ما يستحق من اهتمام وعزيمة.
We believe that the development of methods that would encourage Member States in this direction should be considered.
ونعتقد أنه ينبغي النظر في تطوير الطرائق التي تشجع الدول اﻷعضاء في هذا اﻻتجاه.
One way the United Nations can support countries seeking self government is to encourage the development of free institutions.
وثمة سبيل واحد يمكن للأمم المتحدة أن تساعد فيه البلدان على أن تحكم نفسها بنفسها هو تطوير مؤسسات حرة.
We will encourage the development of tourism and the international financial services and informatics sectors to their fullest potential.
فنحن سنشجع على تطوير قطاعات السياحة، والخدمات المالية الدولية، والمعلوماتية إلى أقصى طاقتها.
11. Promote national and international research and development and encourage the application of security technologies that meet international standards.
11 تعزيز البحث والتطوير على الصعيدين الوطني والدولي وتشجيع استخدام تكنولوجيات الأمن المستوفية للمعايير الدولية.
The goals of SDI are to relieve poverty, encourage sustainable development and support human beings to realize their potential.
وتهدف الرابطة إلى التخفيف من وطأة الفقر، وتشجيع التنمية المستدامة، ودعم الأفراد من أجل إبراز طاقاتهم الكامنة.
To encourage and promote in every country the establishment and development of an independent and duly recognized national society
تشجيع وترويج إنشاء جمعية وطنية مستقلة معترف بها أصوﻻ في كل بلد وتنميتها
I encourage them to ensure that the country programmes they support are ambitious enough to achieve the Millennium Development Goals.
وأشجع هذه المؤسسات على ضمان أن تكون البرامج القطرية التي تدعمها طموحة بالقدر الذي يحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
(n) Encourage the development of appropriate guidelines to assist in the implementation of the principles set forth in the present Declaration
)ن( أن تشجع على صوغ مبادئ توجيهية مﻻئمة للمساعدة على تنفيذ المبادئ التي يتضمنها هذا اﻹعﻻن
100. Morocco has commenced the preparation of a national land use policy in order to reduce regional disparities, promote development and encourage public participation in development.
١٠٠ باشر المغرب بإعداد سياسة وطنية ﻻستعماﻻت اﻷراضي من أجل الحد من التباينات اﻹقليمية، وتعزيز التنمية وتشجيع المشاركة العامة في التنمية.
In launching this fund, we hope to encourage foreign investment that will have a positive impact on the continent's development.
وبتأسيس هذا الصندوق، نأمل أن نشجع الاستثمار الأجنبي يكون الذي سيكون له تأثير إيجابي على تنمية القارة.
UNDP has also, through the completion of a citrus processing plant in Gaza, sought to encourage development through employment generation.
ويسعى البرنامج أيضا، من خﻻل إكمال مصنع لتجهيز الحمضيات في غزة، إلى تشجيع التنمية من خﻻل توفير فرص للعمل.
The national policy on women was designed to encourage the integration of gender issues in the overall development programmes of the country.
وتستهدف السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة تشجيع إدماج المسائل المتعلقة بجنس الفرد في برامج التنمية الشاملة للبلد.
Encourage her.
لكن هذا لم يكن كافيا لها لقد أعدنا أيام الثانويه إلى الحياه من جديد أشرب أشرب حتى تموت

 

Related searches : Encourage Development - Encourage The Implementation - Encourage The Use - Encourage The Team - Encourage People - Encourage Investment - Actively Encourage - Encourage Innovation - Shall Encourage - Encourage Diversity - Encourage Performance - Please Encourage - Encourage Trade